А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. бур-бур-бур...
(данным неразборчивым звуком в сознании Блейда заменялись все напыщенные
комплименты, отпускаемые в его адрес хозяином). Позвольте надеяться, что
он... бур-бур-бур... Мистер Блейд, позвольте представить вам... член
палаты лордов пятнадцатый баронет... бур-бур-бур... его светлость граф
Какой-то де Чей-то... бур-бур-бур... его преподобие епископ... его
превосходительство бригадный генерал в отставке... ее сиятельство
герцогиня де... баронесса... виконт... маркиз... бур-бур-бур...
Всего у Сент-Пола гостило около двух десятков человек самого разного
возраста, но Блейд в этой компании оказался самым младшим. Члену палаты
лордов было под девяносто; остальным - от семидесяти до шестидесяти, так
что почтенный пятидесятилетний епископ смотрелся на этом фоне едва ли не
мальчишкой. Дамы были не моложе. Накладные букли, толстый слой пудры,
несколько операций по подтяжке кожи... пальцы, унизанные перстнями, каждая
из драгоценный безделушек стоила самое меньшее пять годовых окладов далеко
не бедного полковника Секретной Службы...
- Очень приятно, - неизменно произносилась в ответ на приветствие
Блейда одна и та же ритуальная фраза. - Как поживаете, мистер Блейд?..
Единственное разнообразие в меру своих мыслительных способностей
попытался внести его преподобие, который после "как поживаете?.."
осведомился, не завоюют ли Британию красные?..
- Никогда, пока наш покой охраняют такие, как Ричард! - тотчас
загудел Сент-Пол, обрадованный возможностью вставить словцо. - Они приняли
английское знамя из наших рук - а ведь мы, леди и джентльмены, держали его
куда как высоко! - и несут его достойно.
- Ну, тогда я спокоен, а это значит, что можно приступить к трапезе,
- заулыбался епископ.
Это оказался настоящий обряд. Ливрейный лакей почтительно, под
локоток, провел Блейда к месту за громадным овальным столом, где на
белоснежной крахмальной скатерти возле столового прибора стояла табличка с
именем странника. Сам прибор состоял по меньшей мере из дюжины тарелок,
тарелочек и тарелищ; а уж число ножей, ложек и вилок самых причудливых - а
порой и пугающих очертаний, на манер хирургического инструмента - и просто
превосходило всякое воображение.
Блейд уже напряг память, пытаясь вспомнить занятия по этикету,
преподававшиеся ему в разведшколе, когда его тренированный слух уловил
легкое шуршание платья у себя за спиной. Мгновением позже его обоняния
коснулся легкий запах духов - терпкий, волнующий, пряный; большой знаток
женской парфюмерии, Блейд готов был поклясться, что этот "парфюм" делался
кем-то из очень известных кутюрье по личному заказу...
Странник обернулся. Замученный светскими условностями, он даже и не
заметил, что место рядом с ним не занято, и к отодвинутому стулу легкой
походкой идет, почти скользит, высокая рыжеволосая девушка с очень
аристократическим, "породистым" длинным лицом, хорошо очерченными скулами,
заостренным подбородком и изящной лебединой шеей, облаченная в неимоверно
сложный наряд цвета "чилийская медь", очень шедшим к ее огненной прическе.
Сложный дневной грим, длинное бриллиантовое колье на полуобнаженной груди
- соседка Блейда оделась, словно на бал.
- Вы опять опаздываете, Виктория, - Сент-Пол сдвинул брови. - Хоть вы
и моя дочь, правила этого дома...
- Да, да, папочка, я знаю, они обязательны для всех, - умильным
голоском проговорила девушка, приседая в кокетливом реверансе. - Извини, я
задержалась. Та кие пробки на дорогах... Столько полиции...
- Ну, ладно, ладно... - проворчал Сент-Пол и подал знак садиться.
Только и ожидавшие этого слуги сорвались с мест, подавая первую
перемену блюд. Но Блейд уже не мог не только смотреть, но даже и думать о
еде. Все его внимание оказалось приковано к Виктории. Черт побери, их не
представили друг другу... что, если она разделяет идиотские взгляды своего
папаши?..
Однако девушка сама пришла к нему на помощь.
- Вы у нас новенький? Только что приехали? Вы, должно быть, Ричард
Блейд, тот самый герой, о котором так много рассказывал папа?
