А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Наверное, он ничего не хотел спросить, потому что покачал головой, когда она вопросительно посмотрела на него. Рия облизнула сухие губы.
– Спасибо за все, что ты сделал для меня, но…
Сейчас! – требовал внутренний голос, скажи ему правду, скажи сию же минуту. Ты хотела отомстить семье Дауэр? Теперь его обручальное кольцо на твоем пальце, вот он – миг твоего триумфа, миг победы.
Но тебе не нужно было на мне жениться, потому что маленького Дауэра не будет… Слова застряли у нее в горле, она чуть не поперхнулась, но так и не произнесла их.
Лео распахнул дверцу и обошел машину, чтобы помочь ей выйти. Момент был упущен, время для признания ушло. Чувство облегчения было так велико, что она даже испугалась. Ведь не могло же это значить, что по какой-то причине, недоступной ее пониманию, она и в самом деле рада, что стала женой этого человека?
В гостиной он ее оставил, поднялся наверх и вернулся уже в своей рабочей одежде – тенниске и джинсах.
– Если тебе понадобится моя помощь, – произнес он, указывая на телефон, – ты знаешь, где меня найти.
Совершенно опустошенная, Рия откинулась на спинку кресла. Так вот что значит брак с Лео Дауэром? Дом, наполненный молчанием. Острая жажда – разговора? общения? любви? – сковала судорогой ее тело. Опираясь на палку, она взобралась по лестнице на второй этаж и медленно сняла свадебный наряд.
Шляпу она аккуратно уложила в коробку, платье с жакетом повесила в шкаф. Потом сбросила туфли и уставилась на них, на их сверкающую, девственную новизну. Содрогнувшись, схватила их и одну за другой вышвырнула в открытое окно.
Рия беспокойно ворочалась в темноте с влажным от слез лицом, пока тяжелый сон не сморил ее. Внезапно она почувствовала чье-то присутствие, открыла глаза и увидела Лео: он стоял возле постели и в каждой руке держал по туфле.
– Как это вышло? – спросил он, усмехаясь. – Они что, по собственной воле выпрыгнули? Может, они задумали прогуляться вечерком по берегу реки без своей хозяйки?
Ей пришлось улыбнуться.
– Я выпускала пар.
– Ничего себе пар! Ты так кипятишься каждый раз, когда выходишь замуж?
– Каждый. – Еще одна улыбка, на этот раз чуть более уверенная. – Без исключения.
– И твоей предполагаемой целью был я?
– Да, – ответила она. – И обстоятельства, и… все, о чем тебе неизвестно. – Она вдруг увидела, что ее шелковая рубашка задралась выше колен, и хотела поправить, но Лео опередил ее.
Он бросил туфли на пол, скользнул ладонью по ее бедрам и натянул нежную ткань ей на ноги. Рия чуть не задохнулась:
– Не надо!
Его прикосновение обожгло ее, ударило, будто током. Никогда, поклялась она себе, не позволю ему снова прикоснуться ко мне! Она не смела даже представить, что с ней произойдет, если она когда-нибудь… если он когда-нибудь…
– Ради Бога, я ведь твой муж! – Он казался рассерженным, но и она не уступала.
– Одно название, – выпалила она в ответ. – Ты ничего от меня не попросишь, вот что ты обещал. Если… если ты хочешь, чтобы я считала тебя человеком слова – ты ведь именно так о себе, кажется, думаешь? – значит, держи свое обещание. На этом основывался наш брачный договор.
– Тогда почему ты плакала?
Почему? Что я отвечу, если и сама толком не знаю? Она медленно села на кровати, оттягивая время.
– Потому…
– Что я не Джером?
– Нет, нет! – (Зачем ты опять поспешила с ответом? – упрекнула она себя. Пусть бы так и думал. Эта причина не хуже других.) – Нога, – добавила она для большей убедительности.
– Все еще болит?
Рия кивнула и заставила себя отвести глаза от его покоряющей мужественностью фигуры. Глядя на него в полумраке, она почувствовала, как что-то шевельнулось в глубине души, какое-то тайное, необъяснимое ощущение… Неужели это тоска по нему? Разумеется, нет. Скорее, усталость после тяжелого дня, усталость от свадьбы, какой бы бессмысленной она ни была.
– Нога, – схитрила она, – и… и многое другое.
К ее облегчению (и тайному разочарованию), он развернулся и размеренной поступью вышел.
Когда утром Рия спустилась вниз, Лео успел уже позавтракать и уйти. Она-то мечтала, что в первый день их семейной жизни придет дядя Тимми со своими сэндвичами, начнет рассказывать какие-нибудь случаи из истории рода Дауэров…
Но вместо него в дверях появилась миссис Литтон, которая дважды в неделю помогала Лео по хозяйству, и с улыбкой оглядела новобрачную.
