А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Люк захлопнулся у нас за спиной, и пол подъемника затрясся.— Стой, Мимо, подожди! Мы должны осмотреть развалины клиники. Там могли остаться какие-нибудь важные улики.— Нет, amigo, мы не можем ждать. Нас заметил тяжеловооруженный корвет, когда мы приближались к Дагасатту. К счастью, он понял, что «Чиспа» ему не по зубам и отступил. Но успел предупредить нас, что еще более мощные халукские суда летят сюда с Артюка и Орукавука. Их задача — удостовериться, что все вонючие — пип! — человеческие захватчики уничтожены.Мимо увлек меня вперед, к бортовому лазарету. Я едва успел взглянуть через иллюминаторы на небо, прежде чем они покрылись затемняющей пленкой. Джо Бетанкур поднял «Чиспу», изрядно превысив допустимую скорость, и тишину Большой Битумной пустыни пронзил страшный гул. За круглыми окошками вспыхнул красно-зеленый пожар. Я поморщился: Джо врубил максимальную субсветовую скорость, а мы все еще находились в верхних слоях атмосферы, так что за нами образовался хвост ионного возгорания.Дагасатт заплатил немалую цену за то, что приютил нелегальную генетическую клинику по полуклонированию — наш электромагнитный импульс уничтожил большую часть высокотехнологической аппаратуры на планете. Интересно, вышлют ли квастты халукам счет?— Нам здесь больше нечего делать, — продолжал Мимо. — «Чиспа» прибудет на Кашне меньше чем через час. Зональный патруль разберется с вооруженными судами халуков, если они вздумают нас преследовать. Но вряд ли они решатся на такую глупость.Солнце Дагасатта уменьшилось до маленькой золотой точки. Я споткнулся, на мгновение ослепнув из-за сверхсветового скачка. Когда зрение вернулось, Дагасатт уже исчез из виду.Неожиданно глаза мои наполнились слезами. Я поднял руку, бы утереть их, и натолкнулся на твердую гладкую поверхность маски шлема. Горький всхлип эхом отразился в наушниках. Я отпихнул поддерживающую меня руку Мимо и остановился посередине коридора, содрогаясь от рыданий. Резким движением стянул шлем и бросил его на пол.Меня охватила волна гнева и ярости, и я бормотал какие-то непонятные ругательства, чувствуя себя обкуренным наркоманом из-за невероятной усталости, пережитого шока и действия чрезмерного количества лекарств.— Адик, все в порядке. Операция «К» успешно завершена. Пора идти дальше.Мимо снова попытался заботливо обхватить меня за плечи, но я вырвался. Он вытащил что-то из кармана и сказал несколько слов.— Сраная операция «К» завершена. — Я говорил ровно, но лихорадочно громко. — Очень успешно — если не считать Зо-рика О'Тула, сгоревшего заживо, и двухсот неизвестных человеческих доноров, разорванных на куски, не говоря уже о куче совершенно беззащитных врагов, которым я хладнокровно размозжил черепа! Как насчет всего этого? Твою мать, мы получили Оливера Шнайдера и еще одного свидетеля, возможно, даже более важного, и успели унести ноги! Успешно! Да, действительно, мне пора переходить к очередным задачам!— Адик…— Но продолжать начатое — это значит снова ворошить вонючую кучу дерьма — в Рукаве Ориона, на Земле, в Симоновой шарашке! Я, Мимо, чертовски устал.Старый друг в который раз уберег меня от падения носом в пол.— Конечно, ты устал, и на тебе сказывается посттравматический шок и стресс. Необходимо хорошенько отдохнуть, прежде чем браться за следующее дело. А пока дай друзьям позаботиться о себе.— Друзьям?— Я возьму его, — проговорил Айвор Дженкинс, и я ощутил себя в объятьях великана — странно знакомое чувство.Меня унесли.Пап, я так устал.Пора спать, малыш.— Мы все сделаем, — доносился до меня приглушенный голос. — Мэт Грегуар ждет на Кашне с аппаратурой для психозондирования. Она была так уверена, что у тебя все получится, что улетела с Серифа через день после нас. Так что мы не потеряем ни секунды.— Уверена? — Я заставил себя разлепить тяжелые веки. — Я думал, ей наплевать на меня и на операцию «К».— Мэт летит с нами на Землю, — объяснил Айвор. — Она тоже выступит в качестве свидетеля.— Ну а что ты знаешь…Хватит болтать, малыш. Спокойной ночи.Спокойной ночи, пап.Глаза мои закрылись, и я провалился в сон.