Странник почувствовал, что краснеет. Виктория оказалась достойным
противником. Ее лицо сохраняло умильно-восхищенное выражение, голос был
подстать выражению лица, и лишь в самой глубине карих глаз таился жесткий
и холодный огонь. Разумеется, она не была ни восторженной простушкой, ни
очаровательной дурой. Она была и умна и красива - сочетание достаточно
редкое и весьма затрудняющее достижение поставленной Блейдом цели...
Тем не менее разговор завязался; весь обед странник и Виктория
самозабвенно проболтали. В один из моментов девушка элегантно уронила на
пол кружевной батистовый платочек; разумеется, разведчик поспешно подал
его своей соседке. Правда, этот платочек едва ли был уронен специально -
они ведь уже познакомились...
Взглянув на крошечный надушенный комочек, странник отчего-то стал
несколько менее разговорчивым...
Когда трапеза закончилась, девушка извинилась и куда-то исчезла, а
Блейд, проводив ее долгим взглядом, вздохнул и отправился на зов генерала
Сент-Пола, жаждущего, чтобы молодой полковник Действующей Армии поведал бы
заинтересованным пятнадцатому баронету, его светлости графы Такому-Сякому
и его преподобию епископу Имярек о последних новостях английской разведки,
разумеется, только о тех, что могли быть оглашены в кругу своих людей...

2
Остаток дня Блейда ни на мгновенье не оставляли одного. Раз
собравшись, общество не расходилось до позднего вечера. Из столовой - в
курительную, из курительной - в биллиардную, оттуда - в кофейный салон,
или в зал карточных игр, или в бассейн, или в библиотеку... Замок
Сент-Пола казался необъятным, в нем имелась масса каких-то углов,
закоулков, переходов, но, стоило Блейду на цыпочках направиться
куда-нибудь подальше от гостей, как за спиной немедленно раздавалось:
"куда же вы, полковник? А как насчет..." (партии на бильярде, бриджа,
покера или тому подобного).
Лишь около десяти часов вечера страннику удалось наконец запереться в
своих комнатах. Виктория не показывалась.
Выбравшись из душа, странник включил телевизор. Вообще-то он обычно
не работал - Сент-Пол, как и предполагал разведчик, решительно не
признавал современную кино- и телекультуру. Исключения делались только для
информационных программ; сейчас как раз шла передача местной студии.
Едва с экрана исчезла заставка, как Блейд навострил уши. Бледный
диктор торопливо зачитывал текст:
- Сегодня ночью в пятнадцати милях к юго-востоку от города обнаружена
пятая жертва Корнуолльского Кровососа!..
Далее пошли документальные съемки, сопровождавшиеся закадровым
комментарием. На экране возникла поляна в лесу и обнаженное тело,
подвешенное вниз головой на толстом суку, так что голова оказалась
примерно в двух футах над землей.
- ...По-прежнему не удалось обнаружить никаких следов убийцы... По
заключению экспертов, смерть наступила между восемью и двенадцатью часами
вчерашнего дня... На теле жертвы - никаких признаков насилия или борьбы...
Все жители нашего графства задают в эти дни один и тот же вопрос
начальнику полиции - когда же будет положен конец этому кошмару?.. Быть
может, надо запросить помощь из Лондона... обратиться к армии... к
специальным службам... Дальнейшее без действие преступно!..
Начались эмоции. Блейд выключил телеприемник. Кулаки странника
сжались.
Похоже, ему не удастся спокойно отдохнуть. Правда, это будет отличным
предлогом убраться из "Говернор-Холла" подобру-поздорову. Если только...
Но об этой возможности он старался не думать, хотя, как профессионал,
понимал, что не имеет права отбросить ни одной версии.
На выроненном Викторией платочке уголок был испачкан кровью. Причем
крови там была на какая-нибудь жалкая капелька из случайно прокушенной
губы - нет, угол был весь окровавлен, словно платок случайно уронили в
большую лужу... или чашу с человеческой кровью. Пятно было довольно
свежим.
И время отсутствия Виктории в имении тоже совпадало.
