А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он не мог больше сдерживаться и только невероятным усилием воли оттягив
ал окончательный взрыв.
Ц Шари, Ц простонал он, чувствуя, как сдерживаемый им порыв совпадает с
оргазмом женщины. Она крепко обхватила его ногами, ускоряя встречное дви
жение своего тела, и, когда оно в экстазе задрожало, Дуглас еще одним усили
ем вошел в нее...

Глава 12

Шарон паковала чемодан с тяжелым сердцем. Примерно через десять часов он
а покинет Глазго и вылетит домой. Она должна была испытывать чувство рад
ости. И всего несколько дней тому назад так оно и было бы, но сейчас, хотя ей
и не терпелось увидеть сына, ей совсем расхотелось уезжать.
Казалось, ей следовало бы радоваться. Позавчерашняя часовая телепрогра
мма прошла очень успешно. Правда, было несколько вопросов относительно о
тца Майкла, но к ним она подготовилась заранее. В целом Шарон даже не ожида
ла, что все пройдет так гладко.
Большая часть публики в студии желала знать, чем она сейчас занимается, и
ответ вполне удовлетворил ее. В конце концов, и другие киноактрисы уходи
ли из кино и занимались чем-нибудь иным. Когда же стал известен псевдоним
Шарон Ц Лэнг, то вопросов о ее прошлом стало гораздо меньше.
Возможно, на этом дело не закончилось. Когда-нибудь репортер-ищейка може
т пожелать узнать о ней еще что-нибудь. Но пока все обошлось благополучно
. И слава Богу, в жизни существовало много чего более интересного, чем ушед
шая из кино актриса, даже если ее продолжали любить почитатели.
Однако появление Дугласа в номере гостиницы все изменило. И хотя она дог
адывалась, что он пришел лишь затем, чтобы причинить ей боль, Шарон поняла
, что в ней вновь вспыхнули прежние чувства. Но правильно ли здесь применя
ть слово «вспыхнули»? Ведь, по правде говоря, они никогда и не затухали. Пр
осто рождение ребенка послужило причиной разрыва. Но ведь так не должно
продолжаться вечно. У Майкла будет своя жизнь.
И его отец должен узнать о том, что у него есть сын. Разве она не обещала Май
клу, что наступит день, когда она поведает ему всю правду? А тот, в свою очер
едь, может обо всем рассказать Дугласу. Так почему же она не воспользовал
ась случаем и не сообщила Дугласу о том, что у него есть сын?
Потому что испугалась, честно призналась себе Шарон. Она хотела убедить
себя, что больше не любит этого мужчину, но это оказалось неправдой. Ведь в
сего лишь три дня назад она в этом не сомневалась. Теперь же он доказал ей
обратное.
Но этого не должно быть, опять заволновалась она и начала нервно утрамбо
вывать вещи в чемодане. Возможно, Дуглас пришел к ней, чтобы излить душу, п
ыталась она найти ему оправдание. И когда он обнял ее, она сразу потеряла г
олову.
Может, он и не собирался соблазнять ее. Или Дуглас таким образом хотел нак
азать Шарон за то, как она поступила с ним? Правды она не узнала. Когда она п
роснулась, он уже ушел.
Возможно, ее разбудил стук закрывавшейся за ним двери. Она плохо спала с т
ех пор, как приехала в Глазго. А Дуглас истощил ее силы. Боже, как же хорошо б
ыло вновь оказаться в его объятиях! Ни один мужчина не доставлял ей столь
ко удовольствия! Эх! Будь он хоть немножко постарше, не сыном сэра Ирвина!
Все тогда сложилось бы совершенно иначе. Она не побоится никакой огласки
!
Стук в дверь заставил Шарон вздрогнуть. Ей вдруг померещилось, что ее мыс
ли чудесным образом вернули его. Но что же она ему скажет? Чего бы это ни ст
оило ей, она скажет всю правду!
