А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ранулф отправился в квартал ювелиров и долго высматривал необходимую ему вывеску. Только трое «черных стражей» сопровождали его. Остальные четверо охраняли Джеффри, отказавшегося в такую рань покидать постель и пухленькую служанку.
Ранулф вошел в тесную, маленькую лавчонку. Его приветствовал тощий смуглый коротышка.
– Я хотел бы приобрести свадебный подарок и желаю, чтобы изделие было прекрасной работы.
– У меня все изделия великолепные. Что бы вы предпочли?
Мужчины смотрели друг на друга не улыбаясь, но вполне понимая, о чем идет речь.
– Я закажу вам пояс. Особенный пояс. Из чистого золота. Изобразите львов, вернее, льва и его львицу, в сценах охоты, отдыха и… – Ранулф осекся, неожиданно смутившись.
– Понимаю. Какие цвета?
– Лев должен быть из черной эмали и с золотым глазом, в середину которого вставлена черная жемчужина. Львица… – Ранулф зажмурился, наслаждаясь воспоминаниями. – Львица золотисто-рыжая, как настоящая, а в глазу сверкают изумруды. Пояс должен состоять из звеньев не длиннее сустава моего указательного и не шире большого пальца. На каждом звене изобразите отдельную сцену. Можете вы выполнить столь тонкую работу?
– Смогу, если мне хорошо заплатят…
– Сколько пожелаете, – сухо бросил Ранулф.
– Какого размера талия леди? Сколько звеньев? Ранулф озадаченно нахмурился, но все же сцепил большие и средние пальцы, образуя круг.
– Я могу обхватить ее талию четырьмя пальцами. Ювелир, мысленно подсчитав количество звеньев, кивнул:
– Пятнадцать. А теперь пряжка. Из чего ее делать?
– Черный жемчуг и изумруды, – не задумываясь ответил Ранулф.
Они договорились о цене и сроках, и Ранулф, довольный, вернулся в гостиницу. Джеффри провел день в безделье и теперь был готов к отъезду. Распростившись с братом, он возвращался к обязанностям оруженосца при сэре Томпкине.
Два дня изматывающей езды понадобилось, чтобы добраться до Мальвуазена, и Ранулф, как всегда, поразился гладким серым каменным стенам, выросшим перед ним. Отряд въехал через западные ворота во внешний двор под радостные крики и приветствия обитателей замка. Спешившись, всадники вошли в лабиринт, защищавший закрытый внутренний двор, где жили управитель, главный сокольничий, старший конюший и первый повар с семьями. «Черные стражи» направились в свои жилища, а Ранулф зашагал в Блэк-Холл.
Все то время, что граф пробыл в Мальвуазене, шел дождь, и хотя он успел рассудить множество споров, зачастую людям просто не хотелось тащиться в замок по непролазной грязи. Да и он почти никуда не выходил. Несколько раз он навещал своих людей. Они были довольны и счастливы, у каждого была женщина. Он не мог найти себе места, а беспрерывный шум дождя усиливал беспокойство.
Ранулф сидел у огня с очередной чашей крепкого вина в руках. Было уже поздно, в доме все спали. Он пытался вспомнить два дня, проведенные в Лоренкорте, но перед глазами все расплывалось. Слишком долго у него не было причин для смеха, много лет его преследовали последние слова умирающей женщины. Вспышка молнии на миг озарила комнату.
Той ночью тоже лил дождь. Она, женщина, которую он называл женой, пришла поздно, волоча за собой дочь, трехлетнюю Ли, чьи короткие ножонки не поспевали за материнским шагом.
Они были женаты три года, а она ни разу не побывала в его постели. Сначала он благоговел перед ней, зеленый юнец перед зрелой женщиной. Она смеялась и твердила, что Ранулф сможет любить ее, когда будет достоин такой чести, став самым прославленным рыцарем Англии.
В те дни он почти не ел и не спал, полный решимости угодить жене. Он ни словом не возразил, узнав о ребенке, а вскоре малышка стала для него радостью, бальзамом на душу, израненную злобной, распутной женщиной. Когда он понял, что она спит с другими мужчинами, привязанность к Ли перевесила все сомнения. Он не прогнал мать ребенка.