– Доброе утро, дорогая. Прекрасная была свадьба, не правда ли? Клянусь, вы выглядели как картинка в своем наряде! – Она заглянула в лицо Рии. – Нога болит? Вы такая бледненькая.
Рия мгновенно изобразила радостную улыбку, изо всех сил стараясь избавить миссис Литтон от каких-либо подозрений.
– Да, нога еще побаливает, но в остальном все замечательно, благодарю вас.
Помощница, удовлетворенная ответом, занялась своей работой, делая ее с невероятной скоростью.
– Миссис Дауэр, вы не будете возражать, – спросила она во время завтрака, – если я не приду в следующий раз? Моя дочь с малышами приезжают ко мне на несколько дней.
Миссис Дауэр, вздрогнув от такого обращения, чуть не призналась, что она по-прежнему Рия Херст, однако заверила, что нисколько не возражает.
Ближе к полудню почтальон доставил тяжелую посылку и услужливо внес ее в дом.
– Заграничная, – подчеркнул он, указывая на марки и штемпель.
Рия знала, что для деревенских жителей «заграничная» вполне может означать, что из другого графства, но на этот раз почтальон оказался точен: коробку послали из Сингапура. И Рия моментально догадалась, кто.
Получи свое барахло. Но машину тебе не вернуть. Она теперь моя и, не сомневайся, спрятана надежно. Разве я ее не заслужил после всего? Скажи моему брату, что если он все бросит и прилетит сюда, то не отыщет меня. Я в пути, а куда – не скажу. Он уже женился на тебе? Полагаю, что да. Он любит совершать правильные поступки. «В отличие от тебя» – так и слышу твои слова. Надеюсь, ты уже наслаждаешься биением крошечных ножек. Ха-ха! Сколько счастливых воспоминаний, не правда ли?
Джером
Прочтя последнюю наглую фразу, Рия чуть не порвала записку на мелкие кусочки, но сдержалась: Лео тоже должен ее прочесть.
Она доставала и раскладывала вещи из коробки, когда раздался стук в дверь и ручка повернулась.
– Как поживает новобрачная? – спросил Натан, с интересом разглядывая рисунки, разложенные на ковре.
Рия была рада, что перед Натаном не нужно притворяться. Он, как ближайший друг Лео, знал правду (или же то, что он считал правдой).
– Прекрасно! Сегодня я получила назад свои вещи, – ответила она и обвела рукой вокруг. Драгоценности матери она уже отнесла в свою комнату.
Натан не спросил: «От кого получила?» И так было ясно.
– Что это такое? – воскликнул он и опустился на колени рядом с Рией, как будто нашел клад. – Чья это работа? А это? – Он рассматривал незавершенные вышивки, небольшие полотна и гобелены, рисунки на ватмане, платки и косынки с необычным узором.
– Моя, – с улыбкой ответила Рия. – Просто опыты с расцветкой и эскизы.
– А говорила – хобби. Я сам мастер, так что тебе меня не одурачить, Рия. Ты профессионал. – Его голос звучал почти обвиняюще, и Рия рассмеялась.
– Может, да, а может, и нет. В любом случае квалификации хватит, чтобы этим зарабатывать на жизнь. И преподавать, если захочу.
– Ты такая скрытная, Рия. Почему?
Она пожала плечами. Натан достаточно хорошо знал ее, чтобы продолжать расспросы. Дверь снова раскрылась, и сердце Рии едва не выскочило из груди, когда в комнату вошел Лео. Чуть заметно сузив глаза, он переводил взгляд с одного на другого и на содержимое коробки.
Рия подумала, что должна все объяснить.
– Джером прислал это мне. Он сдержал свое слово.
– Ты, кажется, удивлена.
– У меня есть для этого основания, – пробормотала она, вынимая из коробки еще один платок.
– А машина? Хоть пообещал вернуть?
Она помотала головой и вручила ему записку Джерома. Лео пробежал ее взглядом и отшвырнул прочь.
– У меня такое чувство, что она зашифрована.
Рия быстро взглянула на него, но он больше ничего не сказал.
Натан поднялся с колен.
– Девушка пудрила нам мозги. – (У Рии снова упало сердце: неужели Натан разгадал ее тайну? Нет, не похоже.) – Все эти работы – ее. Можешь себе представить?
– Ладно, Рия, просвети нас.
Голос Лео, низкий, неотразимый, заставил ее ответить:
– Я пыталась сказать, но тебе было неинтересно. У меня диплом по искусству. – Она смотрела Лео в глаза.