Шарон мельком взглянула на себя в зеркало, поморщилась при виде раскрыто
го чемодана и пошла открывать дверь.
На пороге стояла Фелисия.
Удивление и разочарование боролись в Шарон, и она смотрела на мать Дугла
са, как будто видела ее впервые.
А леди Ирвин совсем не изменилась. Каштановые волосы по-прежнему отлива
ли золотом, а фигура оставалась такой же элегантной, как когда-то.
С минуту женщины молча разглядывали друг друга. Помнит ли Фелисия о том, к
ак они когда-то дружили, подумала Шарон. Раньше было невозможно, чтобы Шар
он приехала в Глазго и не навестила Фелисию. А теперь... Но ведь не Фелисия ж
е виновата в их разрыве. Ей нужно все объяснить...
Но тут Фелисия воскликнула:
Ц О Шарон! Ц и заключила ее в объятия. В течение нескольких минут они ник
ак не могли успокоиться. Впервые за многие годы в такой ситуации по щекам
Шарон текли слезы. Все это время ей не с кем было поделиться своими мыслям
и, бедами. Доверить самое сокровенное. К счастью, никто не проходил по кори
дору и не стал свидетелем их бурных эмоций. Наконец Шарон успокоилась и п
ригласила подругу в комнату.
Ц Мне очень неудобно за беспорядок, Ц произнесла она взволнованно, Ц н
о я так рада видеть вас!
Ц Я тоже, Ц твердо сказала Фелисия, но в ее взгляде Шарон заметила некот
орую настороженность. Казалось, она сожалела, что так открыто проявила ч
увства, и улыбка на лице, похоже, явно натянута. Она оглядела освещенную яр
ким светом комнату: Ц Здесь очень мило.
Ц Очень дорогой номер, но, к счастью, мне не приходится платить за него, Ц
заметила Шарон, Ц может, вы присядете? Принести чего-нибудь выпить?
Ц Спасибо, не нужно, Ц вежливо отказалась леди Ирвин, усаживаясь в краси
вое резное кресло. Подождав, пока Шарон займет место напротив, она продол
жала: Ц Вчера я видела тебя по телевизору. Ты была очень хороша и замечате
льно отвечала.
Ц Спасибо.
Неужели она пришла к ней только из-за этого, подумала Шарон, рассказать о
впечатлениях и возобновить старую дружбу?
Конечно, она понимала, что поступила невежливо, не сообщив Фелисии о прие
зде.
Ц Ну... Ц Фелисия положила руки на подлокотники кресла, Ц ты выглядишь ч
удесно. Как всегда!
Ц А мне кажется, я ужасна, Ц быстро проговорила Шарон, ощущая, как покрас
нели щеки. Комплимент матери Дуга показался неискренним и немного холод
ным.
Ц Не скромничай, Ц Фелисия провела пальцем по обивке кресла, Ц ты же со
вершенно уверена в своих силах. У тебя либо нет сомнений, либо совести...
Шарон глубоко вздохнула:
Ц Извините меня...
Выражение лица Фелисии смягчилось:
Ц И меня тоже. Я ведь пришла сюда не для того, чтобы обижать тебя, дорогая,
поверь мне. Но ведь кто-то же должен поговорить с тобой до твоего отъезда
из страны. Раз Дуглас не готов, я возьму это на себя.
Шарон вздрогнула.
Ц С Дугласом ничего не случилось? Ц спросила она, не зная, как вывернуть
ся из этого положения. Дама настороженно взглянула на нее.
Ц Ну, это зависит от того, как на это посмотреть, Ц с чувством произнесла
она, Ц но прежде, чем ты скажешь еще что-нибудь, я бы хотела кое-что тебе по
казать.
Она вынула из кармана фотографию и подала Шарон. Это было черно-белое фот
о, и можно было подумать, что на ней изображен Майк, если бы вересковые зар
осли и болото на заднем плане не говорили о том, что фото сделано в Шотланд
ии. Конечно же, это был одетый в школьную форму Дуг. Он смотрел прямо в объе
ктив фотоаппарата.
