А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

При дворе наверное знали, что нужно ласково обходиться с любым маленьким человечком, исполнявшим свой долг в Новом Свете: не сегодня-завтра тот мог способствовать передаче колонии другому хозяину. А Ива прислал сам командор! Посадить Лефора в тюрьму значило бы вызвать неудовольствие могущественного владыки островов.
– Что вы здесь делаете? – холодно поинтересовался Сен-Нектер, едва сдерживая раздражение.
– А почему вы за мной пришли? – вопросом на вопрос ответил Ив.
– У меня приказ его высокопреосвященства. Мы должны доставить вас к нему. Вы готовы следовать за нами?
– Не знаю, чего от меня хочет кардинал Мазарини, – заметил Ив, – но вполне вероятно, что я буду себя чувствовать лучше в его апартаментах в Лувре, чем в этой харчевне, где вон те господа намеревались меня поджарить, словно лису или терьера!
– Вы сражались с ними?
– А вы сами на них поглядите! Черт подери! Я едва не прикончил всех четверых! Они пришли отомстить за негодяев, которых я отправил ad patres вчера вечером за то, что они покушались на мой кошель… Жаль только, шпага у меня сломалась!
– Вы имеете в виду, – смягчился капитан, – разбойников из шайки «Убийц из Сен-Жермена»?
– Точно так, капитан!
Сен-Нектер свободной рукой хлопнул себя по лбу:
– Тысяча чертей! Кажется, я начинаю понимать!
Он огляделся в поисках кого-нибудь, кто разделял бы его радость, но увидал, что мушкетеры заняты своим делом: связывают разбойников и трактирщика. Капитан обернулся к Иву и продолжал изменившимся тоном:
– Значит, это вы вчера уложили Фультремона и Салиньяка?
– Ну да!
– Мы несколько лет безуспешно пытались схватить этих негодяев, но они то и дело от нас ускользали. А какие потери мы из-за них понесли!.. Ведь их считали неуловимыми и непобедимыми, знаете ли…
– Подумаешь! – небрежно бросил Ив. – Чтобы их поймать, достаточно было поманить их туго набитым кошелем, как пчел – душистым букетом… Впрочем, я забыл: хороший клинок тоже был совсем нелишним!
– Капитан Лефор! – торжественно произнес Сен-Нектер. – Я счастлив возможности принести вам свои поздравления. Его высокопреосвященство произнес ваше имя, но я не соотнес его с достойным восхищения подвигом, который вы совершили нынче ночью. Вам известно, что один из негодяев умер от ран?
– Ничего удивительного, – пожал плечами Ив. – У меня есть один хитрый выпад…
– Что за выпад?
– Я его называю «черта с два ты увернешься!».
Сен-Нектер подался назад, желая получше разглядеть мощную фигуру флибустьера. На его лице заиграла радостная улыбка: он обожал щегольство всякого рода. Капитан обернулся и позвал:
– Фонтене! Фонтене! Идите сюда! Фонтене, занятый своей лошадью, брошенной у входа, подошел на зов. Капитан мушкетеров сказал ему:
– Позвольте вам представить знаменитого капитана Ива Лефора. Это он сегодня ночью уничтожил главарей печально известной шайки «Убийц из Сен-Жермена»… Фонтене поклонился:
– Примите мои поздравления, капитан. При дворе только о вас и говорят с тех пор, как начальник уголовной полиции рассказал нам, что вы сделали!
– А вам известно, – подхватил Сен-Нектер, – что вас собираются представить королю? Да, королю! Его величество желает с вами познакомиться… Его высокопреосвященство так вас расхваливал, что король несомненно захочет вас наградить…
Ив был близок к обмороку. Он конвульсивно сжал губы, чтобы не рассмеяться от счастья и тем не уронить своего достоинства – так ему казалось – перед мушкетерами.
– Декрей, – продолжал Сен-Нектер, – Декрей, друг мой, уступите свою лошадь капитану Лефору: кажется, у него нет лошади!
– Капитан! – пролепетал Лефор. – Так мы отправляемся в Лувр?
– Совершенно верно.
– Пусть мушкетер Декрей сядет на лошадь позади меня. На войне – как на войне.
– А я, – произнес Сен-Нектер, покоренный простотой героя, – приглашаю вас сегодня поужинать вместе с моей ротой. Да, мы будем рады дать ужин в вашу честь. Вы расскажете нам о своей жизни на островах. Ах, капитан, как бы я хотел отправиться туда вместе с вами!
