А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
- Короче!
- Мне запретили. Господин генерал запретил вызвать кого бы то ни
было! Он только твердил, что к нему вот-вот придут... придут и помогут...
- Я иду к нему, - решительно заявила Виктория. - Уильям, сообщите
всем, что мой отец серьезно болен и нуждается в лечении. Короче, пусть все
эти герцогини и епископы убираются ко всем чертям собачьим!
- О, мисс... - только и мог пробормотать ошарашенный мажордом.
- Действуй, если не хочешь потерять место! - выпалила Виктория со
столь свирепым видом, что Уильям разом лишился всей своей солидности.
- Я не зову вас с собой, Ричард, но очень прошу - не уезжайте... -
девушка повернулась к страннику. - Подождите меня в своих комнатах; я или
зайду к вам, или пришлю слугу с запиской. Господи, что же с папой?..
Все гости уже давно спали. Ричард Блейд прошел пустынными коридорами
в свою комнату. Его руки сами собой достали чашу с изображением Бафомета.
Что же это все-таки за символ, думал он, вертя странный предмет.
Ничего удивительного, что в коллекции генерала оказалась вещица с похожим
рисунком, ничего удивительного, что подобный же Бафомет отыскался и в
Измерении Икс (после встречи с самим собой в прошлом путешествии Блейд уже
ничему не удивлялся). Но что делают здесь те, кто пользуется этими ножами
и чашами? Вряд ли их задача - убивать ради убийства. И кто тогда этот
самый Кровосос? Или же все куда проще, и это на самом деле просто какая-то
изуверская секта, практикующая человеческие жертвоприношения, как
предполагает капитан Родерик? Или догадка Блейда верна и он имеет дело с
прорывом в земную реальность самого Измерения Икс?
Размышления эти, увы не привели ни к каким конкретным результатам.
Блейд решил совершить набег на буфетную и стимулировать свой мыслительный
процесс стаканчиком-другим виски, как зазвонил телефон.
- Р-ричард? - нетвердым голосом осведомилась Виктория. - Прошу тебя,
приходи скорее. Иначе... иначе я сейчас сойду с ума...
Разведчик вихрем вылетел из комнаты.
Личные апартаменты генерала оказались отделаны не в пример скромнее,
чем во всем остальном замке. Похоже, старый вояка в душе недолюбливал
роскошь и даже несколько тяготился всеми этими светскими условностями,
которых вынужден был придерживаться. В его просторных комнатах стояла
простая современная мебель, удобная и практичная. Блейд осторожно, на
цыпочках, прошел в спальню генерала.
Сент-Пол лежал, разметавшись, на широкой постели. Из груди с трудом
вырывалось хриплое дыхание, глаза старика были закрыты. Прикроватная
тумбочка была девственно пуста, что удивило Блейда. Если человек серьезно
болен, то где же лекарства?
На ковре перед постелью сидела Виктория, обхватив руками колени.
Рядом с девушкой валялся ненужный более пистолет.
- Он затих с минуту назад. Но до этого... он произносил какие-то
ужасные слова на непонятном языке - ровно змея шипела... А потом снова
заговорил на английском... и произнес... "Чаша... Я не брал чаши...
Отдайте ее..." А потом снова началась тарабарщина. Меня он так и не узнал,
- губы девушки предательски задрожали.
- Он сказал - чаша? - удивился Блейд. - Но что это может значить...
- Я пыталась его спрашивать. Он не отвечает.
Наступило молчание. Слышно было только хриплое, затрудненное дыхание
генерала да тикали большие настенные часы.
- Он скоро заговорит вновь, - с жалкой, растерянной улыбкой
произнесла Виктория. - Вам надо дождаться... и послушать. Давайте сядем...
Они устроились в креслах. Наступило молчание.
Минут десять все оставалось без изменений. Тикали часы, отмеряя
ночное время; Сент-Пол лежал неподвижно, по-прежнему шумно и трудно
втягивая воздух. И наконец...
Тело генерала внезапно выгнулось дугой, на губах проступила белая
пена. Руки сжались в кулаки; совершенно безумные глаза открылись,
невидящим взором скользя по потолку комнаты.
- Чаша... чаша... она здесь... ее принесли... я чувствую... нет... не
вынесу... найти... встать... найти... отобрать... вернуть... о, почему вы
не приходите ко мне?!.. Я понимаю... без чаши... нет сил... надо...
