А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Милорд, – промолвил оборотень-варг, – когда придет армия, вы позволите мне взять волчонка?
– А что ты с ним намерен сделать?
– Устрою огромный костер перед воротами замка и повешу над ним извивающегося голого щенка. – Его глаза засверкали, как наконечники копий. – А потом я сделаю то же самое с Азилом.
Монстр омерзительно захихикал.
– Пока нет. С-с-сначала должно быть с-с-сраже-ние, с-с-сражение, с-с-сражение: с-с-сражение, предатель-с-с-ство и с-с-смерть… А потом ты с-осможешь с-с-сделать с ним все, что захочешь. Но прежде его нужно обучить – как учат собак. Ему уже сделали ошейник и усмирили?
– Пока нет, милорд.
– Нет? Ну, так с-с-сделай это! – И вновь монстр захихикал. – А я буду с-с-смотреть.
– Как милорд прикажет. – Схватив Шема за волосы, оборотень заставил его поднять голову. Другой рукой он измерил белую шею малыша. – Стой здесь, – сказал он и выпустил мальчика.
Гортас вышел из зала, но вскоре вернулся с кожаным собачьим ошейником в руках, который застегивался на металлический замок. Кроме того, он держал в руке тонкую металлическую цепочку.
Присев, Гортас надел ошейник на Шема и застегнул замочек.
– Шем, встать.
Шем молча посмотрел на него. Гортас дернул за ошейник. Мальчик застонал и схватился руками за горло.
– Шем, встать.
Малыш не пошевелился, и Гортас вновь дернул за цепочку. Ему пришлось несколько раз повторять, прежде чем мальчик встал.
– Шем, идти.
Однако Шем уперся своими маленькими крепкими Ножками и застыл, не двигаясь. Удар Гортаса сбил его с ног. Малыш закричал.
– Молчать! – Он наклонился и протянул руку ко рту ребенка. Шем отшатнулся и замолчал. – Хорошо. Он учится. Шем, встать. Шем, идти.
Унизительные уроки, сопровождающиеся ударами, продолжались. Наконец червь сказал:
– Достаточно. Отведи его обратно в нору.
Гортас почти бережно снял цепочку. На щеке ребенка остался синяк, а на шее виднелись красные следы от ошейника. Теперь на детском его лице появилось безнадежное выражение, которого не было прежде. Оборотень подхватил Шема.
– Пошли, волчонок. Сражение, предательство и смерть, а потом мы тебя поджарим, медленно, так медленно…
Он зашагал по лабиринту туннелей и отдал измученного ребенка Такумику.
ГЛАВА 15
Через два дня, на рассвете, когда звезды еще сияли на западном небе, Карадур Атани повел свою армию на север.
Они ехали один за другим, строго соблюдая порядок.
– Будьте внимательны, держитесь вместе, – предупредил Лоримир, – Одиночки сразу же станут добычей варгов.
Соколица ехала вместе с лучниками. Герагин посадил ее на Подсолнух, спокойную кобылу мышиной масти. Они ехали в молчании – конечно, семьдесят всадников, десять вьючных мулов, тащивших тяжелые сани, и десять запасных лошадей трудно было не заметить – но на лице Дракона застыла холодная маска отчуждения, и солдатам передалось его настроение. Последним ехал Финле Харалдсен, он был таким угрюмым, что другие солдаты предпочитали держаться от него подальше.
Поздним утром отряд ненадолго остановился, чтобы поесть, а потом до самого заката продвигался вперед. Им не встретились варги или другие звери, если не считать серой лисы, подозрительно наблюдавшей за ними из норы на холме. Отряд разбил лагерь на склоне, надеясь найти здесь хоть какое-то укрытие от ветра. Соколица устроилась рядом с Ормом и Хью. Солнце зашло, лишь последние лучи озаряли самые высокие вершины гор. Серебряная луна, словно половинка монеты, повисла в небе.
– Не нравится мне это место, – хмуро пробормотал Орм. – Не хотелось бы заснуть, а потом проснуться, падая в пропасть.
– Мы можем привязать тебя к камням, как лошадей, – предложил Хью.
Поднялись еще до рассвета и молча, повели лошадей по тропе. Когда совсем рассвело, вышли на лед. Перед ними расстилался мрачный ландшафт, казалось, ледяной пустыне нет конца. Северный ветер дул в лицо, и солдаты опустили капюшоны, стараясь хоть как-то защититься. Бледное небо скрыли тучи.
– Достать знамя, – приказал Карадур. Знаменосец Раудри развернул знамя Дракона. Ветер тут же принялся трепать полотнище, но потом немного приутих, продолжая что-то мрачно бормотать. – Сыграй наступление.
