А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Все спешились, и подоспевшие слуги увели длинношеих зверей на конюшни. По широкой лестнице, которая насчитывала около ста ступеней, Корума провели в небольшой внутренний двор. Стены дворца тоже украшали узоры из мозаики, не такие яркие, как на крепостной стене, но более изысканные. Золотые, белые и бледно-голубые рисунки были примитивны, но очень красивы и вызвали у Корума восхищение.За первым внутренним двором находился второй, с фонтанами посередине.Золотое кресло с конической спинкой, в оправе из огромных рубинов стояло под парусиновым тентом. Воины, сопровождавшие Корума, остановились, и в ту же секунду из дворца вышла непомерно высокого роста персона в высокой шляпе из павлиньих перьев, плаще — также из перьев, переливающихся всеми цветами радуги, — и в юбке свободного покроя из золотой парчи. Корум понял, что перед ним правитель города.Верзила и монарх начали разговор, и Корум терпеливо ждал, когда они закончат, всем своим видом показывая, что он пришел с мирными намерениями.Наконец, монарх обратился к Коруму с какой-то фразой, и вадагский принц покачал головой. Король вновь заговорил, и с третьей попытки Корум услышал знакомую речь.— Ты — мабден? — спросил король на древнем надрагском языке, который Корум изучал в детстве.— Нет, — тут же ответил он.— Ты непохож на недрегха.— Да, я не… недрегх. Откуда ты знаешь о недрегхах?— Несколько столетий назад два недрегха жили при моем дворе. Кто ты?— Я — вадаг. Король задумчиво пососал губы и громко причмокнул.— Значит, ты — враг недрегхов?— Сейчас я им больше не враг. Король нахмурился.— Почему?— Все вадаги, кроме меня, погибли, — объяснил Корум. — А те, кого ты называешь недрегхами, либо истреблены, либо стали рабами мабденов.— Но мабдены — варвары!— Могущественные варвары' Король кивнул.— Так было предсказано. — Он пристально посмотрел на Корума. — А ты почему остался в живых?— Я не захотел умирать.— Решаешь не ты, а Ариох.— Кто такой Ариох?— Бог.— Какой Бог?— Тот, кто управляет нашими судьбами. Герцог Ариох, Повелитель Мечей.— Валет Мечей?— Кажется, так называют его на далеком юге. — Король заерзал на троне и облизнул губы. — Я — король Темгол-Леп. Ты находишься в моем городе, Арки. — Он помахал тощей рукой. -Это — мои поданные, Рага-да-Кета. Страна моя называется Кулокрах. Очень скоро мы тоже погибнем.— Как так?— Наступило время мабденов. Решение Ариоха. — Темгол-Леп пожал худыми плечами. — Ариох принял решение. Мабдены придут и уничтожат нас.— Но ведь вы, конечно, окажете им сопротивление?— Нет. Наступило время мабденов. Ариох командует ими. Он не трогает Рага-да-Кета потому, что мы послушны его воле. Но скоро мы погибнем. Корум покачал головой.— Как можно уничтожить целый народ из прихоти? Тебе не кажется, что Ариох несправедлив?— Ариох принимает решения.Корум подумал, что вряд ли Рага-да-Кета всегда были такими фаталистами.Возможно, они тоже вырождались.— И тебе не жалко, что погибнет красота, которую вы создали, пропадут ваши научные знания7 — Ариох принимает решения.Темгол-Леп, казалось, знал о планах Валета Мечей больше, чем кто бы то ни был. Возможно, Рага-да-Кета даже видели Ариоха ведь их страна находилась неподалеку от его владений — Скажи, а откуда тебе известно, какие решения принимает Ариох?— Он объявляет свою волю через наших мудрецов.— А мудрецы уверены, что они правильно истолковывают его волю?— Конечно, уверены Корум вздохнул.— Что ж, попытаюсь расстроить планы Ариоха. Не могу сказать, что я от них в восторге.Темгол-Леп закрыл глаза. По телу его пробежала легкая дрожь. Чувствуя неудовольствие своего короля, воины переминались с ноги на ногу.— Я не желаю больше говорить об Ариохе, — заявил Темгол-Леп — Ты — наш гость, и мы должны развлекать тебя Сейчас мы выпьем немного вина.— Спасибо, с удовольствием.Корум предпочел бы поесть — несколько дней у него крошки во рту не было, но ему не хотелось каким-нибудь неосторожным поступком испортить отношения с Рага-да-Кета, у которых он собирался попросить лодку или баркас, чтобы продолжить путь.