Рука Шарон, державшая фото, задрожала, а Фелисия прерывающимся голосом с
просила:
Ц Ты, безусловно, узнала, кто это?
Ц Да, это Дуглас.
Ц Верно, Ц Фелисия протянула руку и вынула фото из ослабевших пальцев п
одруги, Ц сын сфотографирован восемнадцать лет назад. Когда он нашел эт
у фотографию, то упал в обморок...
Ц Упал в обморок? Ц Шарон в растерянности вскочила с кресла, но Фелисия
поспешила успокоить ее:
Ц Не волнуйся. Он слишком много выпил. Позже нам удалось кое-что вытянут
ь из него. Получается, твой ребенок Ц это его сын, правда?
Шарон захотелось самой упасть в обморок. Тогда ей стало бы гораздо легче
сообразить, как выйти из создавшейся ситуации. А сейчас она никак не могл
а воспринять то, что ей сообщила мать Дуга. Ее словно парализовало, она не
могла ничего осмыслить.
Ц Это правда?
Во взгляде Фелисии не было ни холода, ни обвинения. Но и никакого сочувств
ия. Наоборот, в нем проглядывала боль, как будто она не могла поверить, что
Шарон могла так поступить с ней.
Ц Я... Ц слова застревали в ее горле, Ц Фелисия...
Ц Это правда?
Ц Да.
Ну, вот она все сказала. В отчаянии Шарон обхватила себя руками. И опять по
лучилось так нехорошо. Фелисия никогда не простит ее. А Дуглас...
Ц О Господи... Ц голос леди Ирвин был едва слышен. Она бессильно сложила р
уки на коленях, как будто это признание лишило ее сил. С опущенными плечам
и она впервые выглядела такой старой.
Шарон заметалась, пытаясь что-то сказать, успокоить женщину, которая все
гда была так добра к ней. Но в голове ее мелькала только одна мысль: Дуглас
у все известно. Но как давно он узнал ее тайну? И почему промолчал? И, о Боже,
каковы его намерения в отношении Майкла?
Фелисия подняла голову.
Ц Почему ты нам ничего не сказала? Ц спросила она наконец. Голос ее каза
лся уставшим и больным. Ц Неужели мы заслужили такое отношение? Этот реб
енок... Этот мальчик Ц наш с Харольдом внук. Если Дуглас тебе надоел, ты ска
зала бы ему об этом, а не убегала.
Шарон посмотрела на нее:
Ц Я не могла.
Ц Почему?
Ц Вы же знаете почему. Ц Шарон вся сжалась. Ц Потому, что это был ваш сын.

Ц Да, мой сын, Ц тяжело вздохнула Фелисия, Ц что из того? Если ты забереме
нела, он имел право знать об этом.
Шарон всхлипнула:
Ц Не хотите же вы сказать, что одобрили бы нашу связь?
Леди Ирвин покачала головой:
Ц Нет.
Ц Ну вот видите, как же... Ц Шарон внезапно замолчала, Ц а что означает ва
ше «нет»? Вы ничего не знали?
Фелисия устало посмотрела на нее.
Ц Шарон, у тебя же есть сын. Неужели ты не знала бы, влюбись он в кого-нибуд
ь?
Шарон широко открыла глаза.
Ц Вы не могли... Как же вы...
Ц Как я узнала? Ц Фелисия поднялась на ноги и посмотрела Шарон в глаза.
Ц Дорогая, о том, что происходило, я догадалась с самого начала. Я же видел
а, как он смотрел на тебя. И его внезапное желание так часто бывать в Ноулэ
нде Ц все стало совершенно ясно.
Шарон удивленно посмотрела на мать Дугласа.
Ц Так почему же вы не остановили нас?
Ц Каким образом?
Ц Я не знаю, Ц Шарон попыталась придумать какой-то выход, Ц ну, перестал
и бы приглашать меня в Ноулэнд для начала.