Спокойствие. Самоуверенность. Смелость.Сообщение ужасало своей простотой — обычный звонок по видеофону в его офис — башню «Оплота» в Торонто, принятый секретарем и доставленный шефу на стол. Портье отеля «Аризона Билтмор» уведомлял гражданина Айсберга, что «встреча» состоится в 16.30 по местному времени в фойе.Только один человек на свете мог обратиться к нему с таким бесцеремонным «приглашением». И в который раз он покорно подчиняется приказу хозяина — только теперь нужно лететь в противоположном направлении, — недоумевая, почему Алистер Драммонд требует еще одной личной встречи. И к тому же выбирает для этой цели город Феникс, штат Аризона.Он ведь не мог разузнать о рискованных перспективах «Оплота» на получение кредита…Нет, даже шпионская сеть «Галафармы» не охватывает кабинет исполнительного директора концерна «Макродура» — гиганта компьютерного обеспечения и самого могущественного предприятия в Большой Семерке. Дерзкий план Евы находится — и будет находиться — в строжайшем секрете. Пока — или, точнее, если он сработает благодаря директору «Макродура», этому добродетельному сумасброду.Если бы только можно было подорвать Евин план! Он сделал все возможное, чтобы от этой авантюры отказались, но ничего не получилось. В конце концов Ева и Симон загнали его в угол и заставили объявить об экономических перспективах сегодня же днем перед ними и Гюнтером Экертом. Или пусть он объяснит причины такого неприятия.Короче, пришлось подчиниться.Спокойно. Самоуверенно. Смело.Это заклинание звучало вновь и вновь в его пустой голове, когда он выходил из такси и входил в роскошное фойе всемирно известного курортного отеля, построенного в архитектурном стиле Фрэнка Ллойда Райта. Сейчас в «Аризоне Билтмор» не слишком много народу — кому охота жариться посреди пустыни в самый разгар лета. Из отеля открывается роскошный вид на Вершину Скво. Солнечный свет раннего вечера несколько приглушенный климатическим силовым полем Феникса, пятнами ложится на застекленные крыши, пилястры из сверкающего металла и знаменитые бетонные мозаичные стены. Повсюду виднеются глиняные скульптуры и россыпи цветов.Он пересекает холл, где несколько пьянчуг в дорогих костюмах потягивают разноцветные коктейли и неторопливо беседуют низкими, хорошо поставленными голосами.Он не опоздал ни на секунду и с радостью обнаруживает, что Алистер Драммонд еще не приехал. Он садится за столик как можно дальше от остальных посетителей, подзывает официанта и велит принести охлажденный чай с Лонг-Айленда. Напиток утоляет жажду, и он автоматически заказывает вторую порцию, чувствуя, что напряжение начинает спадать. Ничего удивительного — этот безобидный на вид коктейль целиком состоит из водки, рома, джина и текилы.Приносят второй бокал, и в тот же миг появляется главный директор Объединенного концерна «Галафарма» и плюхается за стол без единого слова приветствия.— Вам что-нибудь угодно, сэр? — спрашивает официант.— То же, что пьет мой друг, — отвечает Драммонд.Сегодня он одет в белую футболку от Изода и шорты, на шее повязан шарф. Львиная грива волос в беспорядке, тяжелое, красивое лицо загорело и покрылось румянцем, от него исходит запах пота, но этого господина совершенно не волнует мнение собеседника о собственной внешности.— Катя Вандерпост, — говорит Драммонд ровным и зловещим голосом. — Ты убедил ее в правильности наших взглядов, а, парень?— Я серьезно над ней поработал. — Тот старается оттянуть время. — Описал тебя безжалостным и беспринципным карьеристом, который добьется своего — любым путем, честно или нет. Внешне она так же упряма, как и всегда, но теперь мы имеем дело с испуганной старухой, готовой склониться перед моими требованиями.Драммонд говорит так тихо, что его почти не слышно:— Ты лжешь. Ты побоялся нажать на Катю в надежде, что она умрет раньше следующего совета директоров и этим решит твои проблемы. Я предупреждал, чтобы ты не врал мне…— На этот раз тебя обманули твои шпионы. — Через силу улыбнувшись, он вытаскивает соломинку из коктейля, бросает ее на стол и делает большой глоток прямо из бокала. — Так вот, звонил ей позавчера и выразил свои соболезнования по поводу смерти Асы. Она в ужасном состоянии, чуть не сошла с ума.