Король отдал приказание слуге, стоявшему за троном, и он молча удалился, а через несколько минут вернулся с подносом, на котором стояли два высоких кубка и золотой графин. Король поставил поднос на колено, собственноручно налил вино в один из кубков и подал его вадагскому принцу.Корум протянул левую руку, но она неожиданно задрожала, дернулась и выбила кубок из рук короля. От удивления лицо монарха перекосилось.Рука вытянулась, и шесть пальцев сомкнулись на горле Темгол-Лепа.Король захрипел, попытался ударить Корума ногой. Пальцы давили все сильнее и сильнее.Сам не понимая, что происходит, Корум громко позвал на помощь, но тут же сообразил, что охранники поняли из происходящего только одно-чужеземец напал на их короля. Выхватив из ножен шпагу, Корум очертил ею полукруг, отражая удары дубинок, похожих на птичьи лапы. Рага-да-Кета явно не умели сражаться: действия их были несогласованными, движения — неуклюжими.Рука Кулла отпустила Темгол-Лепа, и Корум увидел, что король мертв.Вадагский принц ужаснулся. Сам того не желая, он убил несчастное и невинное существо! Стоя над трупом короля, он рубил шпагой направо и налево, отрубая конечности, проламывая черепа. Кровь лилась рекой Внезапно Корум остался один Повсюду лежали мертвые Рага-да-Кета. Ласковое солнце разбивалось на брызги в струях фонтана. Корум поднял чужую руку а перчатке и плюнул на нее.— Злобная тварь! — воскликнул он. — Ралина была права! Ты сделала меня убийцей!Но рука вновь была ему послушна. Он сжал шесть пальцев. Они повиновались.Тишину нарушал лишь плеск воды в фонтане.Глядя на труп Темгол-Лепа, дрожа от ненависти к самому себе, Корум поднял шпагу над головой. Он отрежет руку Кулла Лучше быть калекой, чем ее рабом!Земля ушла из под ног Корума, он полетел вниз и упал на какого-то мохнатого зверя, который оцарапал его своими когтями. Глава 3ВЫХОДЦЫ ИЗ ТЬМЫ Лежа на спине, Корум увидел на мгновенье голубое небо, а затем плита встала на место, и он оказался в кромешной тьме наедине со зверем, который хрипел неподалеку. Корум крепко сжал эфес шпаги и приготовился защищаться.Хрипение затихло. Наступила мертвая тишина. Ее нарушил какой-то шипящий звук. Корум увидел искру. Искра превратилась в огонек. Огонек появился на фитиле, который горел в глиняной плошке, заполненной до краев маслом.Глиняную плошку держала чья-то грязная рука. Грязная рука принадлежала обросшему волосами существу, глаза которого гневно сверкали.— Кто ты? — спросил Корум.Незнакомец фыркнул и поставил самодельную лампу в небольшую нишу. Корум увидел пол, покрытый грязной соломой, на которой валялись кувшин и тарелка.Пахло экскрементами.— Ты меня понимаешь? — вновь спросил Корум на древнем надрагском.— Прекрати болтать, — пробормотал незнакомец на разговорном вадагском языке, явно не сомневаясь, что Корум не понял ни одного слова. — Скоро ты станешь таким же, как я.Корум промолчал. Он вложил шпагу в ножны и прошелся по камере. Наверху кто-то ходил по каменным плитам двора. До Корума доносились возбужденные истерические голоса Рага-да-Кета.Незнакомец наклонил голову и прислушался.— Вот оно что! — Он уставился на Корума, ухмыляясь во весь рот. — Ты прикончил эту трусливую тварь? Считай, я стал относиться к тебе с уважением.Впрочем, ненадолго. Скоро тебя казнят. Хотел бы я знать, какой смертью!Корум продолжал молчать, делая вид, что ничего не понял. Было слышно, как наверху убирают трупы, волоча их по каменным плитам. Постепенно голоса Рага-да-Кета стихли.— Паноптикум. — Незнакомец вновь ухмыльнулся. — Любят они убивать исподтишка. Интересно, как от тебя пытались избавиться? Отравить хотели, что ли? Любимое развлечение Темгол-Лепа — подсыпать яд тому, кого он боится.Отравить? Корум нахмурился и посмотрел на свою левую руку. Неужели она знала, что в вино подсыпали яд? Как рука могла жить отдельной от тела жизнью?Корум решил нарушить свое молчание.— Кто ты? — спросил он на разговорном вадагском. Незнакомец расхохотался.— Значит, ты понимал все, что я говорю! Но ты мой гость, поэтому отвечай на мои вопросы первым. Ты похож на вадага, а я думал, они давно погибли. Скажи мне, кто ты, и назови свое имя.— Я — Корум Джайлин Ирси, Принц в Алой Мантии, последний вадаг на этой земле.