Ц И ты действительно думаешь, этого было бы достаточно? Ц голос Фелисии
звучал строго и отрешенно. Ц Разве вы не встречались в Глазго или Лондон
е? Если бы я вмешалась, могла и потерять сына.
Шарон совершенно растерялась:
Ц А Харольд...
Ц Сэр Ирвин ничего об этом не знал. Теперь он, конечно, в курсе дела. Но тог
да я объяснила ему своеобразное поведение Дугласа употреблением нарко
тиков.
Шарон закусила губу.
Ц Вы меня ненавидите?
Фелисия беспомощно развела руками.
Ц Как можно ненавидеть человека, не зная его? Ц сказала она печально. Ц
То, что ты сделала, очень жестоко, но я верю, что у тебя были на то основания.
Мне хотелось бы знать, что ты собираешься делать сейчас.
Ц О Фелисия, Ц из глаз Шарон потекли слезы, Ц что я могу делать? Скажите м
не, как я должна поступить, и я послушаюсь, Ц она нерешительно посмотрела
на леди Ирвин, потом храбро продолжала: Ц Вы хотели бы увидеть Майкла. Пон
имаю. Я привезу его к вам. Скажите только, когда.
Фелисия вздохнула:
Ц Это не так просто.
Ц Да?
Ц Да, Ц покачав головой, пожилая дама отвела глаза в сторону. Ц Я не дума
ю, что Дуглас захочет видеть его. Он решил вычеркнуть вас обоих из своей жи
зни.
Это был неожиданный удар, и Шарон даже слегка покачнулась, как будто ее де
йствительно ударили. Она предвидела возможность такой реакции со сторо
ны Дугласа, но все равно услышать это из уст матери Дугласа... Она промолча
ла, а Фелисия, посмотрев на нее, произнесла:
Ц Разве это удивляет тебя? И ты этого не хочешь, не так ли? Дуглас рассказа
л нам, что ты скрыла от него, кто отец твоего сына. И если бы этот мерзкий Мэр
фи не сообщил ему, что ты была беременна, когда внезапно исчезла, Дуглас та
к никогда и не разобрался бы в этом деле. А эта старая фотография только по
служила ему еще одним доказательством.
Шарон перевела дыхание:
Ц Я хотела сказать ему...
Ц Так почему же не сказала?
Ц Потому... потому что... потому, что он спал со мной, Ц потому, хотела она до
бавить, что я поняла: он может причинить мне боль...
Ц Потому, что он тебе неприятен? Ц спросила Фелисия. Ц Может быть, ты воо
бще хотела вычеркнуть этот период из своей жизни?
Ц Нет.
Ц Тогда в чем же дело?
Ц Потому, что я люблю его, Ц с болью произнесла Шарон, Ц и Майк Ц наш с ни
м сын.
Фелисия долго и внимательно смотрела на Шарон. Затем, когда та начала чув
ствовать себя неуютно от взгляда, проговорила:
Ц Ты думаешь, я должна поверить в это? И мой сын спивается только потому, ч
то ты любишь его?
Ц Он не...
Ц Тогда отчего он упал в обморок?
Ц Да... вы говорили, что он пьет...
Ц И пьет здорово с тех пор, как Мэрфи выгнал его с работы. И ты не знаешь, чт
о это произошло из-за тебя? Но это правда. Он не сообщил, где ты находишься.
Кто-то другой отправился на Сан-Педро, чтобы разыскать тебя.
Шарон облизнула пересохшие губы. Совершенно очевидно, что Дуглас не расс
казал матери о том, что виделся с ней на острове. Трудно сказать, хорошо эт
о или плохо. Ей с трудом верилось, что она призналась матери Дугласа в том,
что любит его. Но теперь сказанного не вернешь.
Фелисия протянула руку.
Ц Тебе больше нечего сказать? Не думаешь ли ты, что у Дуга есть шанс? Ведь т
ы сказала, что любишь его. Тогда докажи это. Скажи ему об этом, дорогая. И пус
ть он решает, что делать дальше.