Но неужели же она - если это она - искушенная преступница, с
небывалым искусством заметающая следу, так что не могут отыскать лучшие
полицейские детективы, могла допустить столь грубую ошибку? Ведь
окровавленный платок - это улика, да еще какая! Одного этого платка, если
экспертиза подтвердит идентичность крови на нем и крови жертвы, хватит,
чтобы упечь дочь Сент-Пола в тюрьму до конца ее дней, и никакие связи тут
уже не помогут. Как-то это не вязалось со всем остальным... Было что-то
неестественное в этом платке, так кстати попавшемся на глаза страннику. А,
быть может, он не прав - ведь по теории вероятности любое возможное
событие рано или поздно осуществляется. Так почему бы опытной убийце не
совершить одну-единственную роковую ошибку именно на глазах у него,
Блейда?..
Как бы то ни было, это расследование он обязан довести до конца.
Разумеется, сообщать в полицию что-либо он не имеет права - кто знает, в
чьи руки попадет переданная им информация? Не исключено, что кое-кто из
нечистых на руку следователей попытается просто сфабриковать дело. Что
стоит подменить результаты экспертного заключения, если хорошо знаешь ходы
и выходы?..
Ну что ж, с этой минуты все свое время он будет посвящать Виктории. И
пусть общество думает все, что хочет. Тайна корнуолльских убийств должна
быть раскрыта. И раскроет ее он, Ричард Блейд, раз вся полиция графства
села в лужу!
Приняв это решение, странник отправился на поиски девушки.
Насилу избегнув многочисленных ловушек вроде верховых прогулок,
поездки к морю, и тому подобных сельских развлечений, и счастливо избежав
самого Сент-Пола, Блейд допросил слугу и, получив все необходимые
разъяснения, отправился в дальнее крыло дома.
На стук в дверь Виктория отозвалась сразу.
- А, это вы, Ричард! Я как раз о вас думала. Вы не составите мне
компанию? Я хотела прокатиться...
Отказаться было невозможно. Вскоре девушка в короткой амазонке и
стран ник уже выводили коней. Где-то на дальнем плане мелькнул Сент-Пол,
но Виктория сделал вид, что не заметила отца.
Блейд ожидал, что разговор окажется нелегким и готовил себя к длинной
изматывающей беседе, поной намеков, иносказания и недомолвок, однако
ничего из богатого своего арсенала ему применить так и не довелось.
Виктория сама завела разговор на интересующую разведчика тему.
- Тут у нас все так изменилось, после того, как появился этот
корнуолский маньяк... - она зябко поежилась, хотя день выдался теплым и
солнечным.
- Изменилось - в поместье? - осторожно спросил Блейд.
- В поместье?! - девушка рассмеялась. - Ну что вы! В Говернор-Холле
ничто не изменится даже в случае атомной войны или русского десанта. Папа
так привержен этим смешным правилам... Нет, в имении хорошая охрана. Есть
оружие - папа специально получал на него разрешение. Здесь можно ничего не
бояться. Но вот люди в окрестных селениях и городках... Они страшно
запуганы. Папа отправил некоторых охранников в помощь местным полицейским
- но это все пустое. Тварь хитра необычайно.
- Быть может, этот маньяк принадлежит к таким кругам, что никому и не
придет в голову его заподозрить? - Блейд кинул первый камень.
- Очень может быть, - кивнула Виктория. - Но времена неприкасаемых
давно прошли. Так, полиция бы вполне могла взять под стражу и меня?
- Что вы говорите?!
- О, бросьте, Ричард, бросьте, - девушка вновь засмеялась. - Вы же
разведчик, профессионал, папа говорил - из самых лучших... Вчера вы
подняли мой платок. Неужели вы не заметили кровь на нем? Да не просто
каплю, а так, словно он упал в настоящую лужу? Ну, признайтесь? Заметили?
А потом вы сопоставили мое отсутствие со временем очередного убийства... и
решили познакомиться со мной поближе. Что делать, бедной девушке
приходится прибегать к подобным приемам, чтобы привлечь к себе внимание
британских разведчиков!
- Мисс! - искренне возмутился Блейд. - Вы, с вашим...
- О, сейчас, начнутся комплименты, - усмехнулась Виктория. - Не
прячьтесь за ними, полковник, не прячьтесь! Скажите лучше прямо и
откровенно. Так что?
- Ну... - Блейд чуть замялся. - Сочетание этих улик действительно
могло бы насторожить...
- О, наконец-то правда, - вздохнула Виктория. - Спасибо вам, Ричард.