– Если ваша душа к этому лежит, нет ничего проще, – заверил Ив. – На моем судне всегда найдется место храбрецам!..
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Кардинал
Лефор сидел на диване в просторной приемной. Перед ним висел огромный гобелен, представлявший сценку из жизни селян, где каждый сюжет поясняли подписи в вышитых рамочках. В приемной находились четыре гвардейца, они переговаривались между собой, но флибустьер не обращал внимания ни на них, ни на висевшее перед ним творение мастеров. Он неотрывно следил за двустворчатой дверью, за которой исчез Лаферте Сен-Нектер. Дверь вела в кабинет кардинала Мазарини.
Ив сильно волновался. Командор де Пуэнси был самым высоким чином, с которым флибустьеру приходилось иметь дело до сих пор. Но генерал-губернатор жил в форте, то есть в привычной для Лефора обстановке, точно соответствовавшей его натуре. Оказавшись в пышном Лувре, недавно отделанном лучшими художниками и архитекторами, капитан растерялся.
На корабельной палубе не то что кардинал – сам король не заставил бы Лефора стушеваться, а сейчас Ив размышлял, как держаться при встрече с его высокопреосвященством, если даже теперь, в приемной, он не смел ни к чему прикоснуться.
Наконец дверь распахнулась и капитан Сен-Нектер появился на пороге. Он улыбнулся, заговорщицки подмигнул флибустьеру и пошел к нему, в то время как лакей закрывал за ним дверь.
– Капитан Лефор! – объявил Сен-Нектер. – Его высокопреосвященство сейчас примет вас.
– В каком он настроении? – уточнил Ив. Сен-Нектер снова улыбнулся:
– Думаю, в превосходном! Я рассказал, при каких обстоятельствах мы нашли вас в «Лисьем хвосте», и, должен признаться, его высокопреосвященство долго смеялся! Ваш новый подвиг не повредил вам в его глазах, наоборот, можете мне поверить! Еще четверо или пятеро разбойников перестанут грабить честных прохожих! Пусть это послужит уроком остальным негодяям…
Сен-Нектер взглянул на собеседника с нескрываемым восхищением:
– Надеюсь видеть вас нынче в нашей компании. Моя рота и наши ближайшие друзья – все мы будем рады вас поздравить…
– Кстати, – спохватился Лефор, – хотел бы я знать, как мне найти отца Фейе и отца Фовеля, когда я выйду отсюда. Мы договорились встретиться в «Лисьем хвосте», но теперь, когда достойнейший хозяин таверны арестован, ее закроют!
– Ах ты, Господи! – вскричал Сен-Нектер. – Мы же от отца Фовеля узнали, где вас искать, а начальник полиции не мог взять в толк, какая муха вас укусила. Он просил его дождаться, а вы неожиданно сбежали!
– Капитан Сен-Нектер! – торжественно проговорил Лефор. – Должен вам признаться: такой человек, как я, – вы храбрый солдат и легко меня поймете! – ощущает себя не в своей тарелке, лишившись доброго клинка и не чувствуя, как шпага задевает его по икрам. Вот это со мной и произошло. Я отправился на поиски старьевщика, чтобы добыть шпагу. Черт меня побери, но этот старьевщик оказался таким разбойником, как те, которых я уложил в «Лисьем хвосте»: он продал мне ржавый клинок, да еще запаянный! Впрочем, я так и не услышал, где могу найти обоих монахов…
– Нет ничего проще. Вполне вероятно, что у отца Фейе состоялся серьезный разговор с кардиналом. А отец Фовель принял предложение начальника полиции, и вы сможете найти святого отца в особняке господина Тардье, в Малом Шатле.
Успокоившись на этот счет, Ив вновь перевел взгляд на дверь в кабинет и больше не сводил с нее глаз. Его с минуты на минуту могли вызвать. И он окажется перед первым после его величества лицом в королевстве, человеком, которого слушается сам король, человеком не менее могущественным, чем король.
– Его высокопреосвященство, – пояснил Сен-Нектер, – хотел, как мне показалось, видеть немедленно, но у него была назначена встреча с чрезвычайным послом Голландии. Однако я не сомневаюсь, что он сократит время беседы. Во всяком случае, он заставил меня дать слово, что я никуда вас не отпущу! – Он рассмеялся: – Считайте, что вы мой пленник.
Ив огляделся:
– Хм! По крайней мере, здесь лучше, чем в тюрьме, которой мне грозил некий Мерри Рулз из Сен-Пьера на Мартинике.
