А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Иморин вызвал четверых из нас охранять холм: с севера, юга, запада и востока. Мне достался южный склон. Генарра Белое Копье удерживал восточный, Данио Меняющий Форму – западный. А Сорвио Алиэф, брат Мирдиса Ализфа, охранял северный, самый опасный. Сорвио был очень опытным, беспощадным воином, хоть и не волшебником, он поклялся, что вместе со своим отрядом сможет защитить холм от любого нападения.
– А зачем нужно было его охранять?
– Даже тогда, среди страшных жертв и ликования в этот знаменательный день, остались существа, преданные Опустошенному. Иморин боялся, что они попытаются его освободить, и он не ошибся. Но мы, Стражи, отразили их атаки.
Старик поднял свой посох, и на мгновение Сенмет увидела его таким, каким он был: юного и гордого, окруженного ореолом заклинаний, свирепого, словно лев. Иморин и Мирдис Алиэф сплели заклинания, чтобы связать Опустошенного. Анкоку спит и ничего не сможет предпринять, пока его не вызовет человеческое сознание. Но когда он услышит призыв, он проснется. А когда эти люди умрут, опять погрузится в сон. – Тени снова потянулись вперед, старый волшебник наставил на них свой посох, они зашипели и отступили. – Идем, дитя. Это плохое место.
Обойдя стол, Сенмет последовала за ним по окутанному тенями проходу и вошла в зал. В следующее мгновение внутри у нее все сжалось, словно она слишком быстро вынырнула со дна моря. Тень Хедруэна Иморина покинула свое кресло, и Сенмет посмотрела на Таргоса. Старик лишь покачал головой.
– Они уходят, куда и когда захотят. Я не являюсь их господином. – Он кивком показал на кресло. – Садись. Ты, наверное, очень устала. – Увидев выражение, появившееся у нее на лице, он рассмеялся. – Не бойся, это настоящее кресло.
Она действительно очень устала: белая орлица не спала и не ела во время своего путешествия. Подушки показались ей мягкими и удобными. В окна, точно благословение, вливался янтарный свет, но ни его яркость, ни направление не изменились с тех пор, как Сенмет вошла в библиотеку. Время здесь двигалось по собственным законам. Огромный зал был волшебным: равнодушный, загадочный, пронизанный дорогами, которых ей не дано было увидеть. Проваливаясь в сон, она подумала, что здесь должны быть и другие комнаты, чердак, подвал, коридоры, потайные каморки вроде той, где она нашла Хенрика Лама. Тут можно провести целую жизнь, наблюдая за тенями, скользящими по проходам, познающими тайны библиотеки.
– Магистр, прошу меня простить. – Таргос поднял голову от книги. – Вы знаете этого человека?
Сенмет нарисовала в воздухе портрет светловолосого мужчины с бледной кожей.
– Сын Дракона, – сразу же ответил он.
– Карадур Атани?
Вместо ответа он встал и исчез среди полок, но вскоре вернулся с большой тяжелой книгой, переплетенной в красную кожу.
– Посмотри в седьмой главе.
Книга называлась «Летописи севера», и в ней содержались имена и описания королей, о чьих владениях и правлении она никогда не слышала. Сенмет открыла седьмую главу. Оказалось, что она содержит генеалогические карты. Одна из них была озаглавлена «Атани» и занимала несколько страниц.
Коджиро Атани, родился в Год 1070, женился на Хане Диамори, в Году 1877. В Году 1089, году ее смерти, Хана Диамори Атани родила близнецов Карадура и Тенджиро.
– Что означают золотые буквы? – спросила Сенмет.
– Принадлежность к роду драконов, – ответил Таргос. Сверху к нему спрыгнула золотистая обезьянка, которая решила с ним поболтать, и он рассеянно ее погладил. – Карадур Атани – дракон, а его брат нет. Я его помню.
– Он здесь побывал? – Таргос кивнул. – Он чародей?
– У него есть дар. Но в этом нет ничего необычного. В роду драконов и прежде появлялись маги. Дар менять форму – уже магия. И хотя он не может к ней обратиться, в отличие от своего старшего брата, она живет у него в крови. Но если бы он обладал талантом в десять раз большим, чем тот, что у него есть, он не смог бы добиться того, чего хочет. Он не пожелал стать волшебником, воином или ученым, не захотел пойти по одной из дорог, открытых ему.
– А кем он хочет стать?
– Драконом. – Старик снова погладил обезьянку. – О да, я помню его, хотя он меня не видел. Приятный молодой человек, изящный, воспитанный, сияющий, точно солнечный цветок. Но по его пятам идет мрак, который ухмыляется, словно злобный пес.