— А я — Ганофакс из Пенгарда: чуть-чуть солдат, чуть-чуть священник, чуть-чуть ученый и чуть-чуть… нищий. Я отправился в путешествие из Лайвм-ан-Эша, страны, которая находится далеко на западе…— Я знаю, где находится Лайвм-ан-Эш. Долгое время я был гостем маркграфини в замке Мойдель.— Что? Неужели княжество еще существует? Я слышал, его давно затопило море.— Нет. Впрочем, может, его и не существует более… но виновато не море, а конские племена, которые…— Великий Урлех! Конские племена — это что-то из древней истории!— Почему ты путешествуешь так далеко от родины, рыцарь Ганофакс?— Долго рассказывать, принц Корум. Ариох, как его здесь называют, не очень-то жалует людей из Лайвм-ан-Эша. Он требует, чтобы все мабдены подчинились его воле и первым делом уничтожили древние расы, такие, например, как твоя. Надеюсь, мне не надо тебе объяснять, что мой народ на это не способен мы хотим жить со всеми в мире. Когда я был священником, мы служили Урлеху, вассалу Валета Мечей, который все настойчивей предъявлял нам свои требования и как-то раз приказал Урлеху собрать в Лайвм-ан-Эше войско для битвы с морскими жителями, обитающими далеко на западе. Урлех поручил мне исполнить приказ Ариоха, а я почему-то решил, что такой приказ мог отдать только лже-бог и отказался повиноваться. Тогда счастье и удача, неизменно мне сопутствующие, отвернулись от меня. Неожиданно объявили, что я — убийца. Мне пришлось бежать.Я украл корабль, пустился в далекое плавание, испытал по пути несколько довольно скучных приключений и, наконец, прибыл в страну Рага-да-Кета, которые покорно ждут, когда Ариох соблаговолит их уничтожить. Меня схватили и посадили в темницу. Я сижу здесь больше двух месяцев.— И что с тобой будет?— Понятия не имею. Может, помру от старости. Рага-да-Кета введены Ариохом в заблуждение, но их нельзя назвать жестокими, и они не отличаются большим умом. Тем не менее они панически боятся Валета Мечей и не осмеливаются ни в чем ему перечить, надеясь, что он не тронет их еще год-другой.— А как ты думаешь, что меня ждет?— Кто знает? С ядом у них номер не прошел. Если им не прикажут, Рага-да-Кета вряд ли применят насилие. Давай не будем гадать. Поживем — увидим.— Я не могу ждать, — сказал Корум. — Мне надо закончить одно важное дело.— Ничего не попишешь, друг Корум! Будучи священником, я изучил кое-какие заклинания, но здесь они не действуют. А без помощи волшебства нам отсюда не выбраться.Корум задумчиво посмотрел на левую руку, затем перевел взгляд на своего товарища по несчастью.— Ты когда-нибудь слышал о руке Кулла? Ганофакс нахмурился.— Кажется, да. Единственное, что осталось от Бога, который поссорился со своим родным братом… одна из многих легенд… Корум снял перчатку.— Колдун подарил мне руку Кулла и глаз Ринна. Он сказал, что они обладают силой, которая поможет мне в трудную минуту!— И он не солгал?— Не знаю. У меня не было случая убедиться в его правоте. На лице Ганофакса появилось озабоченное выражение.— Я думал, смертным не дано пользоваться такой силой. Последствия…— У меня нет выхода. Согласившись принять подарок колдуна, я связал себя по рукам и ногам. Теперь мне ничего не остается, как прибегнуть к помощи Кулла и Ринна!— Надеюсь, ты не забудешь им напомнить, что я — твой друг, принц Корум.От нервного напряжения на лбу Корума выступила испарина. Он медленно поднес к голове шестипалую руку и поднял повязку. В ту же секунду он увидел знакомую картину. Черное солнце.Слабый свет исходил от земли и терялся в черных облаках. Четыре существа в плащах с капюшонами.На этот раз он вгляделся в их лица и закричал от ужаса.Но он не смог бы объяснить причину своего страха.На картине появилась рука Кулла. Четыре головы, как одна, повернулись в ее сторону. Сверкающие глаза, казалось, впились в Корума, лишая его жизненных сил. Рука Кулла повелительно взмахнула.Четыре существа в плащах с капюшонами пришли в движение. Краешком уха Корум слышал, как Ганофакс спросил:— Что происходит, Корум? Я ничего не понимаю. Кого ты вызываешь?Вадагский принц не мог ответить. Все его тело, кроме руки Кулла, дрожало мелкой дрожью.Четыре существа выхватили из под плащей громадные серпы. С трудом двигая онемевшими губами, Корум сказал:— Идите сюда. Повинуйтесь моей воле.