вернуть... чаша... чаша великих сил... Я чую ее! - последнюю фразу он
выкрикнул совершенно нечеловеческим голосом, так что Блейд с трудом
разобрал слова. - Я чую ее! Сейчас... сейчас встану...
К ужасу Виктории, старый генерал и впрямь начал подниматься с
постели.
- Папа! - девушка бросилась к отцу. - Что ты делаешь...
- Прочь!.. Прочь! - страшным голосом прохрипел старик, отталкивая
дочь. - Чаша! Моя чаша! Моя... мне... не отдам!
Викки замерла, оцепенев от ужаса. Тело старика, казалось, вновь полно
молодой силы; он шел и держался отнюдь не как семидесятилетний, хоть и
достаточно крепкий для этого возраста человек.
Блейд попытался было заступить генералу дорогу, опасаясь, что тот
поранит сам себя, однако заметил протестующий жест Виктории и
посторонился, пропуская старика к двери. Верно - известно ведь, что
лунатики могут бесстрашно ходить по крышам и карнизам без всякого вреда
для себя, но, если их разбудить в этом состоянии, беды не оберешься.
Виктория медленно двинулась следом за отцом. Странник заметил в ее
правой руке "беретту".
- Зачем это?
- Сегодня ночь чудовищ, - медленно произнесла девушка, не отрывая
взгляда от спины отца. - Сперва они вцепились в меня... потом в папу. Если
они явятся сюда во плоти, я хочу, чтобы угощение было бы уже готово.
Следуя за Сент-Полом по пустынным коридорам и галереям
"Говернор-Холла", они шаг за шагом приблизились к комнатам, что занимал
Ричард Блейд. Странник и Виктория переглянулись. Обоим в голову пришла
одна и та же догадка. У Викки вырвался сдавленный стон.
Генерал остановился перед массивной вычурной дверью. Рванул ручку.
Створки не подались - как ни торопился Блейд, а запереть за собой комнату
он не забыл. Сент-Пола неожиданная преграда повергла в ярость. Он зарычал,
словно голодный бенгальский тигр; спина напряглась, пижама затрещала под
натиском внезапно взбугрившихся мышц; он как следует уперся ногами в пол и
рванул на себя ручку двери что было силы.
Раздался треск; ручка осталась у него в руке. Шурупы были выдернуты с
мясом, однако врезной замок остался цел и невредим. И тогда генерала
охватило просто безумное бешенство. От его рева, казалось, сюда сейчас
сбежится весь дом; он с разбегу бросился на дверь и на сей раз она не
устояла.
Тяжелая двустворчатая дверь толщиной в добрых четыре дюйма, из
доброго английского дуба, открывающаяся наружу - эта дверь не выдержала, с
треском сорвавшись с петель. Створки с грохотом рухнули на пол; старик
ворвался в комнаты. Ни Блейд, ни Виктория просто не успели ему помешать.
Разведчик бросился наперерез Сент-Полу, однако тот просто отшвырнул
разведчика со своего пути, словно щенка и кинулся к шкафчику, где
хранилась чаша с изображением Бафомета, взятая странником у бежавшего
желтоглазого старика...
- Она! Вот она! - хрипло взрыкнул генерал, обеими руками вцепляясь в
чашу. - Вот она! И теперь... я могу... все снова... все снова... Эй,
Тродд, Камп, Клири! Где вы? Ваш хозяин зовет вас!.. - он подскочил к окну
и одним махом вышиб рамы вместе со ставнями. Внизу, на камнях двора,
зазвенело разбитое стекло.
Блейд больше не мешкал. Он столкнулся с чем-то совершенно неведомым,
и его физическая сила помочь уже не могла. Вся надежда оставалась только
на пули. Разведчик схватил прислоненный к стене винчестер. Со вчерашнего
дня в нем остался полностью заряженный магазин - восемь патронов калибра
406. Оружие само взлетело к плечу.
- Нет! - истерично вскрикнула девушка.
В разбитое окно медленно вплыл тягучий, протяжный крик на неведомом
языке. Долгий, высокий, он неприятно резал слух - однако на лице Сент-Пола
появилась удовлетворенная, какая-то животная улыбка.
- Отлично, мальчики! - прохрипел он. - Теперь надо отдать чашу...
отдать чашу... отдать чашу...
Держа под мышкой свою драгоценную добычу, генерал потащился обратно.
Теперь он шел уже с трудом, заметно приволакивая правую ногу. В коридорах
уже вспыхнул свет, со всех сторон бежали слуги, испуганные гости
высовывались из приоткрытых дверей...