Ранулф встал, подошел ближе к огню и склонил голову на каминную доску. Он не подозревал, что Изабель так ненавидит его. Настолько, чтобы убить малышку, которую он полюбил. Когда они вернулись домой в ту промозглую ночь, Изабель торжествующе взирала на него, наблюдая, как Ранулф берет на руки дрожащего ребенка. Следующие три дня он не отходил от Ли, которую пожирала лихорадка. Только после ее кончины он услышал о болезни жены, которая тоже лежала на смертном одре. Ее кошмарные последние слова до сих пор звучали в ушах:
– Я рада, что она мертва, потому что умираю сама и отнимаю у тебя все, что могу. Когда-то я любила мужчину, отца Ли, но он был беден, и мой отец не пожелал для дочери такого мужа. И тут явился ты, богатый, с рыцарями и слугами, и отнял меня у любимого. Не воображай, что какая-то женщина сможет вынести твое черное уродство! Нет, Ранулф Уорбрук, ни одна женщина не полюбит тебя! Им будут нужны только дорогие меха, золото и драгоценности. Иди зови священника. Я рада, что больше никогда не увижу твоего дьявольского лица!
Ранулф судорожно смял серебряную чашу. Драгоценные камни разлетелись по комнате, кроваво-красное вино выплеснулось на руки. Он не должен был допускать помолвки. Слишком много сходства между первым и вторым браками: отец, счастливый иметь в зятьях графа, девушка…
Он снова сел.
Но между Изабель и Лайонин нет ничего общего. Девушка, похоже, питает к нему такие же искренние чувства, как он – к ней. А он до этой встречи еще не испытывал к женщине ничего подобного. Но, судя по ее поведению, она могла относиться так к десяткам мужчин до него… За окнами разыгралась настоящая буря, и Ранулф бушевал вместе с ней. Казалось, каждое воспоминание о любимой пронизано фальшью и обманом.
Ходдер нашел хозяина спящим, но, проснувшись, тот был угрюм и неразговорчив. Настроение графа день ото дня ухудшалось. Он почти ничего не ел, зато много пил, ни разу не умылся и не побрился.
Дождь продолжался, проникая в каждую щель и омрачая жизнь обитателей замка. Корбет с радостью приветствовал солнце, осветившее мир в день их отъезда в Лоренкорт. Семеро «черных стражей» были готовы и ждали хозяина во дворе, но он не пришел. Тогда Хьюго Фиц-Уоррен, старший из рыцарей, отправился на его поиски.
– Милорд, солнце уже высоко. Нужно спешить, чтобы вовремя поспеть в Лоренкорт.
– Я не поеду. Пошлю сэру Уильяму телеги, груженные золотом, чтобы возместить обиду, но больше никогда не женюсь.
Хьюго сел на табурет у ног Ранулфа и едва сдержал удивленный возглас при виде хозяина.
– Значит, великий Черный Лев боится девушки, вдвое его моложе и ниже ростом? И что вы пошлете девушке, чтобы возместить потерю мужа, которого она любит?
– Разве тебе не известно: граф Мальвуазен слишком богат, чтобы познать искреннюю любовь?
– Но не чересчур богат, чтобы предаваться жалости к себе. Не смотрите на меня так, я все равно не боюсь. И знаю о вашей первой жене.
– Замолчи.
– Буду говорить, пока мне не заткнут рот! Нельзя винить всех женщин за подлость одной.
– Все они одинаковы, эти мои жены.
– Да, между ними есть некоторое сходство. Обе – дочери баронов. Но вы – человек чести и несколько недель не видели девушку. Встретившись с ней, вы забудете свои страхи.
Хьюго наклонился поближе и заметил, что хозяин сильно пьян.
– Ходдер! Одень господина. Мы едем в Лоренкорт и вернемся с новой госпожой! Не забудь уложить его свадебный наряд.
Итак, уставшего, растерянного Ранулфа заставили направиться по северной дороге, в Лоренкорт. Голова раскалывалась, желудок горел, но все же это было лучше, чем думать о плохом и слышать неотвязные голоса, которые продолжали его преследовать.
Глава 5
Лайонин любовалась лучами утреннего солнца, падавшими на устланный тростником пол. Она была готова к свадьбе едва ли не с рассвета. Ее нареченный со своими людьми прибыл вчера вечером, так что пришлось готовить ванны и кормить гостей. Ранулфа она не видела.
В комнату ворвалась Мег.
– Вы прелестны, миледи, – восхищенно прошептала она. Лайонин улыбнулась ей, чувствуя, что к горлу подступает тошнота.
– Что это у тебя в руках?
– Это от его светлости, огромного, черного… вашего…
– Дай мне взглянуть. Это ведь для меня?
– Да, такой чудесный подарок…
Мелита и Лайонин строго посмотрели на девушку, посмевшую открыть подарок, предназначенный не ей. Мег почтительно вручила Лайонин шкатулку: длинную, узкую, инкрустированную пластинками слоновой кости. На каждой была выгравирована любовная сцена.
– Восхитительно! – обрадовалась Лайонин.