– Да ты что! – сдавленно воскликнул Натан.
– Почему же ты это скрывала? – поинтересовался Лео.
По спине у нее побежали мурашки, захотелось понять выражение его лица. А когда он протянул ей руку и стиснул в рукопожатии, она вздрогнула от удивления.
– Как мастер мастеру. Рия Херст, добро пожаловать в наш кружок!
Словно издалека она услышала голос Натана:
– Присоединяюсь.
Лео назвал ее девичьей фамилией, но это не имело значения. Сердце пустилось от радости в пляс: впервые за все время она увидела теплоту в глазах Лео, и для нее это было как жаркий огонь в морозный день. Наконец он отпустил ее руку.
– Вот и хорошо, – произнес Натан, переводя взгляд с Лео на Рию.
Может быть, он подумал, что человек, который теперь называется моим мужем, испытывает ко мне какие-то чувства? Если так, как же он сильно ошибается! – размышляла Рия.
– Я зашел попрощаться, – добавил Натан, – еду в город. – Он широко улыбнулся Рии. – Подожди, вот я расскажу всем, какой теперь у нас есть мастер! Они примут тебя с распростертыми объятиями. Ты… – он бросил быстрый взгляд на Лео, направляясь к двери, – ты ведь не разочаруешь их, не правда ли? Я хочу сказать, ты ведь согласишься к нам прийти?
– Ну конечно. Я буду просто счастлива познакомиться со здешними художниками. – Она воинственно вскинула голову. – С разрешения Лео или без оного.
Когда Натан скрылся за дверью, Лео спросил, поднимая записку Джерома:
– И что эта фраза должна была означать? Рия повела плечами.
– Натан, кажется, решил, что теперь мы станем жить как семейная пара. Что мы не сможем вынести разлуки, будем сообщать друг другу о том, кто куда пошел…
Лео читал записку и, похоже, не слушал.
– «Сколько счастливых воспоминаний», – процитировал он. – Это значит, что, как бы ты ни отзывалась об отношениях с моим братом…
– Он изволил пошутить. Возможно, и было счастливое время, но все мои воспоминания о нем сейчас – и навсегда – далеки от счастливых. Он совершенно изменил мою жизнь… – И тут Рия поняла, что невольно возвращает Лео к «детской» теме. Сколько еще удастся увиливать? – в отчаянии подумала она. Очень скоро придется все ему рассказать.
К ее облегчению, Лео заговорил о другом:
– Какой марки была машина, которую он «позаимствовал»?
– Той, что сохраняют свою ценность, даже если стоят в гараже.
– «Роллс»? У тебя был «роллс-ройс»?
– Не у меня, а у моего отца. Это единственное, что я смогла спасти. – Почему у нее появилось чувство, что ей нужно защищаться? – По-моему, я тебе уже говорила. Предприятие обанкротилось. Дела шли плохо, еще когда родители были живы.
Весь остаток дня Рия разбирала вещи, присланные Джеромом. С любовью и осторожностью она выгладила каждый лоскуток, а затем пронумеровала их.
Подняв наконец голову, она поняла не только что очень проголодалась, но и что по-прежнему в доме одна. Рия приготовила себе легкий ужин, убрала за собой посуду и уставилась в окно на сумрачную равнину.
Потом набросила жакет поверх легкой кофточки, взяла палку, сунула ноги в удобные туфли и вышла из дому. Посмотрела направо, налево, потом снова направо. Что-то звало ее в ту сторону, где за старым каменным мостом бежала дорога, ведшая к деревне. И к кузнице.
Если его там нет, она смирит свою гордость, напомнит себе, что он свободная личность, несмотря на свадьбу, и заставит себя не ревновать. В конце концов, Соня Селби многое может предложить мужчине. Почему же он должен из ее объятий возвращаться к той, на которой женился исключительно ради будущего члена семьи Дауэр?
Если же Лео там – что ж, она просто вернется. Будет хотя бы знать, где он. Правда, он сказал, чтобы она позвонила по телефону, если он понадобится. Но ей не хотелось звонить.
Она услышала звонкий стук молота о наковальню задолго до того, как дошла до кузницы. Так почему же ноги продолжали нести ее вперед?
Лео стоял к ней спиной, но замер с молотом наготове, как будто почувствовал ее присутствие, – точно так же, как в тот первый раз. Вот он обернулся и уставился на нее.
Внутри старой кузницы едва мерцали неясные блики, и впечатление от его огромного роста, ширины плеч, блестящего от пота мощного торса было еще сильнее, чем в первый день.