* * *
Комнату с высоким потолком заливал рассвет. Полуобнаженный мужчина вжимался в сиденье огромного кресла. Обрывки некогда изысканного наряда свисали с худого тела, словно лохмотья нищего. А в голове у пего шептал голос: Ты сын дракона, брат дракона. У тебя есть его могущество. Попытайся еще раз. Черная тень окутала его тело, и он скорчился, словно от боли.
Напряженный, толкающий вперед голос шептал: Огонь непостоянен; его можно погасить. Твое тело будет сотворено из самого холода. Попытайся. Ты можешь получить все, чего так хочешь.
Мужчина вцепился пальцами в ручки кресла, он дрожал и громко стонал. Пот большими каплями выступил на его бледном красивом лице.
– Я не могу!
Можешь, требовал голос у него в голове. – Выпусти свой страх, откажись от тела, этого жалкого пристанища человека; оно тебе больше не нужно. У тебя будет новое тело, более могущественное, чем у него. Оно не будет нуждаться в еде и сне. Оно станет непобедимо. Ты получишь новый облик и новое имя…
Мужчина закричал. Белая слизь потекла по его телу, и обрывки одежды упали на пол. Он скорчился и выгнул от мучительной боли спину, когда его с головы до ног покрыла скользкая субстанция, образовав чешуйчатый покров. Его руки и ноги скрылись под ним, он начал вытягиваться, стал более плотным, и вскоре кресло заполнили змеиные кольца.
Приветствую тебя, Кориуджи, Холодный Змей, правитель Севера, император зимы. Добро пожаловать, Кориуджи! – проговорил тихий голос.
Змеиное тело венчала человеческая голова. Она открыла рот, демонстрируя длинные клыки и красный раздвоенный подвижный язык. На бледном как полотно лице застыли черные, выпученные, безумные глаза.
– Кориуджи, – произнес змей, и его человеческий рот растянулся в подобие улыбки. – Кориуджи.
Змей захихикал и лениво свернулся на кресле.

Часть 3
ГЛАВА 10
На замерзших дорогах было еще полно снежных сугробов, когда в Крепость Дракона потянулись вереницы подвод с припасами. Они ехали из Мако, Уджо, с озера Арэй, из Дериннхолда и Аверры, иными словами, изо всех, даже самых отдаленных уголков владений Дракона. Везли кожу, полотно, меха, продукты для людей, корм для лошадей и мулов. Бревна для строительства, дрова для очагов, одеяла, веревки, подковы, кедровое дерево для стрел. За тяжело нагруженными фургонами шли лошади из конюшен Эрина ди Мако, Матола Рагнарина и даже Идо Талвелы, из далекого Иссхо, расположенного по другую сторону границы. Из Иппы в Накаси, Камени и Иссхо прошел слух: «Крепость Дракона покупает коней, а весной начнется война».
Той зимой солдаты Крепости мелькали повсюду; следили за появлением варгов, расчищали дороги для повозок и фургонов. Каждый здоровый мужчина получил в руки лопату. Волк ни раз трудился бок о бок с жителями Слита и Чингары и с солдатами из самой Крепости, убирая снег с замерзших дорог, в то время как крепкие волы, запряженные в повозки, терпеливо дожидались возможности продолжить путь. От работ освобождали только больных и увечных.
Он писал Соколице:
«Зима выдалась суровая, с бесконечными бурями и снегопадами. Варги убили девятнадцать человек, но лучники Дракона патрулируют дороги и поля, и им удалось отразить четыре нападения, может, даже больше, Я сказал Теа, что нас с удовольствием примут в доме моей матери, но она отказывается даже обсуждать эту тему. И, по правде говоря, я бы тоже предпочел остаться здесь.
Крепость Дракона весной отправляется па войну. У нас объявили призыв, требуются солдаты и кони, и с прошлого полнолуния по нашей дороге нескончаемым потоком идут фургоны и повозки. Дракон не назвал имени своего врага, но говорят, что это Тенджиро Атани, его брат-чародей, который поселился на севере. Еще болтают, будто именно он вызвал варгов и виновен во всех несчастьях, свалившихся на наши земли со времени его исчезновения, включая отвратительную погоду, плохую охоту и смерти. Несмотря на разговоры, я уверен, когда Дракон поведет своих солдат на север, опытные воины, особенно лучники, понадобятся ему гораздо больше, чем волшебники и чародеи. Если ты сможешь без убытка для себя оставить свою лавку, мы будем рады видеть тебя с нами».
В начале марта, когда снег, наконец, начал таять, а лед на Эстре ломаться, у дверей дома Волка и Теа появился Таллис.
