А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– … Разбитые орехи под свинцовыми копытами. Конская голова – пустотелый оловянный цилиндр с глазами из звездчатых алмазов и ушами из ракушек. Малахитовые руки в лунном свете; ночная чернота и зелень над контрастной землей. Внеплановый перенос материи/энергии 32562331. Стеклянные драконы в зеленом небе алая луна…
Последовал комментарий:
– Внеплановый перенос материи/энергии произошел за сорок восемь солстанских дней до происшествия. Сомнения относительно сущности того, что именно было перенесено, с высокой степени вероятности указывает на то, что речь может идти о существе, именуемом «Творцом».
– … Ящерицы с тяжелыми костями. Дракон в цветке. Закон не препятствует. Псы, обезумевшие от зерна, связаны друг с другом грибковыми волокнами. Рыбоголовые рептилии. Горячие озера, наполненные кусками людей. 326222400…
– Двое драконидов прибыли за день до взрыва буферов. Эта информация была передана в глобальную сеть перед взрывом.
Кормак удовлетворенно потер руки:
– Очень похоже на то, что мицелий – дело рук драконидов. Дракон, конечно, скажет, что мицелий активизировался, как только они прибыли, и что оставил его Творец.
– А зачем распространять мицелий, если Творец уже убежал?
– Они об этом знали?
Джейн заметила:
– Мне кажется, вы относитесь к дракону с предубеждением. Эти сведения не говорят о его вине.
– Возможно, – задумчиво кивнул Ян. – «Самарканд II», есть хоть какие-нибудь данные о том, кто распространил мицелий? И куда подевался Творец?
– Послушайте ответ.
– Нет предупреждения взрыве буферов. Нет данных источнике мицелия. Перенос материи/энергии направлен звездное скопление Хира, система Мендор, планета Виридиан, смотри ссылку АВ87.
Именно то обстоятельство, что орбитальная станция представляла собой центробежную «баранку», говорило о ее преклонном возрасте. Резкий скачок в технике управления гравитацией был подстегнут открытиями Скайдона, но в дизайне орбитальных станций эти новшества прижились не сразу. Нужно было, чтобы в них поверили люди, привыкшие к определенным требованиям к среде обитания. На станции Нике работал обычный лифт – подлинное свидетельство дорансибельной эры, самый настоящий раритет. Таковой являлась и обшарпанная керамалевая палуба, по которой сейчас ползла Джарвеллис. Много времени должно было миновать, и много ног должно было протопать по палубе, чтобы в сверхпрочном керамалевом покрытии образовалось столько вмятин.
– Давай, давай, у тебя получится, – повторил Талл уже в который раз.
Примерно так же, только менее искренне, Джарвеллис подбадривала его жена Джетnote 15. Вполне понятно было, почему она не рада. Оба космоадапта были напутаны: они впустили в свой дом женщину, которая могла запросто прикончить их, дружелюбно похлопав по спине.
Талл – настоящий храбрец: сначала он втащил ее внутрь станции, совершив выход в открытый космос, а потом еще пощечин надавал.
Минуты тянулись как часы, но Джарвеллис в конце концов доползла до края металлического ящика и обернулась. Потом сделала последнее усилие и вползла внутрь кабины лифта. Космоадапты встали, прислонившись спинами к стенкам. Джет протянула худую руку к Джарвеллис. В тонких пальцах она держала приплюснутый шарик-нейроблокатор.
– Ради меня – можешь не шевелиться? – спросила она.
Джарвеллис закашлялась. Ее легкие были наполнены жидкостью. Все тело у нее ныло, а левый бок превратился в полосу дикой боли. У нее кружилась голова, ее мутило. Джет осторожно приблизилась и прижала блокатор к затылку раненой. Волокна нейронного шунта проникли в кожу, тело захлестнула волна блаженного онемения. Талл нажал на кнопки на небольшой панели. Джарвеллис не почувствовала, как тронулась с места кабина. Она просто понимала, что ее везут к центру станции, а потом вдруг полузабытье оборвалось, когда ей показалось, будто пол в кабине провалился. Она стала невесомой.