Размеренным шагом они подходили все ближе и ближе, словно преодолевая невидимый барьер. Затем Ганофакс, сам не свой от ужаса и отвращения, закричал:— О Боги! Шефанго из Ям Собаки! — Он спрятался за Корума. — Спаси меня, вадаг!Хор голосов гулко прозвучал из под капюшонов.— Повелитель! Мы покорны твоей воле! Мы покорны воле Кулла!— Я хочу выйти отсюда, — сказал Корум, указывая на железную дверь темницы.— Наградишь ли ты нас, Повелитель?— Как?— Чужими жизнями. Нам не надо другой награды. Корум судорожно вздохнул.— Хорошо.Четыре существа взметнулись, как один, и железная дверь рухнула от страшного удара. Четыре существа в плащах с капюшонами — истинные шефанго размеренным шагом шли по узкому коридору.— Змей, — пробормотал Ганофакс. — На нем можно удрать.— Какой еще змей? — удивленно спросил Корум.— Мой шелковый змей. Он выдержит нас обоих. Они поднимались по ступенькам лестницы вслед за шефанго, от которых исходило ощущенье такой внутренней силы, что мороз пробегал по коже. Дорогу им преградила еще одна дверь, но и она рухнула в долю секунды. В глаза Корума ударил яркий солнечный свет.Они стояли во внутреннем дворе дворца. Воины кинулись к ним со всех сторон, и по их лицам можно было понять, что на этот раз они не пощадят ни Корума, ни Ганофакса. Затем Рага-да-Кета увидели неподвижные фигуры с серпами в руках и остановились.Серпы сверкнули, отражая солнечный свет. Громко крича, воины отступили.Четыре существа в плащах с капюшонами начали свою страшную косьбу. Они ревели. Рев их сливался с предсмертными криками воинов. Серпы поднимались и опускались, снося головы с плеч.Чувствуя, что его сейчас вытошнит, Корум бежал вслед за Ганофаксом по залам дворца. Внезапно Ганофакс остановился у небольшой двери.Со двора продолжали доноситься крики отчаяния, которые перекрывал рев шефанго.Ганофакс быстро выломал дверь и скрылся в полутемной комнате.— Здесь я жил, пока был гостем Темгол-Лепа, — сказал он. -Потом король решил, что я оскорбил Ариоха, и засадил меня в темницу. Надеюсь, они не сожгли змей, на котором я прилетел в Кулокрах. Минутку…Корум увидел стражников, бегущих по коридору, и встал в дверях, выхватив шпагу из ножен.— Поторопись, Ганофакс.Рага-да-Кета увидели обнаженную шпагу и остановились в нерешительности.Преодолев свой страх, они осторожно пошли вперед, размахивая дубинками, похожими на птичьи лапы.Первым выпадом Корум пронзил горло одного воина, вторым выбил дубинку из рук другого. Крики во дворе затихли. Страшные союзники Корума возвращались на свое измерение, получив обещанную награду.Ганофакс волочил к дверям какое-то пыльное приспособление из палок, обмотанных шелковой материей.— Полный порядок, принц Корум. Сейчас полетим, только припомню нужное заклинание.Гибель товарищей, казалось, не испугала, а обозлила Рага-да-Кета; битва разгорелась с новой силой. Перед Корумом лежала гора трупов, но число нападавших не уменьшилось.Ганофакс что-то выкрикивал на незнакомом Коруму языке.Вадагский принц почувствовал, как поднявшийся ветерок ворошит складки его мантии. А затем рука Ганофакса подхватила Корума, и пол ушел у него из-под ног.Они промчались над головами воинов по длинному коридору, вылетели во внутренний двор и начали быстро подниматься.Сдерживая волнение, Корум посмотрел вниз. Город Рага-да-Кета показался ему совсем крошечным. Ганофакс втащил вадагского принца в корзину, обшитую зелеными и желтыми шелками. Корум подумал, что сейчас они упадут, но змей продолжал невозмутимо лететь в голубом небе.Весь в лохмотьях, неряшливый и грязный, человек, сидевший рядом с ним, ухмыльнулся.— Значит, волей Ариоха можно пренебречь, — заметил Корум.— Если мы не стали невольными участниками его планов, — ответил Ганофакс.Он больше не улыбался. Глава 4ОГНЕННЫЕ ЗЕМЛИ Постепенно Корум привык к полету, хотя все еще чувствовал себя неуютно.Напевая что-то под нос, его товарищ по несчастью стригся и брился, используя для этой цели острый кинжал. Как выяснилось, у Ганофакса было молодое красивое лицо. Ни капельки не стесняясь, он разделся догола, выкинул лохмотья за борт корзины и оделся в брюки и рубашку, которые захватил с собой в узелке.— Наконец-то я чувствую себя человеком! — воскликнул он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41