— Асаил Айсберг жив. И я не удивлюсь, если его мать знает об этом.Пораженный до глубины души, тот не находит слов.— Более того, он организовал массированную атаку на наше секретное предприятие на Шпоре Персея, где мы прятали Оливера Шнайдера. Это произошло меньше десяти часов назад. Шнайдер или убит, или взят в плен. Если он мертв, то у нас есть примерно неделя, пока его адвокаты публично не предоставят «Галафарме» обвинения, следуя ранее оговоренной схеме. Если же он жив, то логично предположить, что Асаил Айсберг доставит его на Землю на самом быстром из своих кораблей — украденном у «Галафармы». Даже с учетом остановок на дозаправку полет займет от силы восемь дней, день-два им понадобится, чтобы подготовить официальные обвинения и выдвинуть их перед секретариатом торговли и трибуналом Содружества. Но после этого…— О Боже… — срывается с его губ.Алистер Драммонд наклоняется над столом так низко, что он видит каждую каплю пота на лице собеседника.— Планы изменились. Нам обоим необходимо действовать немедленно, если мы хотим спасти ситуацию. Ты срочно соберешь совет директоров — в течение этой недели.— Для этого понадобится согласие Симона…— Так получи его! — рявкает Драммонд. — До конца недели ты должен заполучить доверенность от Кати Вандерпост. Или предоставить совету ее завещание вместе с доверенностью от наследников ее доли акций. Пошевели наконец задницей, ты, мешок свиного дерьма! Ты уже достаточно валял дурака!Он замер на месте. Вот оно и пришло: то, чего он боялся с момента последней встречи с Драммондом. Катя никогда не подпишет доверенность. Он отлично это знает и уже успел подготовить почву для другого разрешения ситуации. Да, ее хорошо охраняют, но все получится. И нет ни малейшего шанса, что его заподозрят в совершении преступления.И вообще для пожилой женщины это будет милосердное избавление от бремени жизни. Как ни взглянешь, настоящее доброе дело.— Ее завещание, — многозначительно, но мягко повторяет Драммонд. — И официально заверенное. Совет «Оплота» должен принять мое предложение до того, как Шнайдер даст показания перед СМТ и адвокатами, иначе мне конец. А тебе распахнет объятия Ковентри Блю.Он отвечает ровно, по голосу не прочесть ни единой эмоции:— Нам совершенно не о чем беспокоиться. Я все очень хорошо устроил. Нужно только отдать приказ — и все будет сделано.У доверенной экономки и наперсницы пожилой дамы есть внук-неудачник — молодой неженатый священник из Альбукерке, парень с неутолимыми сексуальными аппетитами. Чтобы спасти его от позорного лишения сана, экономка согласилась — по первому же слову — заменить безобидный пакетик с ромашкой, отвар которой Катя принимает каждый вечер перед сном, чтобы уснуть. Неискушенная домохозяйка свято уверена, что напиток всего лишь сделает упрямую Катю сговорчивее по поводу некоторых спорных вопросов бизнеса.Сегодня же вечером он отдаст приказ. И Катя выпьет последнюю чашку ромашкового отвара.Они сидят молча, пока Драммонду не приносят коктейль. Президент «Галафармы» принимает бокал с изысканной благодарностью и делает долгий глоток.— Чудесно, — говорит он официанту. — Как оно называется?— Ледяной чай с Лонг-Айленда, сэр. Но никакого чая там нет.— Никакого чая? Вот странно! Вы чуть было не надули меня.— Вкус обманчив. Как и градус алкоголя.Драммонд смеется.— Обманчив, да? То есть мне придется прилагать усилия, чтобы ходить прямо, да? — Он кивает через стол, указывая на собеседника. — И ему тоже придется, так ведь? Его стакан почти пуст, принесите ему еще.— Как вам угодно, сэр, — почтительно отвечает слуга.— Да, как мне угодно, — бормочет Драммонд.