Как только космоадапты почувствовали, что им больше не грозит опасность, они быстро подхватили Джарвеллис и вытащили ее из кабины в похожий на трубу туннель. Даже это усилие стоило им труда – раненая женщина стала невесомой, но обладала инерцией. Пришлось им вдвоем напрячься, чтобы сдвинуть ее с места. Стены туннеля имели многоугольные вмятины, помогавшие упираться ногами или хвататься руками. Кроме того, через равные промежутки здесь к стенам крепились поручни и скобы. Джарвеллис снова скользнула в, полузабытье и сонно наблюдала за маленьким роботом. Он прыгал вперед, хватался за скобы и своими действиями напоминал металлического гиббона.
Наконец ее доставили в комнату с выгнутыми стенами, где не было, по большому счету, ни пола, ни потолка. Всюду стояли и висели всевозможные приборы, и Джарвеллис испытала огромную радость, увидев современного робота-медика, аппарат для пластики тканей на клеточном уровне и прочие устройства, с помощью которых тело человека можно было починить как всякую другую машину. Джет и Талл водрузили Джарвеллис на хирургический стол, приспособленный к условиям невесомости – решетку с передвижными скобками, – и зафиксировали с помощью этих скобок ее тело. Талл снял с ее груди повязку, а Джет подкатила к столу робота-медика, дабы тот занялся бедром Джарвеллис.
– Я постараюсь, как могу, – сказал Талл, – но вам обязательно нужно будет посетить хирурга-косметолога. Вам понадобится регенерация и реконструктивная хирургия. Утрачено слишком много жировой клетчатки в молочной железе.
Джарвеллис попробовала заговорить, но у нее так пересохли губы, что ничего не вышло. Талл наклонился к ней, она снова попыталась что-то сказать. Наконец до него дошел смысл ее просьбы. Она услышала, как он торопливо заговорил с женой, но слов не разбирала. Послышалось гудение: заработал какой-то ультразвуковой сканер.
– Жив, – сообщил Талл. – Мы позаботимся о том, чтобы плод не пострадал.
Джарвеллис снова зашевелила губами, и Талл снова наклонился к ней.
– Хорошо, – сказал он и нажал на кнопку на нейро-блокаторе. От затылка по всему телу распространилось онемение, и Джарвеллис впала в полное забытье.
Усилиями многих машин и механизмов была расчищена площадка диаметром в две трети километра, скальную породу оплавили, в результате чего она превратилась в обсидиан, потом ее отполировали. Сфера-корпус лежала между двумя цилиндрическими цистернами буферов – казалось, их назначение в том, чтобы не дать шару укатиться. От шара к комплексу новых построек вел крытый переход. Дома, выстроенные из местных материалов, стояли под куполами. Заранее изготовленные блоки соединили, а потом герметизировали с помощью композитного материала, изготовленного из щебня и эпоксидных смол. Дома прогревали, и от них шел пар, потом какое-то время откачивали влагу и избыток углекислого газа. Весь комплекс связывали между собой еще более тщательно закрытые переходы, а также пилоны, внутри которых лежали сверхпроводящие кабели и коллекторные трубы. Над площадкой пылало зарево электрического света. За периметром сгустилась непроницаемая тьма.
На Самарканде наступила ночь.
Мини-шаттл погрузился в сумерки на границе света и тьмы, и сошедший по трапу Кормак смог хорошо разглядеть комплекс. Затем гигантский шар озарился оранжевой вспышкой, лицевая пластина шлема поляризовалась, и Ян остановился, ступив на подтаявший углекислотный снег. Повозившись с настройкой рации, он услышал, как Шален распекает кого-то из своих подчиненных:
– Дейв! Я сказала «девяносто гигагерц», а не «мегагерц»! Так у тебя и близко не получится ничего похожего на настройку! Что? Что ты сказал?
– Я сказал: «Почему бы не предоставить это ИР?»
– Потому что мы здесь, а ИР – нет. А сейчас – девяносто гигагерц. И постарайся, чтобы на этот раз все было правильно.
Лицевая пластина у Кормака снова поляризовалась, поскольку шар окружили высокие радуги, поднявшиеся к звездному небу. Когда радужное сияние померкло, он услышал, как старший офицер говорит более-довольным тоном:
– Вот так. «Чайная ложка» на месте. ИР останется без фейерверка.
Кормак обернулся. По трапу сошла Джейн, держа в руке небольшой чемоданчик.
– Похоже, они все подготовили к твоему прибытию, – сказал Кормак.
– Я слышала. Это хорошо. – Она похлопала по чемоданчику. – А то он нервничает.