– Что за Мерри Рулз? – спросил мушкетер. Флибустьер открыл было рот, чтобы ответить, в красках описав вице-губернатора острова, когда дверь в кабинет распахнулась и гвардеец назвал его:
– Капитан Ив Лефор!
Ив вскочил с дивана как ужаленный. Сен-Нектер поднялся вслед за ним и взял его за руки:
– Удачи, капитан! Сегодня вечером вы найдете меня в зале для охраны, внизу, и расскажете, как прошла встреча.
Флибустьер кивнул и уверенно зашагал к кабинету.
Кардинал в пурпурном одеянии сидел сбоку от бескрайнего стола, отделанного позолотой в углах и по краям. Голову его высокопреосвященства прикрывала небольшая круглая шапочка без полей, на коленях он держал серую обезьянку и скармливал ей крошки от пирога.
Позади него на перекладине сидела обезьяна покрупнее в платье фрейлины; животное смешно жеманничало, то и дело проводя черными сухими лапками по голой мордочке.
В углу на изящном столике дымилась курильница. Время от времени лакей подходил и бросал в нее ароматические свечки с амброй и жасмином.
Лефор испытывал все большее смущение. Комната благоухала тысячью ароматов. Ив заметил, что кардинал, как и его обезьянки, был надушен с головы до ног. Ходили слухи, что его высокопреосвященство заказывал у итальянских монахинь масла, румяна, душистые кремы. Кстати, испанские перчатки прелата, лежавшие неподалеку от него на столе, благоухали мускусом.
Когда Ив осмелел и заглянул кардиналу в лицо, то убедился, что длинные черные усы его высокопреосвященства с подкрученными вверх концами приклеены к щекам при помощи желатина, введенного в обиход Филиппом IV. Кардинал был в лентах и кружевах, что вызывало кривотолки, так как его высокопреосвященство обвиняли в том, что он живет в роскоши, и многие презирали этого принца церкви, нежного, надушенного, окружавшего себя не только животными, отвратительными на взгляд посетителей, но и клоунами, певцами, танцовщиками и комедиантами.
Его высокопреосвященство любил пожить на широкую ногу, с большим вкусом, что во Франции еще не было принято, тогда как коновалы и «судейские крючки» из Марэ или с площади Мобер полагали, что предаются разгулу, когда в хорошую погоду по воскресеньям всего-навсего отправлялись на старых клячах в свои сюренские или баньолетские сады подобрать остатки смородины или собрать вишню.
Внушительных размеров книжный шкаф украшал кабинет, многие вещицы в нем указывали на то, что кардинал большой любитель и знаток хороших книг, статуй, картин, всякого рода произведений искусства. В период Фронды его звали «человек с библиотекой», потом – «строитель конюшен», поскольку, как и король, его высокопреосвященство питал страсть к лошадям.
Лефору бросилось в глаза богатство, позволявшее злым языкам поносить его высокопреосвященство: его дворец, уменьшенная копия дворца Тубеф, был превращен в настоящий музей, чего не могли простить кардиналу члены парламента; повсюду статуи и мраморные безделушки, получившие от притворно-скромных янсенистов прозвище «бесстыдной наготы», – ханжи особенно напирали на то, что эта античность обошлась более чем в две тысячи экю. Существовали кабинеты черного дерева, мраморные столы, высеченные в форме птиц или украшенные драгоценными камнями и золотом. Но на фоне всего этого богатства Ив видел лишь человека в красном, игравшего с обезьянкой!
– Капитан Лефор! – произнес пронзительный голос с сильным неаполитанским акцентом. – С тех пор как вы в Париже, все только о вас и говорят.
Ив выпрямился, но не нашелся что ответить.
Кардинал улыбнулся. Ив не мог понять, чего в его улыбке больше: доброжелательности или скрытой угрозы. Его высокопреосвященство продолжал:
– Вы убили и ранили уже восьмерых. Это многовато! А прибыли вы в наш славный город Париж только вчера вечером, насколько мне известно. Бог мой! Как вы скоры! Неужели все такие на островах, откуда вы явились, капитан?
– Ваше высокопреосвященство… – залепетал флибустьер.
Мазарини махнул рукой: – Довольно, сударь…
Ив почувствовал, что стал таким же красным, как мантия кардинала. Он явился за поздравлениями, за благодарностью, а его отчитывают. Это он ненавидел больше всего на свете. Ясно, что перед человеком, прославившимся своими добродетелями, Лефор держался деликатно и почтительно, а когда и по отношению к нему проявляли доброту, становился угодливым и раболепным; но не дай Бог кому-нибудь его задеть: он мгновенно вспыхивал и загорался жаждой мщения. Вот и теперь Лефор так и вскипел. Он сделал шаг назад.