Вы не врете, в отличие от остальных. Платок-то объяснить очень легко.
Кровь на нем моя, и я даже могу показать свежую ссадину. Любая экспертиза
скажет то же самое. Увы, тайна Корнуолльского Кровососа чуть более сложна,
нежели вы, быть может подумали. Излюбленный сюжет "ужастиков" - девушка из
аристократической семьи, которую никто и никогда не заподозрит на самом
деле является ужасным монстром - здесь не проходит. Придется придумать
что-то поинтереснее.
- А что вы сами об этом думаете?
- Ну и повод же у нас с вами для беседы, не правда ли?.. Нет чтобы
мне слушать расточаемые красавцем-полковником комплименты и тихонько
соблазняться - я вынуждена обсуждать эти убийства!..
- Что касается соблазнения...
- Да, да, отличная тема, но о ней чуть позже, хорошо, Ричард? -
Виктория тронула странника за рукав. - Нам и в самом деле
п_р_и_д_е_т_с_я_ говорить о Корнуолльском Кровососе. Потому что я хочу
покончить с ним.
- Покончить с ним? - Ричард Блейд с сомнением поднял бровь. -
Признаться, что я бы тоже с удовольствием принял участие в подобном
предприятии. Но у меня не хватает информации. Газеты писали, что возле
трупов не нашли никаких следов. Этого я не понимаю. Следы всегда должны
быть!..
- Эти наши полицейские... - Виктория сморщила аристократический
носик. - Извините меня, Ричард, но я сильно сомневаюсь в том, что они
способны раскрыть хоть что-нибудь. Следы конечно же есть. Их просто не
видят.
- Целая орда детективов, следователей, журналистов - и ничего не
увидела? А служебно-розыскные собаки ничего не учуяли?
- Все это делается элементарно, - Виктория с легким раздражением
передернула плечиком. - Достаточно владеть методиками внушения и гипноза.
Теперь Блейд удивился уже всерьез.
- Внушение? Гипноз? Но овладеть сознанием стольких людей... Разве это
под силу гипнотизеру, пусть даже и очень сильному?
- Кто знает, Ричард, кто знает? Разве мы можем сказать, что нам
ведомы все пределы человеческих сил? - философски заметила Виктория. -
Кто-то из сильных одержимых людей встал на путь Зла...
- Но как же найти... этого вашего гипнотизера?
- Мне нужен такой, как вы, Ричард, - очень серьезно произнесла
Виктория. - Я приняла решение и доведу его до конца. Мои предки владели
этим краем с незапамятных времен - я до сих пор чувствую ответственность
за всех, кто здесь живет. А первейший долг правителя - защищать своих
подданных от всех невзгод и опасностей... Сейчас им угрожает нечто
неведомое... из Тьмы... от самых границ человеческого мира... И я должна
помочь. Я готова стать приманкой. Из пяти убитых трое - молодые женщины...
Я вызываю огонь на себя. А вы - вы прикроете меня... И, когда наша акула
клюнет, вы подсечете ее, Ричард.
- Грм... - странник не сразу смог подобрать слова. - И вы уверены,
что сможете справиться с этим?
- Ну, для начала я угощу его из вот этого, - и взорам Блейда
предстала восемнадцатизарядное чудовище калибром 7.62 фирмы "Беретта".
Пистолет уверенно лежал в узкой элегантной ручке.
- Я должен буду прикрыть вас? Как вы себе это мыслите?
- Вы будете следовать за мной по пятам, оставаясь незамеченным, -
выпалила девушка.
Странник нахмурился. План Виктории являл собой чистой воды безумие...
если только не был тщательно разработанным отвлекающим маневром, чтобы
сбить с толку его, Ричарда Блейда...
- Я буду в одиночестве ходить по нашему Санктьюари, по барам и пабам,
- с воодушевлением продолжала тем временем Виктория. - Рано или поздно
маньяк клюнет. Его жертвы в последний вечер перед гибелью тоже ходили по
увеселительным заведениям.
- Гм... Что ж, можно попробовать, - медленно произнес Блейд.
- Отлично! - воскликнула Виктория, едва не бросаясь на шею страннику.
- Я не сомневалась в вас. Вы истинный офицер и джентльмен! Вы не бежите от
опасности, как иные...
Эти туманные "иные" несколько подпортили Блейду настроение.
1 2 3 4 5 6 7 8