Глава 13

Это напомнило ей то время, когда она впервые приехала в Ноулэнд. Весна тол
ько началась, но погода стояла исключительно теплая. Шарон захотелось пр
огуляться, и она попросила шофера такси остановиться у ворот. Вдоль доро
ги к дому росли тюльпаны, а в полях летали птицы. Возле кобыл, которых выра
щивал Брюс, резвились жеребята, и вся природа вокруг как бы замерла в ожид
ании чего-то.
Но что ожидает ее, подумала Шарон, вступая на гравийную площадку перед вх
одом в дом и каждой клеточкой ощущая тревогу за будущее. По иронии судьбы,
она приехала сюда, чтобы повидать Дугласа. Фелисия сообщила, что обычно о
н живет в Глазго.
Но, подумалось ей, подобно раненому животному, он мог приехать в родной до
м, чтобы залечивать раны. А вернее, чтобы утвердиться в своем решении. По с
ловам матери, он избегал общества, редко бывал трезв и не знал, как жить да
льше.
А знала ли она, как ей жить? Отбросив назад волосы, Шарон огляделась вокруг
. Она знала, что Фелисии здесь не было, а Брюс уехал в Венгрию на ярмарку-рас
продажу лошадей.
Оставался сам сэр Ирвин, но Фелисия предупредила, что он будет работать в
своем кабинете, и пообещала позвонить дворецкому, чтобы тот встретил Шар
он.
Казалось, все обстоит благополучно, но все же женщина нервничала.
Шарон никак не могла свыкнуться с мыслью, что вновь находится здесь. Захо
чет ли Дуглас встретиться с ней? Ведь он хотел вычеркнуть ее из своей жизн
и. Во всяком случае, он так сказал. То, что его мать не верила ему, ни о чем не г
оворит. Та считала, что он теряет контроль над собой. А подумала ли Фелисия
, что будет с Шарон, если Дуглас отвергнет ее? Или для нее главным было дать
сыну шанс принять правильное решение? В лучах полуденного солнца тихий д
ом выглядел очень гостеприимным. Поблескивали стекла увитых плющом око
н. Из труб на крыше вился легкий дымок.
Ворота с левой стороны дома открывали проход к конюшням и псарням, распо
ложенным позади дома за деревьями. Насколько она помнила, за мощеным дво
риком должна была быть большая оранжерея, в которой выращивали фруктовы
е деревья.
Ц Позвольте мне помочь вам? Ц внезапно раздавшийся голос человека в ра
бочем комбинезоне заставил ее вздрогнуть. Охваченная воспоминаниями, о
на не слышала, как он подошел к ней.
Ее наряд, состоявший из длинной, по щиколотку, юбки и замшевых туфель, неиз
вестно какое впечатление мог на него произвести. Возможно, даже вызвать
некоторое подозрение, подумала Шарон.
Ц Ммм... я приехала к мистеру Ирвину, Ц сказала она, хотя какое ему до этог
о дело, Ц к мистеру Дугласу Ирвину, Ц добавила она на всякий случай, Ц у м
еня есть договоренность.
Человек улыбнулся. Это был приятный мужчина, лет сорока, на вид довольно с
уровый.
Ц Ну, как же! Бог мой, вы похожи на кинозвезду Шарон Ино!
Шарон заколебалась:
Ц Да, мне уже говорили об этом. А теперь, если позволите...
Ц Но ведь вы же Шарон Ино, Ц воскликнул мужчина, снимая шляпу и расплыва
ясь в улыбке, Ц я вас недавно видел по телевизору. А раньше вы часто приез
жали сюда к леди Ирвин. Я видел, как вы играли в теннис с мистером Дугласом,
ведь правда?
Женщина вздохнула от нахлынувших воспоминаний:
Ц Возможно.
Ц Я вас сразу узнал, Ц и он ткнул в себя пальцем, Ц а меня зовут Колм Пепи
н.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17