– Откройте ее. Настоящий подарок внутри! Лайонин подняла крышку, державшуюся на серебряных петлях. Львиный пояс переливался золотом, изумруды сверкали зеленью. Мелита стала рассматривать шкатулку, пока дочь изучала каждую пластину с крохотными львами и львицами.
– В жизни не видела ничего подобного! – воскликнула она, поднося пояс к свету, гладя жемчужины и черную эмаль. – Ну разве это не чудесно?
– Да, – улыбнулась Мелита. – А теперь надевай его поскорее, иначе опоздаем на свадьбу.
Лайонин бережно застегнула пояс, так что он спустился до бедер, красиво облегая сюрко.
– Ты послала моему мужу чаши? – спросила она, не отрывая глаз от пояса.
– Конечно, миледи, – кивнула Мег.
Рука, которую держал Уильям, ведя дочь вниз по ступенькам, слегка подрагивала. Он помог девушке сесть на хорошенькую кобылку. Невесте подобало ехать на лошади, в дамском седле; родные и обитатели замка следовали за ней пешком. Уильям провел кобылку под уздцы до часовни замка. День выдался холодным и ясным, и церемонию предстояло провести у дверей часовни. Хотя помолвка уже была заключена, брак считался не вполне законным до венчания.
Лайонин улыбнулась при виде братьев. На обоих были цвета Мальвуазенов: зеленое с черным. Младший оделся в зеленое с черной отделкой и плащ, подбитый белым мехом. Старший был в черном с тонкой зеленой каймой по краям плаща, подбитого богатым черным соболем.
Отец помог Лайонин спешиться.
Взгляд, которым встретил ее Ранулф, был мрачным. Пугающим… Совсем не таким, какой она помнила. Он хмурился и, казалось, вовсе не был рад ее видеть. Под глазами темнели большие круги.
Священник спросил, кто отдает эту женщину и кто берет ее в жены. Отец выпустил ее руку, и она сжала пальцы Ранулфа. Но он не смотрел на нее. Девушка страстно желала удостовериться, что он – тот человек, который обручился с ней. Но он не подал ей никакого знака.
Священник получил необходимые ответы на вопросы, и двери часовни распахнулись.
Лайонин облегченно вздохнула и дернула Ранулфа за рукав. Тот повернул голову. Лайонин он показался усталым, но все же это был ее Лев. Она улыбнулась ему.
– Ты вечно забываешь поцеловать меня, – прошептала она.
Он с едва заметной улыбкой наклонился к ней:
– Поздно. Теперь отец Хьюитт должен благословить наш брак.
Когда они встали на колени у алтаря, чтобы прослушать свадебную службу, она еще острее почувствовала перемены в муже, явно вызванные не обычной бессонницей и не усталостью.
Церемония закончилась, и они снова очутились на залитом солнцем дворе. Ранулф поднял Лайонин и усадил в широкое седло Тая, а сам, сев позади, взял в руки поводья. Собравшиеся гости осыпали новобрачных зерном и желали много детей и всяческого изобилия.
– Давай уедем прямо сейчас, – прошептал он. – Ускачем в Мальвуазен!
Она повернулась лицом к нему:
– Я вечно умоляю тебя о поцелуе, а ты отказываешься. И вот теперь желаешь умчать меня прочь и пренебречь нашими гостями.
Ранулф, уронив поводья, сжал Лайонин в объятиях. Поцелуй нельзя было назвать нежным, скорее исполненным желания… и сомнения, которое до сих пор не покинуло его.
Она подалась к нему и крепко обняла.
– Едем прямо сейчас, – уговаривал он.
– Не могу. Разве можно думать только о себе? Она смотрела в его глаза и видела там боль.
– С завтрашнего дня все мои дни будут твоими, но сегодня принадлежит моим родителям. Пойдем, скоро начнутся танцы. Кроме того, вот уже целую неделю готовится пир.
– И будет много мужчин?
– Разумеется, и женщин тоже. Ранулф, что-то не так? Может, с тобой случилась беда? Ты ни разу не улыбнулся мне.
– Разве не знаешь, что Черный Лев никогда не улыбается? Девушка невольно вздрогнула. На миг ей показалось, что в оболочку мужчины, которого она знала и любила, вселился чужой человек.
– Уедем сейчас. До других мне нет дела. Отправимся на твой остров, – предложила она.
– Нет, – холодно бросил он. – Ты выбрала не меня, а других, значит, так и будет. Я не собираюсь ни в чем отказывать жене.
Она прижалась к нему и ощутила, как он напрягся. Сейчас Лайонин смертельно пугали не только его слова, но и поступки.