– Королевский судья по уголовным делам Жак Тардье рассказал мне, как вы проводили время в Париже, – продолжал кардинал, он поднялся и не спеша принялся расхаживать по огромному кабинету.
Когда тот проходил рядом с Ивом, он почувствовал, как от мантии пахнуло духами. Кардинал напоминал ему женщину из высшего общества Сен-Пьера, гордячку и ломаку, которая на манер тропических цветов источает разнообразные запахи, стараясь уберечься таким образом от жары. Но зимой кардиналу ни к чему было прибегать к тем же средствам.
Проходя рядом с флибустьером, его высокопреосвященство неодобрительно покачал головой и поморщился:
– О Боже, капитан! Чем от вас пахнет!
– Табаком! – отрапортовал Ив. – Его выращивают на холмах Сент-Кристофера, ваше высокопреосвященство, и я привез с собой не меньше трех фунтов…
Кардинал снова покачал головой и вернулся к столу.
Он вздохнул, после чего произнес:
– До чего странные эти военные! Самые храбрые мои мушкетеры похожи на вас, капитан: курят эту отраву! Почему только мужчины так поступают?
– Не только! – задетый за живое, возразил Ив; к нему постепенно возвращался дар речи, и он начинал забывать, где находится. – Позволю себе заметить, ваше высокопреосвященство, что на островах женщины тоже курят. У них на юбке есть дырочка для трубки. А самые отважные из них те, что курят больше других…
Кардинал пожал плечами и заметил:
– Послушать вас, так эта гадкая трава полезна?
Ив только поклонился в ответ.
– Ну что ж, капитан, – решительно продолжал кардинал, – вам повезло, что вы у нас в Париже недавно. Со времени вашего приезда вы себя ведете так, что недолго и на плаху угодить. Вы разве еще не знаете, что король запретил дуэли?
– А вы полагаете, ваше высокопреосвященство, что мне следовало безропотно отдать кошелек?
– Обнажив шпагу, вы оказали неповиновение королю!
– Нет! – упрямо возразил Ив. – При мне было послание, адресованное его величеству. Я был обязан передать его королю. Если бы разбойники, покушавшиеся на мой кошелек, перерезали мне горло, я не исполнил бы возложенное на меня поручение, зато, отправив их одного за другим ad patres, я поступил, как солдат!
– Где это послание? – спросил кардинал.
Он исподтишка взглянул на флибустьера и увидел, как тот выпучил глаза, готовые вот-вот выскочить из орбит.
– Послание?! – повторил флибустьер. – Послание!.. Но, ваше высокопреосвященство…
– Да, послание, которое вы защищали, по вашим словам, как положено солдату, исполняющему свой долг. Оно у вас? Что вы с ним сделали? Если вы нарушили королевский указ, чтобы защитить и сохранить послание, то мне странно, почему вы не можете мне показать его!
– Королевский судья Жак Тардье забрал его… – начал было Лефор.
– Так вы его не защищали?! Значит, вы позволили забрать у вас послание, предназначенное королю?!
Лефор икнул.
– Ваше высокопреосвященство, – с трудом выговорил он, изо всех сил попытавшись взять себя в руки. – Дайте мне всего час, не больше, и я разыщу это послание.
– Что же вы намерены предпринять в этот час?
– Пойду к королевскому судье и…
– Обнажите шпагу, разумеется?.. Нет, нет, капитан! Оставьте в покое бедного Жака Тардье, прошу вас! Он и так натерпелся страху, когда эти головорезы ворвались к нему и стали угрожать! Нет… Кстати, это послание сейчас находится в руках его августейшего величества и король уже ознакомился с его содержанием…
Кардинал приготовился сесть, но увидел на столе остатки пирога, который он не успел скормить обезьянке.
Его лицо приняло насмешливое выражение; Ив не знал, чему его приписать.
Про себя он повторял: «Послание – у его величества, король ознакомился с его содержанием…» Его сердце было готово выскочить из груди. Ив был уверен, что теперь король знает имя посланца с островов. В одно мгновение перед ним пронеслось его прошлое, с того момента, как он силой был посажен на судно его величества, стал дезертиром, потом пиратом, морским разбойником, затем офицером на службе у генерала Дюпарке и, наконец, флибустьером!
Король знает про него! Он подумал о полковничьем патенте, обещанном шевалье де Виллером, и при воспоминании об этом имени вздрогнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44