Как будто влекомая неведомой силой, Рия подошла к нему и остановилась, тяжело опираясь на палку. Зачем она пришла? Если он спросит, она не сможет ответить. Она с трудом удерживалась от того, чтобы подойти еще ближе, дотронуться до его груди, взять за руку и обвить ее вокруг своей талии, слить свои губы с его…
Его ладонь медленно разжалась, и она вздрогнула от стука молота. Или же от его взгляда? Сегодня он не наденет из вежливости тенниску.
– Ты соскучилась обо мне? – Тон был резким, обескураживающим.
Она пришла в себя. Конечно, он не рад ей.
– Нет. – И Рия повернулась, чтобы уйти.
– Лгунья. – Он отрезал ей путь к отступлению. – Ты хочешь вот этого.
Он развернул ее, и палка упала на пол. Ни малейшей жалости не было в том, как он притянул ее к себе, ни малейшей нежности в том, как его рот приблизился к ее рту, лишь невероятное вожделение. Он жадно прильнул к ее губам и раздвигал их языком до тех пор, пока она не сдалась и не позволила ему проскользнуть внутрь. Безо всякого стеснения он прокрался во все тайные, влажные уголки ее рта и смилостивился лишь тогда, когда она обмякла в его руках.
Он приподнял голову и оторвался от ее горящих губ.
– Ты хотела этого, – хрипло произнес он. – Хотела немножко романтики, правда? Чтобы подсластить воспоминания о вчерашней фальшивой свадьбе.
Она помотала головой, но он лишь рассмеялся глубоким смехом.
– Не лгите снова, леди. Вы получили то, ради чего пришли. Или… – протянул он и отодвинулся, чтобы заглянуть в ее раскрасневшееся лицо, – это только прелюдия к…
– Нет! Иначе ты нарушишь наше соглашение, не сдержишь своего слова! – Если они сейчас займутся любовью, он все поймет! Рия вырвалась из его рук, и он отпустил ее, иронически скривив губы. – Сохрани силы для своей красавицы подружки, – добавила Рия, подбирая палку. – Думаешь, я такая дурочка, что не догадываюсь?
В ответ на ее вопрос Лео лишь повел плечами.
– Да нет, ты не дурочка, – с сарказмом добавил он. – В этом я никогда не сомневался. – И отвернулся, чтобы подбросить угля в огонь.
Поняв, что не может оторвать взгляда от его обнаженной спины, Рия просто зажмурила глаза и не открывала до тех пор, пока не справилась с охватившими ее эмоциями.
Отчаянно стараясь вернуть самообладание, она огляделась вокруг и сделала несколько шагов по неровному каменному полу. Кузня была старая, и все здесь осталось как в прошлом веке. Ей даже показалось, что она слышит ржание лошадей, которых привели подковать.
Рия окинула профессиональным взглядом разложенные кругом детали из металла. В ней заговорил художник.
– Это опытные образцы или же часть целого?
– И то, и другое. – Лео снова подошел к ней, и она лишь огромным усилием воли заставила себя продолжить разговор.
– Я и не думала, что в современной жизни есть спрос на кузнечные изделия.
– Ничего удивительного, если ты так думала, ведь ты сугубо городской человек. – В его словах не было критики, только констатация факта. – Но у моего дяди Тимми заказов на много месяцев вперед.
– И поэтому ты время от времени оставляешь свой бизнес и помогаешь ему?
– Кто тебе сказал? Натан? Конечно, он. Я приезжаю сюда не только для того, чтобы помочь дяде. Для меня это и способ расслабиться, и хобби одновременно. Тимми говорит, что это мой пунктик. – Широкие плечи приподнялись. – Как бы то ни было он рад моей помощи. – Помолчав минуту, Лео добавил: – Я не могу устоять против соблазна выковать какую-нибудь сложную вещь. Потребность в творчестве, – его бровь насмешливо приподнялась, – которую ты наверняка ценишь и понимаешь.
– Понимаю, – с жаром ответила она. – Я сама постоянно ощущаю это.
Рия наслаждалась тем, как доверительно он говорит и принимает ее за равную.
– А какие изделия ты выковываешь? – спросила она.
– Мы чиним разные старые вещи, например любимый садовый инструмент, старинную посуду, с которой хозяева не могут расстаться. Ну, понятное дело, подковы, дверные петли, засовы… Как-то раз мы с Тимми отреставрировали сломанный бурей шпиль с церковной башни.
– А художественная ковка? Например, те ворота, о которых ты говорил с мисс Селби?
– Декоративные створчатые ворота. Да, это большой заказ. Такая работа мне нравится больше всего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18