Старый донжон был украшен саржевыми флажками цветов Мальвуазена, а в зале накрыли столы. Главным украшением был большой лебедь, запеченный целиком и в белоснежном оперении выглядевший почти живым. Рядом на блюде развалился жареный вепрь, начиненный кроликами, которые, в свою очередь, были нафаршированы куропатками. На белых скатертях стояли пироги с разнообразными начинками. Гости поднимали чаши и пили за здоровье молодых.
– Ранулф, ты выглядишь усталым. Неужели так несчастлив в браке, несмотря на то что мы женаты всего несколько часов?
Взгляд его оставался мрачным.
– Мне еще предстоит узнать, на ком я женился.
Она поспешно моргнула, чтобы не заплакать, хотя глаза переполнились слезами.
– Спасибо за подарок. Пояс просто изумителен. Ранулф едва кивнул и осушил чашу.
Лайонин сидела молча, не замечая окружавшего их шума. Куда девался человек, которого она помнила? Тот, кто подшучивал над ней и держал в нежных объятиях.
– Чем я тебе не угодила?
Ранулф, немного смягчившись, коснулся ее щеки кончиками пальцев.
– У меня ужасный характер, и ты в этом не виновата. Может, нам стоило бы оставить это сборище и найти уединенное местечко, где мы могли бы побыть вдвоем?
– Ни за что на свете! – воскликнул кто-то. – Ты заполучил ее на всю жизнь, а остальным придется скорбеть о потере!
Это был сэр Джон де Бейно, их ближайший сосед, человек, которого Лайонин знала всю жизнь. Девушка улыбнулась ему.
– Леди Лайонин должна показать нам эту чертову ирландскую игру «трак»! Уильям так и не сумел запомнить правила, как, впрочем, и я. Будь тут Джайлз, он показал бы нам, как играть, но он не приехал.
– Ты пойдешь играть? – спросила она Ранулфа. – Это весьма необычная игра и требует немалого умения.
– Нет у меня настроения для игр. Иди с ними, раз тебе нравится их компания.
Она уже хотела сказать сэру Джону, что не покинет мужа, когда тот потянул ее за руку, увлекая за собой.
– Не расстраивайся, – посоветовал он, когда они остались одни. – На собственной свадьбе я вел себя точно так же. Перепугался до полусмерти. И точно знал, что моя жизнь кончена. Мэгги вдруг стала казаться мне чужой, хотя мы много лет знали друг друга. А теперь покажи нам, как играют в проклятую игру, и веселись вовсю! Он потихоньку придет в себя.
– Надеюсь, вы правы, но он кажется совершенно иным человеком. Совсем не таким, кого я знала.
– И это чистая правда. Теперь он муж, а не беспечный холостяк.
– Если это так и есть, мне следовало бы сбежать с ним без благословения церкви!
– Ты мне как дочь, поэтому я исполню долг отца и посоветую больше никому не говорить такого, а кроме того, немедленно исповедаться перед отцом Хьюиттом. Твои слова – грех, и ты должна покаяться, – возмутился сэр Джон. – А теперь идем к карточному столу.
Лайонин опустила голову, чтобы он не видел ее глаз. Она так и не смогла присоединиться к общему веселью. Взгляд то и дело обращался к молчаливому Ранулфу, в одиночестве сидевшему за столом. Он ни с кем не разговаривал, только пил. Но каждый раз, когда она пыталась подойти к нему, кто-нибудь, смеясь, увлекал ее в другой конец зала. Время от времени к нему подходил Джеффри, но остальные гости, сознавая, насколько он выше их положением и богатством, держались в сторонке.
Вскоре слуги стали накрывать столы к ужину. Вино, эль, пиво, кислый сок, муст и сдобренный специями мед текли рекой, подогревая и без того разгоряченный дух гостей.
– Веселишься? – бросил Ранулф почти осуждающе.
– Я найду способ ускользнуть в сад. Придешь туда?
– Я не могу лишать тебя общества твоих возлюбленных гостей.
– Пожалуйста, мой Ранулф, не нужно сердиться. Я не знаю причин твоего гнева. Молю, объясни, чтобы я больше не давала тебе поводов для неудовольствия, – с трудом выдавила она. Больше ей не удалось ничего сказать, поскольку музыканты взялись за инструменты и зал наполнился танцующими девушками. Гости одобрительно загалдели и потребовали убрать столы. Им не терпелось принять участие в танцах.
Развлечение понравилось подвыпившим гостям. Танцы того времени были быстрыми, энергичными, буйными и беспорядочными. Лайонин перелетала из одних мужских рук в другие и вскоре, запыхавшись, решила передохнуть.
– Значит, ты продалась за титул графини, – прошипел кто-то.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32