– Меня прислал Дракон. Он велел сказать, что, поскольку самые страшные бури остались позади, а дороги расчистились, он приглашает вас в Крепость.
Солдат протянул ноги к огню и улыбнулся, получив кружку подогретого вина.
Через неделю семья отправилась в Крепость. Ночью выпал поздний снег и припорошил белой пылью еще не испаханные поля, но утро выдалось ясное и безоблачное, на земле лежали резкие, точно клинок меча, тени. Они взяли с собой по заплечному мешку. Теа несла свой тяжелый теплый плащ и еду для Шема, а Волк прихватил трутницу, моток веревки и тщательно завернутый в тряпицу кинжал, подарок Карадура Атани. У клинка так и не было ножен, и Волк предложил в Чингаре зайти в лавку Найалла Кули.
Шем, сидя на плечах у отца, пребывал в полном восторге. Ради такого дня Теа одела его в мягкие голубые штанишки до щиколоток и рубашку с голубой вышивкой и длинными широкими рукавами. В этом наряде он выглядел настолько старше своего возраста, что Теа не смогла скрыть удивления, хотя Волк и объяснял ей, что дети меняющих форму растут быстрее обычных детей. В свои год и четыре месяца Шем походил на двухлетнего ребенка. Он не слишком уверенно держался на ногах, но повсюду бегал, и ему все было интересно. Волк писал Соколице:
«Подвижность Шема поражает воображение. Он постоянно путается у нас под ногами: лестница, огород, поленница… Его характер вполне соответствует имени – он ничего не боится и уже два раза чудом не свалился в реку, гоняясь за солнечными зайчиками, пляшущими на воде, или выскочившей на поверхность рыбой».
Они миновали высокую березу, еще не успевшую одеться в листья. Дерево, залитое солнечным светом, слегка раскачивалось. Шем потянулся к ветке.
– Буф! – выкрикнул он свое любимое слово. Теа утверждала, что оно означает «красиво». Весело подпрыгивая на плечах Волка, он запустил руки отцу в волосы.
– Ой-ой!
Потянувшись назад, Волк попытался убрать пухлые пальчики сына, но у него ничего не вышло, Теа фыркнула.
– Буф! – завопил Шем, обращаясь к пронзительно голубому небу.
На рынке Чингары оказалось много народа. Купцы, путешественники, телеги и мулы заполонили маленькую площадь. Тут и там стояли солдаты из Крепости, они держались настороже, и у них были очень серьезные лица. Волк подхватил соскользнувший с ближайшего лотка ящик.
– Что-то случилось. Посидите здесь, а я выясню, что произошло. – Он помахал рукой. – Тоби! – Один из солдат повернулся.
Шем, которого приводил в восторг шум и толпы народа, принялся вертеться па руках у Теа.
– Шем, вниз.
– Нет, – ответила Теа. – Ты не можешь слезть, здесь слишком много людей.
Шем угрожающе сморщился.
– Шем вниз, – упрямо повторил он, собираясь заплакать.
Но тут вернулся Волк.
– Вчера за стенами деревни видели трех варгов. Солдаты погнались за ними и заставили отойти, но купцы напуганы. Дракон прислал подкрепление, чтобы их успокоить.
– Как ты думаешь, варги еще… – начала Теа.
– Нет, – уверенно ответил Волк. – Они уже далеко. – Он потянулся, чтобы погладить сына по голове. – А что это он так покраснел?
– Хочет слезть на землю.
Рядом с ними остановился фургон, нагруженный бочками с рыбой, из узкой аллеи вышли два человека и принялись его разгружать. Одна из бочек наклонилась, и на землю вылился поток лосося с серебристой чешуей. Шем тут же потянулся руками к невиданному до сей поры чуду.
– Ыба! – довольно произнес малыш и затянул тихую, нестройную песню, которой в последнее время отмечал особенно радостные моменты своей жизни.
Волк завороженно наблюдал за сыном.
– Муж, ты по-прежнему хочешь зайти к кожевнику? – негромко спросила Теа. – Если да, то нам пора. Не стоит терять время.
– Ты права.
Но все равно не сразу сумел отвести взгляд от пухлого личика сына. Лавка Найалла находилась на одной из боковых улочек. Снаружи, на заполненной людьми улице, трое мужчин грузили шкуры в фургон, запряженный двумя крепкими мулами. Найалл разговаривал с учеником.
– Я тебя знаю, – сказал он Теа. – Ты племянница Уно, ткачиха. А ты – тот парень с юга, что на ней женился. О, какой у вас славный малыш. Вот тебе, поиграй. – Он протянул Шему обрезок ярко-красной кожи, и тот схватил его обеими руками.