Они зашагали к рансиблю, где возле одного из буферов собралось много людей.
– Это ты, Джейн?
– Да.
– Отлично. Иди в зал управления. Там все подготовлено.
Одна фигура отделилась от группы и направилась к ближайшему домику. Туда же повернули и Джейн с Кормаком и вскоре уже были внутри и снимали шлемы. Температура держалась на уровне минус двадцати, поэтому скафандры они снимать не стали.
– Прошу, – сказала Шален и указала на устройство, установленное посередине зала. Оно походило на купель, изготовленную из стеклянных и хромированных трубочек. По залу от «купели» в сторону рансибля тянулся кабель. Рядом располагался компьютер, вмонтированный в подставку-пьедестал. Здесь был храм. Бог должен был водвориться в своей обители.
– Надеюсь, вам он больше не нужен, и мы можем продолжить работу? – язвительно осведомилась Шален, покосившись на Кормака.
– Конечно, – примирительно отозвался Ян, твердо решив не поддаваться на провокации.
Джейн подошла к компьютерной консоли, положила на нее чемоданчик, открыла его и извлекла из него ИР самаркандского рансибля – короткий бронзовый цилиндр с закругленными концами. Его размеры составляли тридцать сантиметров на пятнадцать и на десять. Это был один из самых мощных искусственных разумов за всю историю человечества. Джейн поднесла цилиндр к стеклянной «купели» и поместила в подготовленное для него углубление. Затем она вернулась к консоли, и ее пальцы запорхали по клавишам с такой быстротой и легкостью, что она стала похожа на пианистку. От края углубления к краям цилиндра потянулось множество контактов. На миг возникло такое впечатление, будто его окружило войско платиновых муравьев. Внутри стеклянной колонны замигали огоньки.
– Подключение состоялось, – проговорила Шален, отсоединив наушник от рации и прижав к уху. – Настройка… формируется сингулярность… Мы в системе… Мы – в глобальной сети. – Она радостно улыбнулась Кормаку, забыв о своих придирках. Но в следующий миг выражение ее лица стало изумленным. – Погодите… Уже есть перемещение. Кому же, черт побери, хотела бы я знать, удалось проделать это так быстро?
Кормак, сам не осознавая, что делает, выбежал в крытый переход. Шален и Джейн бросились за ним. Через несколько секунд они вбежали внутрь шара. Чаша между рогами рансибля мерцала, будто створка раковины-жемчужницы. Из марева вышел человек – седовласый старик-японец в грязном мешковатом комбинезоне.
– Гораций Блегг! – воскликнул Ян. – Именно вас мне не хватало для полного счастья.
24
Гораций Блегг. Этот бессмертный странник давным-давно стал мифологическим персонажем, и непонятно, долго ли ему еще существовать, учитывая возраст и распространенное утверждение, что люди теперь – не хозяева собственной судьбы? Блегг – так о нем повествует молва – человек, наделенный сверхъестественными способностями, позволившими ему в двадцатом веке пережить разрушение его родного города Хиросимы взрывом примитивной атомной бомбы. Потом, как говорят, он имел непосредственное отношение к грядущей судьбе человечества. Получается, что, во-первых, от него зависело наше расселение по галактике и, во-вторых, из-за него нами теперь управляют силиконовые мозги. Конечно, нам хочется, чтобы это было правдой! Мифы заверяют нас в том, что с помощью Горация Блегга мы возвысились и достигли величия. Вся эта история, безусловно, от начала до конца выдумана и представляет собой всего лишь современную версию романов о короле Артуре.
Из «Руководства для квинсов» (составленного людьми)

Дома – купола из пластобетона, очень похожие на гигантские иглу, – стояли на большом расстоянии друг от друга в старом лесу посреди адаптированных хвойных деревьев и местных деревьев с корой, напоминавшей шахматную доску. Проложить дороги никто не удосужился, так что поселок, судя по всему, был выстроен не так давно (по виридианским меркам), то есть после того, как люди стали широко пользоваться антигравомобилями. Дома имели автономные источники энергии и установки для переработки отходов; подведены к ним были только оптоволоконные кабели и вода: вода имела жизненно важное значение, а волоконная оптика применялась для того, чтобы не допустить избыточного выброса электромагнитных волн в окружающую среду. Стэнтон, наблюдая за окраиной городка из тени, отбрасываемой большой глыбой базальта, заметил, что над городом кружит АГМ. По тому, как была окрашена машина, он сразу понял: это местная полиция. Черил наверняка связалась с блюстителями порядка сразу после того, как он удалился на соответствующее расстояние. По крайней мере, Джон себя в этом убеждал, и в глубине его разума гнездилась мысль о том, что еще совсем недавно он непременно убил бы ее – просто так, на всякий случай.