Раудри поднес к губам рожок, и над суровыми ледяными полями разнеслась чистая музыка.
После полудня они въехали в некое подобие деревни, где из промерзшей земли торчали почерневшие от огня шесты. Повсюду валялись камни, бывшие когда-то стенами амбаров, сараев и домов. Кое-где остались нетронутые постройки, словно грабителям надоело разрушать все на своем пути или их что-то отвлекло. На южной окраине деревни стоял каменный дом без крыши, но с уцелевшими стенами.
– Остановимся здесь, – сказал Лоримир. – Лошадям необходим отдых.
Герагин, чье лицо покраснело от холода, заметил:
– Людям не помешала бы горячая еда, сэр.
– Хорошо. Но постарайтесь приготовить ее побыстрее.
Пришел черед готовить лучникам. Они разложили огонь под прикрытием стен и забили деревянные стойки в промерзшую землю. Орм послал нескольких солдат за припасами.
– Мне не нравится это место, – пробормотал Хью. – Здесь пахнет колдовством.
– Малыш, – отозвался Орм, – твои ноги пахнут значительно хуже.
– Откуда он знает, куда нас вести? – спросил Эдраин.
– А ты никогда не слышал о картах?
– Но здесь нет никаких ориентиров. – Он махнул рукой в сторону открытых ледяных пространств. Подошедший с мороженым мясом Финле сказал:
– Здесь был охотник. Я слышал, как он об этом рассказывал. – Солдаты замолчали. – Да и мы тоже. Это место называется Ашавик. Дракон приводил нас сюда три года назад, в сентябре. Мы охотились на лося. Потом крестьяне нас угощали свежим хлебом. Орм, помнишь девушку с косой и голубым платком, которая тебе улыбалась?
– Как он может помнить одну девушку? – поинтересовался Хью. – Сколько их было, таких девушек!
Но Орм сказал:
– Так это было здесь? Ты уверен? – Финле кивнул. – Да, я помню. Здесь стоял колодец. Но все было зеленым… – Он замолчал.
Соколица едва закончила есть, когда сбоку раздался голос:
– Лучница? Прошу меня простить. – Это был Дерри, завернувшийся в плащ так, что из него торчал лишь покрасневший кончик носа. – Дракон хочет с тобой поговорить.
Она последовала за Дерри в дом без крыши. Там ее поджидали Макаллан, Азил и Дракон. Карадур снял перчатки и держал в руках карту. Несмотря па холод, он не носил мехов, а был одет в обычный темный шерстяной плащ. Соколица почувствовала, как между ними возникает связь, словно огненная нить засияла во мраке.
– Милорд, вы посылали за мной?
– Да, – кивнул он. – Мне нужны твои глаза, меняющая форму. Мы находимся на территории врага. Ты могла бы провести для нас разведку?
Просьба не удивила Соколицу. Эту работу она хорошо знала.
– Как пожелаете, милорд. Что я должна искать?
– Я хочу, чтобы ты нашла туман. Ты слышала, что о нем говорят? Это изобретение врага: стена тумана, населенного кошмарами. Ты ее сразу узнаешь. Мне необходимо знать, где она начинается и как скоро мы до нее доберемся. И будь осторожна – держись от нее подальше.
– Я постараюсь, милорд.
Соколица сделала круг над лагерем, а потом полетела на северо-восток. Бледные облака нависали над ней, огромные и безжалостные, как море. Холодный влажный ветер казался липким. Мимо промчалась стая куропаток. Она пролетела еще над одной сожженной деревней. Исхудавший лось щипал остатки зеленой травы посреди пустынной площади. Три рыжих лисицы ссорились из-за добычи. Все остальное на территории деревни застыло в полнейшей неподвижности, лишь ветер гнал снег по земле.
Внезапно – Соколица даже не успела дважды взмахнуть крыльями – земля внизу исчезла под толстым серым облаком. Она замедлила полет и стала снижаться. От зловонного запаха у нее перехватило в горле. Щупальца тумана потянулись к ней, и она услышала невнятный шепот беспощадных голосов. Соколица спустилась еще ниже, пытаясь разобрать слова, но так и не сумела ничего понять.
Тогда она снова взмыла в белое небо. Когда Соколица вернулась к отряду, уже смеркалось. Она приземлилась и обрела человеческую форму. Сначала ей показалось, что солдаты успели поставить палатки среди развалин другой деревни. Потом сообразила: это не палатки, а скальная порода, поднимающаяся над заснеженной равниной. В сером свете вершины казались зачарованными, словно племя горбатых стариков в капюшонах, которых лютый холод обратил в камень. Новый лагерь оказался гораздо восточнее того места, откуда Соколица взлетела. Стреноженные лошади стояли под прикрытием камней и равномерно работали челюстями, солдаты позаботились о своих скакунах.