– Вниз? – с надеждой в голосе спросил Шем, и Теа поставила его на пол.
– Вы живете в стороне от Слита, верно? – продолжал Найалл. – Что привело вас в город? – Его взгляд стал неожиданно серьезным. – Я делал ножны для твоего меча.
– Я знаю, – ответил Волк. – Мы направляемся в Крепость Дракона. И мне нужен ремень и ножны для этого клинка. – Он вынул из рюкзака подаренный Карадуром Атани кинжал и показал Найаллу.
– Только не для меня. Для нее.
– Но он же твой! – вмешалась Теа. Волк погладил ее по щеке.
– У меня есть меч, любимая. К тому же ты заботилась о нашем госте, а не я.
Найалл взял в руки узкий, элегантный клинок и поднес его к свету.
– Прекрасная работа. А это сапфиры. – Он прищурился. – Знаете, я уже видел этот кинжал.
– Это подарок, – сказал Волк.
– А, понятно, – проговорил Найалл. – Ты нашел сына управительницы. Я про это слышал. Хорошо, миледи ткачиха, посмотрим, какая у вас талия. Встань здесь, пожалуйста. – Совершенно спокойно, без лишних эмоций, словно она вдруг превратилась в теленка или свинью, Найалл ее обмерил. – Телячья кожа для ремня. И красная для ножен. Постараюсь сделать как можно быстрее. Но это получится не слишком скоро, у меня очень много работы. На улице стоит фургон со шкурами, который отправится в Крепость, как только его погрузят, два наемных работника из Крепости помогают мне с седлами, упряжью, седельными сумками и обувью…
– Фургон направляется в Крепость? – перебила его Теа и посмотрела на Волка, кивнувшего в ответ. – А мы не можем поехать на нем?
– Почему бы и нет, если поместитесь, – сказал Найалл. – Джонно, сходи посмотри, не уехал ли еще фургон, и скажи Беррису, чтобы подождал и освободил местечко среди шкур. У него будут пассажиры. Кстати, вы могли бы оказать мне услугу. Он наклонился и вытащил из-под прилавка пару коричневых кожаных перчаток для верховой езды.
– Это для Азила Аумсона.
Перчатки оказались на удивление толстыми, с необычной формы пальцами.
– Сколько мы должны вам за работу? – спросил Волк, убирая перчатки в рюкзак.
– Мне пригодилось бы теплое одеяло.
– Договорились, – ответила Теа.
– Спасибо. – Найалл посмотрел себе под ноги. – А мальчишку собираетесь мне оставить?
Шем исчез. Теа вскрикнула, но Волк схватил ее за руку.
– Послушай, – спокойно сказал он.
Она подняла голову и услышала тихий голосок Шема, который доносился из задней части лавки.
Найалл поманил их за собой, и они прошли за занавеску. Шем сидел рядом с ящиком, в котором копошись шесть щенков дворняги. Миска с теплым молоком и едой стояла на коробке неподалеку.
– Мать умерла, и я пытаюсь их выкормить молочной кашей, – сказал Найалл.
Он присел и, взяв пухлую ручонку Шема, показал, как погладить мягкую спинку щенка. На мгновение малыш замер, погрузившись в удивительные, новые ощущения.
– Щеночек, – сказал Найалл.
– Женочек, – повторил малыш. Они очень быстро добрались до Крепости. Волк сидел рядом с Беррисом на козлах. Убаюканный равномерной поступью мулов, Шем уснул, устроившись в куче мягкой телячьей кожи. Теа внимательно следила за дорогой, которая вилась среди скал, а потом выбралась на ровное место и побежала среди коричневых, еще не засеянных полей. За полями высились знакомые ей с детства горные пики Ежевичник и Белый Шип, острые, зазубренные вершины величественного Глаза Дракона, А на фоне серой стены гор выделялся замок, черный, древний и надежный, как сам камень, из которого его выстроили.
Вскоре они миновали ворота.
Во дворе царила настоящая суматоха – мулы, фургоны, множество людей. Около одной из стен цепочка солдат разгружала с двух подвод замороженное мясо и частично обработанные куски красно-золотистого дерева. Лолгади, по большей части мерины и кобылы, шли длинной вереницей, потом останавливались, и сухопарый, темноволосый мужчина проводил руками по их ногам, проверял зубы и подковы.
Шем проснулся и, подняв голову, посмотрел на каменные стены.
– Дом, – сообщил он. – Большой дом.
– Да, – подтвердила Теа и спрыгнула на землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34