- Эй, слушайте все! - загремел Блейд, останавливаясь и поднимая руку.
- У его превосходительства приступ одной очень редкой тропической болезни.
Мне она знакома. Все необходимые меры принимаются. Прошу всех не
поддаваться панике! Слуги! Помогите гостям упаковать вещи и обеспечьте
всех транспортом! Ответственный - мажордом Уильям!
- Выполняйте приказания мистера Блейда! - крикнула Виктория, ни на
шаг не отстававшая от отца. Странник заметил, как она сняла "беретту" с
предохранителя и передернула затвор.
Генерал повернул к своим апартаментам, где уже не было ни слуг, ни
любопытствующих. Он шел, удовлетворенно рыча, словно нажравшийся до отвала
дикий зверь. Викки и Блейд шли за ним по пятам, держа наготове оружие.
В своей спальне генерал сделал с окном то же самое, что и в
апартамент ах Блейда. Встал возле зияющего выбитого проема и вновь позвал:
- Тродд! Камп! Клири!
На этот раз ответный крик раздался тотчас же. Блейд бросился к
другому окну - по двору замка шли трое в свободный темных плащах, шли не
прячась и не держа на виду оружия.
- Если вы надеетесь на свои мозговые штучки, то за подобную глупость
придется заплатить очень дорого, - сквозь зубы бросил разведчик, и, не
церемонясь более, выбил оконное стекло стволом винчестера. Поймал на мушку
того типа, что брел в середине, задержал дыхание, словно на стрельбище, и
спокойно нажал на спуск.
Выстрел в тесном пространстве высокого двора грянул самым настоящим
орудийным залпом. Тяжелая пуля отшвырнула фигуру в плаще на добрых пять
футов; однако та продолжала шевелиться, словно пыталась встать. Блейд
послал вторую пулю; опрокинулся с раздробленной грудью второй противник;
однако почему же не стреляет Викки?..
Блейд оглянулся. Так и есть. Ментальная атака во всей своей красе.
Девушка лежала ничком на полу и плечи ее содрогались от несдерживаемых
рыданий. Бесполезный пистолет валялся рядом.
У разведчика виски тоже начали наливаться болью - так, словно при
сильной мигрени. Он выстрелил еще раз - теперь все трое пришельцев
корчились на брусчатке двора. Правда, умирать они никак не хотели -
дергались, ворочались, пытались подняться... Тот, в кого пуля Блейда
попала первым, сумел аж встать на одно колено и разведчик поспешил вновь
уложить его вторым выстрелом, потом - для верности - угостил лишним
кусочком свинца и двух других пришельцев. Они затихли.
И тогда на странника с яростным воем бросился Сент-Пол.

5
На помощь Викки рассчитывать не приходилось. Ее пистолет валялся на
полу, а сама она горько рыдала, уткнувшись лицом в сгиб локтя. Стрелять в
обезумевшего старика Блейд не мог. Оставалось только одно - финтить,
хитрить и уклоняться, выжидая момент для решительного сокрушающего удара.
Что ж касается Сент-Пола, то он надвигался, растопырив руки в стороны,
словно намереваясь обнять разведчика и, очевидно, рассчитывал только на
свою силу.
Подпустив его на должную дистанцию, Блейд атаковал - просто чтобы
прощупать неизвестного противника. Ребро стопы разведчика врезалось в
живот безумца, однако тот даже не пошатнулся - как и не попытался
защититься. Ногу Блейда пронзила мгновенная острая боль - словно он со
всей силы врезал по жесткому камню. Пальцы Сент-Пола царапнули по плечу
странника, так что Блейд с трудом успел отскочить назад. В далеко
немолодом теле генерала таилась сейчас всесокрушающая сила и Блейд понимал
- стоит Сент-Полу дотянуться до него, Ричарда Блейда, как бой закончится,
и притом отнюдь не в пользу разведчика. Никогда, ни в одном мире,
страннику не противостоял еще наделенный столь колоссальной мощью
противник. Даже нуры Катраза уступали ему, и у тех плоть была как плоть -
а у Сент-Пола она, похоже, превратилась в настоящую сталь.
Блейд уклонился от еще одного захвата, потом еще одного и еще...
Улучив момент, четко провел боковую подсечку - Сент-Пол рухнул на пол с
таким грохотом, что, казалось, упала чугунная статуя. Блейд попытался
прижать старика к полу - но куда там! С таким же успехом можно была
пытаться удержать танк, навалившись плечом на лобовую броню...