Тем не менее девять палаток они все-таки поставили. Над шатром Дракона развевалось знамя. Однако его самого там не было, здесь коротали время Лоримир, Азил и целитель. Пламя плясало над небольшой жаровней; воздух наполняли ароматы жарящегося мяса.
Лоримир предложил ей сесть на подушку. Она села, растирая плечи. Азил протянул ей обтянутую кожей фляжку.
– Осторожно, – предупредил он, – вино горячее.
Напиток помог ей расслабить усталые мышцы. Соколица закрыла глаза. Никто не стал с ней разговаривать, и она была им благодарна: ее разум все еще не избавился от образов ледяной бесконечной равнины. Лоримир и Макаллан обсуждали захромавшую лошадь. Дерри принес лучнице вертел с ароматным мясом. Она уже почти закончила есть, когда из темноты появился Карадур, показав жестом, что Соколица может сидеть, и потянулся к жаровне. Азил вложил ему в руку стакан с вином. Карадур опустился на подушку. Огонь отражался в его волосах.
– Что ты видела, Охотница?
– Лед, – ответила она. – Снег. Я видела деревни, где когда-то жили люди, но теперь никого не осталось. Еще я видела лося, стаю птиц и трех лисиц, кормившихся в снегу.
– Ты нашла туман?
Она кивнула.
– Как скоро мы до него доберемся?
– За день, милорд. Или два, если будем продвигаться медленно.
– Мы не станем медлить. Благодарю тебя, Соколица из Уджо. Сегодня ты сослужила мне хорошую службу. Наверное, ты устала. Тебе нужно поспать.
* * *
– Враг в лагере! Вставайте. Вставайте! Лошади! Они убивают лошадей!
Пронзительный крик на мгновение заглушил ржание испуганных животных. Солдаты отбрасывали одеяла, хватали оружие и босиком бежали по снегу.
Небо очистилось от облаков. Под огромной короной звезд скелетообразные воины на изможденных бледных скакунах беззвучно скакали через лагерь. На их головах красовались высокие металлические шлемы, они были вооружены мечами, щитами и длинными копьями, сделанными изо льда, которые воины с усмешкой вонзали в бегущих солдат.
Едва проснувшаяся Соколица мгновенно натянула лук и послала стрелу прямо в ухмыляющийся череп. Призрачный скелет рассмеялся и потускнел. Стрела пролетела сквозь него и вонзилась в снег. Другие лучники начали стрелять – их стрелы также пролетали насквозь, не задевая всадников. В самом центре лагеря Олав вогнал в горло бледного воина лезвие своего топора на длинной ручке. И вновь оружие прошло сквозь врага, не причинив ему ни малейшего вреда.
Кто-то закричал от боли. Зычный голос Лоримира заставил солдат прислушаться.
– Стойте! Лучники, прекратите стрельбу!
Тяжело дыша, солдаты опустили луки. Призраки беззвучно промчались через лагерь и растворились, словно дым. Повисла жуткая тишина.
– Зажечь факелы! – приказал Лоримир.
Запылало полдюжины факелов. В их свете стали видны стрелы, воткнувшиеся в черную обугленную землю. Упавшие солдаты начали подниматься на ноги, ощупывая исчезнувшие смертельные раны.
Один солдат с громкими ругательствами опустился на колени. Стрела, выпущенная кем-то из лучников, попала ему в руку. Макаллан склонился над ним.
– Кость не задета, ничего серьезного, – объявил целитель. – Отведите его в мою палатку. Больше никто не пострадал?
– Господи, так это были призраки, – пробормотал кто-то.
И тут же солдаты стали повторять:
– Призраки, призраки.
Кто-то облегченно засмеялся. Маргейн приказал собрать выпущенные стрелы. Карадур молча стоял у входа в свою палатку, наблюдая за происходящим.
– Герагин, – позвал он, и его голос разнесся над лагерем, – докладывай!
Герагин подбежал к лорду-дракону.
– Милорд, – хмуро проговорил он, – три лошади мертвы, им перерезали горло и вспороли брюхо. Варги. Еще три лошади разорвали путы и сбежали, но одна уже вернулась, и я думаю, что две другие не заставят себя долго ждать. – Он вздохнул. – Кроме того, погибли трое солдат. – Смех смолк. – Тонио, Ральф и Ферлин. Они спали с лошадьми. Убиты варгами.
Все трое солдат были из отряда Герагина.
– Отведи меня к ним, – проговорил Карадур.
Они зашагали между испуганных лошадей к дальнему краю лагеря. Мертвые солдаты были накрыты одеялами. Герагин зажег факел. Лорд-дракон опустился на колени рядом с первым погибшим и приподнял одеяло. У несчастного были вырваны глаза.