Кашне представляет собой средних размеров пограничную планету типа S2. Люди могут жить здесь без полной жизненной поддержки, если выдерживают девятнадцать различных прививок, не слишком боятся быть покусанными маленькими плотоядными животными и достаточно сообразительны, чтобы избегать крупных хищников. Разумные же посетители Кашне носят доспехи второго уровня во время дальних прогулок и не выпускают из рук тяжелого оружия.Кашне — одна из самых отдаленных колоний «Оплота», и здесь нет никаких разумных аборигенов. Роскошная ядовитая растительность покрывает большую часть маленьких материков. На континентах много ценных минералов и биологических веществ, что делает планету экономически привлекательной для предпринимателей. Кашне также является единственным источником малоизученного генетического вируса PD32:C2, вещества широкого применения, которое не пользуется особым спросом на рынке. Но в последние годы огромное количество вируса было продано Объединенному концерну «Галафарма», что немало удивляет экономическую бригаду «Оплота».Единственное постоянное поселение на Кашне носит говорящее название Купол и сверху полностью закрыто полукруглым силовым полем. Живущие здесь сотрудники «Оплота» на условия не жалуются, поскольку корпорация серьезно отнеслась к изречению дяди Ефана «Чем паршивее рабочее место, тем хуже там работать» и превратила Купол в красивый и шикарно оборудованный оазис посреди местности, которую обитатели любовно называют Зеленой Преисподней.Могу на личном опыте подтвердить дьявольские чары этих ядовитых зарослей.Госпиталь на Кашне небольшой, но отлично оснащенный медицинской аппаратурой. Врачам понадобился всего какой-нибудь час, чтобы восстановить мою сломанную ногу до прежнего состояния. По их уверениям, кость будет как новенькая, а боль пройдет за пару недель. Лечение умственного расстройства потребовало фармацевтического вмешательства, поскольку мне требовалось пребывать в здравом уме еще пару часов. Мне настоятельно посоветовали расслабиться и хорошенько выспаться во время путешествия на Землю, иначе я рискую окончательно спятить.Пока меня склеивали, Мэт Грегуар позаботилась о наших главных свидетелях. У Джима Мацукавы обнаружился сломанный нос и еще несколько мелких повреждений — результат пребывания в нижней части антигравитационного бутерброда. В остальном все было отлично. Ранения Оливера Шнайдера требовали более серьезной обработки, но вскоре и он должен полностью прийти в себя. Мэт распорядилась, чтобы пленников строго охраняли, и отправилась в офис флота службы безопасности, чтобы отправить несколько видоизмененные сообщения о происшествии на Дагасатте.Ильдико, Айвор, Джо и куча квасттов, которых доставили на Кашне раньше нас, не нуждались в медицинской помощи. Их отвезли в самый роскошный в Куполе бассейн с минеральными водами. (Как мне сказали, квастты потребовали — и незамедлительно получили — ванну с кипятком.) Когда я присоединился к своим товарищам, они уже сидели в ресторане, помытые и причесанные, и поглощали в неимоверных количествах дорогую еду и напитки. Люди сидели за одним столом, квастты за другим, забыв про все тяготы и лишения операции «К».Воспользовавшись передышкой, я вручил троим спутникам-людям ниобиевые карточки с оговоренной суммой дополнительного вознаграждения на счете.Джо Бетанкур откашлялся и спросил несколько смущенно:— А кому достанется доля Зорика О'Тула? Поскольку у него нет семьи, может быть, стоит…Джо не успел продолжить, потому что вмешалась Ильдико:— Я предлагаю передать эти деньги в благотворительную ассоциацию Зонального патруля от имени Зорика. Средства идут на поддержку родственников погибших при исполнении сотрудников.— Прекрасная мысль. Я сам хотел предложить то же самое.Потом я спросил, не заинтересован ли кто в подписании повторного контракта с Капитаном Адом, чтобы сопровождать меня, Мэт и Мимо на Землю.— Можешь на меня рассчитывать, — тут же отозвалась Ильдико.— Я поеду — просто ради удовольствия! — рассмеялся Айвор.— Это путешествие может оказаться не таким веселым, если халуки попытаются нас остановить, — честно предупредил я. — К тому же «Галафарма» теперь знает, что напавшие на Дагасатт — то есть мы — украли их Y700. Они пойдут по следу. Мы наверняка наткнемся на неприятности, несмотря на самый быстрый в галактике корабль. Впрочем, полет может и оказаться приятной прогулкой. Смотря что выпадет — орел или решка.— Ад, я хотел бы продолжить работу с тобой, но… на какую плату мне рассчитывать?— На такую же, как за Дагасатт. Для всех.— Это очень щедрое предложение. Я в деле.Я встал из-за стола.— Ну, ребята, продолжайте ужинать, а мне еще надо разобраться с кое-какими делами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42