Он вышел из тени под скалой на залитую зеленоватым светом солнца опушку и трусцой побежал к окраине лесного городка. Наверняка у каждого жителя имелся как минимум один антиграв, так что главное – добежать до ближайшего дома.
Джон находился метрах в ста от этой постройки, когда паривший в небе полицейский антигравомобиль резко развернулся и помчался к нему, оставляя позади язык пламени. Стэнтон выругался и прибавил шагу. До дома оставалось двадцать метров, когда прямо у него над головой послышался зычный голос:
– Стоять! Стоять, кому говорят!
Десять метров.
Послышался характерный треск, и левое плечо Стэн-тона дернулось, получив разряд электрошока. Он упал и, покатившись по земле, спрятался за невысокую живую изгородь, в которой кусты сами поддерживали постоянную форму. Снова послышался треск разряда, с кустов посыпались листья. До антигравомобиля далеко, рядом – мужчина, держащий в руках растение в горшке. От него – совсем недалеко до двери, ведущей в дом. Джон вскочил, добежал до двери и, толкнув ее плечом, вломился в комнату. Отряхнувшись от щепок, он снова услышал треск выстрела. Он присел на корточки и увидел женщину, стоявшую посреди кухонной зоны с пакетом в руках.
– Какого черта? – поинтересовалась она.
– Прошу прощения за дверь, – буркнул Стэнтон и, подобравшись к окну, осторожно выглянул.
Полицейский антигравомобиль спикировал вниз, ломая ветки деревьев, боком подлетел к дому и тяжело опустился на землю метрах в двух от входной двери. Из кабины быстро выскочили двое полицейских и сразу побежали к дому. На вид оба были с накачанными мышцами и укрепленными костями. Первый перекатился через порог и, сев на корточки, нацелил пистолет-парализатор на хозяйку дома. У него было всего полсекунды, чтобы осознать свою ошибку, и тут на него набросился Стэнтон. Он изо всех сил ударил полицейского сзади по лодыжке, а когда тот откачнулся назад, обхватил «замком» его шею левой рукой, а правой схватил за запястье той руки, в которой полицейский держал парализатор, и резко повернул плененного противника лицом к входной двери. Второй полисмен вошел в дом более осторожно, но в результате был встречен выстрелом. Он задергался и вылетел в дверной проем, по краям его формы полыхали маленькие молнии. Первый полицейский усиленно вырывался, и Джон крепче обхватил его шею. Наконец он перестал дергаться и потерял сознание. Стэнтон еще несколько секунд подержал его для пущей верности и отпустил. Полицейский рухнул на пол лицом вниз.
Стэнтон быстро огляделся по сторонам и увидел, что задняя дверь открыта, а женщины в комнате нет. Подобрав два парализатора на бегу к полицейскому антиграву, Стэнтон подумал о том, как сильно он изменился. Ведь не сломал же человеку шею, а только придушил его немножко, чтобы тот чувств лишился. Вполне можно считать себя почти цивилизованным человеком.
* * *
Торн вошел в салон шаттла и принес с собой порыв морозного воздуха. Кормак жестом пригласил его сесть и вернулся взглядом к Блеггу. Старик-японец отстегнул шлем, и тепло его дыхания наполнило кабину клубами тумана. Уж не из вежливости гость облачился в скафандр, поспешно предоставленный инженером из команды Шален. Внутри шаровидного корпуса рансибля, где тоже стояла минусовая температура, Блегг, одетый в тонкий комбинезон из моноволокна, не подавал виду, что ему холодно.
Ян тоже отстегнул шлем.
– Вы знали про драконидов, – сказал он.
– Знал, – не стал отрицать Блегг.
– О чем еще вы мне не сказали?
– Мы знали и об артефакте. Его обнаружили при первоначальном обследовании планеты и оставили нетронутым. Тогда он был целым. – Гораций Блегг наклонился вперед и заговорил громко – будто перед ним находился глухой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47