Руки генерала обхватили Блейда. Обхватили и стиснули так, что
страннику почудилось - он слышит треск собственных костей. Дыхание
пресеклось, пред глазами взвихрились алые и желтые круги... Упершись
коленом в грудь старика, странник насилу вырвался. Вырвался - и вскинул
наконец винчестер. В магазине оставалось только два патрона, но Сент-Полу
хватило бы и этого.
- Стой, где стоишь, - негромко, но внятно и решительно приказал
разведчик. - А не то я буду стрелять. Твои друзья уже получили свое.
Двинься только - и получишь тоже. Понял меня, или нет?
Генерал угрожающе заворчал, однако броситься на странника уже не
решился. Вороненое дуло смотрело ему прямо в грудь; хотя Блейд в этот
момент и отчаянно блефовал, прекрасно понимая, что убить пожилого,
обуянного безумием (или же просто находящегося под мозговым контролем)
человека он не состоянии. На самый крайний случай он решил, что выстрелит
в ногу.
Сент-Пол остановился. Замер, угрожающе ворча и раскачиваясь на одном
месте, словно цирковой медведь. Казалось, он размышляет.
Заветная чаша стояла на подоконнике; наконец решившись, генерал
повернулся спиной к разведчику и ничтоже сумняшеся подхватил священный
сосуд, попросту сиганув после этого прямо в окно - несмотря на то, что
высота там была добрых тридцать футов...
Блейд бросился к подоконнику. Так и есть - Сент-Пол, как ни в чем не
бывало, держа под мышкой чашу с Бафометом, трусцой бежал через двор. На
камнях по-прежнему корчились тела пришельцев; миновав их, генерал взмахнул
рукой и нашпигованные пулями тела, повинуясь команде, поднялись на ноги.
Шли они плохо, с трудом, но все-таки шли, и довольно резво.
Блейд опустил оружие. Добрый честный свинец оказался бессилен.
Похоже, для борьбы с этими тварями нужен был крупнокалиберный пулемет или,
что лучше, скорострельная авиационная пушка.
Викки очнулась. Вытерла залитые слезами щеки и первым делом подобрала
пистолет. Ментальная атака кончилась.
- Где... где папа?..
- Ушел, - мрачно ответил Блейд. - Едва не прикончил меня и ушел,
прихватив с собой чашу Бафомета. Сперва на его зов явилась какая-то
троица... - и он вкратце рассказал девушке о случившемся. Виктория
встретила известие мужествен но, как и достойно аристократке древнего
рода.
- Бедный папа... Как ты думаешь, Дик, он загипнотизирован?
Блейд понимал, что бедняжка очень хочет сама в это поверить.
- Быть может, - откликнулся странник. - Если, конечно, считать, что
кто-то очень могущественный овладел его сознанием, для того, чтобы вернуть
себе похищенную нами чашу.
- Ты сам считаешь иначе, - проницательно заметила Виктория.
Блейд помедлил, все еще надеясь уберечь девушку - хотя как это можно
было сделать?.. Рано или поздно она все равно бы узнала правду.
- Мне кажется - хотя, во имя Провидения, как я бы хотел ошибиться! -
мне кажется, что твой отец, Викки...
- И есть тот самый Корнуолльский Кровосос, - мертвым голосом
закончила за собеседника девушка. - Нечего щадить меня, Ричард. Как есть,
так есть. Я буду считать, что папа умер... умер во время этого приступа...
а его телом овладел кто-то иной. Мне так легче, хотя я и знаю, что это
неправда...
- Дело в другом, - мрачно заметил Блейд. - Что мы предпримем
дальше?.. Сообщим в полицию или...
- Нет! - вскинулась Викки. - Нет! Только не в полицию! Я должна
сберечь доброе имя рода! Мы... мы должны... - она никак не могла собраться
с духом и произнести вслух страшные слова, - мы должны убить Кровососа
сами.
- Тогда надо двигаться, - заметил Блейд. - И желательно, чтобы под
рукой было что-нибудь помощнее пистолета. Как у нас с этим?
- В доме имелся целый арсенал. Папа зачем-то коллекционировал оружие,
и притом не только охотничье. Вот только ключи...
Времени искать ключи не было. Секунду поразмыслив, Блейд прикрутил к
ручке двери одну из трех своих гранат. Взрывом вышибло весь косяк и взору
разведчика открылась оружейная, своими запасами сделавшая бы честь
элитному воздушно-десантному подразделению.
1 2 3 4 5 6 7 8