– Это Тонио. Он был самым младшим. Вы помните, он так плохо играл на флейте…
– Я помню. – Карадур перешел ко второму. – Ферлин. Он был моим пажом. Как он гордился, когда стал солдатом. – Лорд-дракон перешел к третьему телу. – Ральф – его жена осталась в Чингаре, верно?
– Ее зовут Шейла. Недавно у них родилась девочка.
– За это наш враг тоже заплатит. – Карадур опустил одеяло. – Когда мы вернемся домой, то окажем им почести… – Он встал. – Но сейчас нам придется оставить их здесь.
– Я знаю, – кивнул Герагин. – Все трое поняли бы нас и не хотели бы послужить причиной задержки. – Они вернулись в центральную часть лагеря.
– Лоримир, с этих пор часовые будут нести дозор парами, – сказал лорд-дракон.
– Я уже отдал приказ, милорд, – отозвался капитан.
– Они применили хитрую тактику – отвлекли нас при помощи призраков, пока варги убивали наших людей и лошадей. Нельзя допустить, чтобы это повторилось.
За спинами у них послышались шаги.
– Милорд, – раздался голос.
Двое солдат вели третьего. Это был Рогис.
– Мы нашли его среди лошадей. Я отобрал у него меч.
– Отпустите его, – тихо сказал Дракон. Солдаты отпустили рыжеволосого парня. В лагере наступила тишина, лишь тени мерцающих факелов двигались по снегу да негромко завывал ветер.
– Герагин, ты знал о нем?
– Нет, милорд, – напряженно ответил тот.
– Он ведь служил под твоей командой, не так ли? Тебе бы следовало знать. Рогис.
– Милорд, – едва слышно ответил юноша.
– Я приказал тебе оставаться под началом Марека. Мне казалось, что ты воин. А ты нарушил мой приказ и, что еще хуже, покинул свой пост. – Рогис смертельно побледнел. Свет факелов озарил застывшее лицо Карадура. – Лоримир, как мой отец наказывал дезертиров?
– Милорд, ваш отец, Черный Дракон, приказал бы отрубить дезертиру руки и оставил бы его умирать в снегу, – ответил Лоримир.
Дрожь пробежала по рядам молчаливых солдат. Стоявший рядом с Маргейном Финле упал на одно колено и закрыл лицо руками.
– Лоримир, ты больше ничего не хочешь сказать? – Лоримир покачал головой.
– Маргейн?
Мастер-лучник молчал.
– Герагип?
– Милорд, он не сопротивлялся и не пытался бежать, хотя мог бы, – тихо ответил Герагин.
Финле опустил руки и поднял голову.
– Милорд, могу я сказать?
– Молчи, Финле, – резко приказал Маргейн.
– Именно Рогис поднял тревогу сегодня ночью. Если бы он спал, то погибло бы больше людей.
– Это правда, Рыжий? – спросил Карадур. Солдат кивнул. Сглотнув, он хрипло сказал:
– Я спал вместе с лошадьми. Ледяные воины проехали совсем рядом со мной. Я попытался ударить мечом одного из варгов, по клинок не смог пробить чешую. – Он показал на сломанный меч в руке Сандора.
– Вижу, – сказал лорд-дракон. В глазах Финле появилась надежда. – Бирник, сколько часов до рассвета?
Бирник, который всегда знал ответ, сказал:
– Семь, милорд.
– Отойдите, – приказал лорд-дракон солдатам. Он поднял обе руки: огонь заструился с его ладоней, словно вспыхнуло сухое дерево. Пламя потекло по снегу. Оно окружило Рогиса, и снег с шипением начал таять. Затем огонь погас, но Рогис оказался внутри круга.
– До рассвета ты не переступишь через линию огня, – сказал Карадур.
Не сводя глаз с лица лорда-дракона, Рогис кивнул.
– Я понял, милорд.
– Семь часов. И никто не должен ему помогать. – Карадур повернулся и направился к своей палатке.
В наступившей тишине звучал лишь тоскливый плач ветра.
В ту ночь солдаты Атаки спали плохо. Они часто просыпались, после чего долго не могли заснуть. Глядя на шесты палаток, они вслушивались в заунывный вой ветра, чувствуя, как холод проникает сквозь одежду и одеяла.
Человек, оказавшийся зимой под открытым небом, должен двигаться, чтобы не застыла кровь. А сейчас там особенно холодно.
Ночь тянулась медленно. Когда первые проблески света появились на востоке, все солдаты выбрались из своих палаток. День обещал быть ясным и очень холодным. Переминаясь с ноги на ногу, дуя на замерзшие руки, они смотрели на палатку Карадура.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34