А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- спросил Бильбо, шедший
теперь рядом с волшебником.
- Он называет ее Каррок, потому что так ему хочется.
- Кто называет?
- Некто, о ком я говорил. Очень важная персона. Прошу, будьте с
ним вежливы. Пожалуй, я буду представлять вас постепенно, по двое. И не
вздумайте его раздражить, а то бог знает, что может получиться.
Предупреждаю - он очень вспыльчив и прямо-таки ужасен, когда
рассердится, но в хорошем настроении вполне мил.
Гномы, услыхав, о чем волшебник толкует с Бильбо, столпились
вокруг них.
- И к такой личности вы нас ведете? Разве вы не могли подыскать
кого-нибудь подобрее? И нельзя ли объяснить попонятней? - забросали они
его вопросами.
- Именно к такой! Нет, не мог! Я и так объяснил достаточно
понятно, - сердито ответил волшебник. - Если непременно желаете знать,
его имя Беорн. Он меняет шкуры.
- Как! Меховщик? Который делает из кролика котика, когда не
удается превратить его в белку? - спросил Бильбо.
- Боже милостивый, ну конечно, естественно, само собой разумеется
- нет! - вскричал Гэндальф. - Сделайте одолжение, мистер Бэггинс, не
говорите глупостей. И потом, заклинаю тебя всеми чудесами света,
Бильбо, не упоминай ты больше слова "меховщик", пока находишься в
радиусе ста миль от его дома! Чтобы никаких таких слов, как "меховая
накидка, муфта, меховой капюшон, меховое одеяло" и тому подобное! Да,
он меняет шкуры, но свои собственные! Он является то в облике
громадного черного медведя, то в облике громадного могучего
черноволосого человека с большими ручищами и большой бородой. Одни
говорят, будто он - медведь из старинного и знаменитого рода черных
медведей, живших в горах, пока не пришли великаны. Другие говорят,
будто он потомок людей, живших в горах до тех пор, пока там не завелся
Смог и другие драконы и пока с севера не пожаловали гоблины. Не знаю,
конечно, но мне кажется, что правильнее второе предположение. Во всяком
случае, на нем нет ничьих чар, кроме своих собственных. Живет он в
дубовой роще в просторном деревянном доме, держит скот и лошадей,
которые не менее чудесны, чем он. Они на него работают и разговаривают
с ним. Он их не ест и на диких животных тоже не охотится. Он держит
ульи, бесчисленные ульи с большими злыми пчелами, и питается главным
образом сливками и медом. В обличье медведя он скитается далеко от
дома. Однажды я застал его сидящим в одиночестве на вершине Каррока
ночью; он смотрел, как луна садится на Туманные Горы, и бормотал на
медвежьем языке: "Придет день, все они сгинут, и тогда я вернусь
назад". Потому-то я и думаю, что некогда он пришел с гор.
Бильбо и гномам нашлось теперь над чем поразмыслить, так что они
замолчали и перестали приставать с расспросами к Гэндальфу. Они брели и
брели, то вверх, то под уклон. Припекало. Бильбо до того проголодался,
что охотно поел бы желудей, если бы они уже созрели и падали на землю.
Наконец во второй половине дня они заметили, что цветы стали расти
так, как будто их нарочно посеяли. Каждый сорт отдельно. Особенно много
было клевера: целые моря красного клевера, короткого белого, сладко
пахнущего медом, розового. В воздухе стояло сплошное жужжание и
гудение. Повсюду трудились пчелы. И какие! Крупнее шершней.Бильбо в
жизни ничего похожего не видел. "Такая ужалит, - подумал он, - так я
вдвое распухну ! "
- Уже близко, - сказал Гэндальф. - Начались пчелиные угодья.
Вскоре показалась гряда могучих древних дубов, а за ними -высокая живая
колючая изгородь, через которую не пролезть и не увидеть, что за ней.
- Вам лучше обождать здесь, - сказал волшебник. - Когда позову или
свистну, следуйте за мной. Но только помните - парами, с промежутком в
пять минут. Бомбур у нас самый толстый, он сойдет за двоих и будет
последним. Пойдемте, мистер Бэггинс! Где-то тут должны быть ворота.
С этими словами волшебник двинулся вдоль изгороди, забрав с собой
оробевшего Бильбо.
Вскоре они увидели высокие и широкие ворота, а за ними - сад и
низкие деревянные постройки: несколько бревенчатых с соломенными
крышами амбаров, конюшен и сараев и длинный низкий жилой дом. С южной,
внутренней, стороны высокой изгороди рядами стояли бесчисленные
островерхие ульи, крытые соломой. В воздухе слышался несмолкаемый гул
гигантских пчел, которые беспрестанно влетали в ульи и вылетали оттуда,
вползали и выползали.
Волшебник и хоббит толкнули тяжелые скрипучие ворота и пошли по
широкой дорожке к дому. Прямо по траве к ним подбежали рысцой холеные
гладкие лошадки с очень умными мордами, внимательно посмотрели на
вошедших и ускакали к строениям.
- Они доложат ему о приходе чужих, - промолвил Гэндальф.
Наконец путь им преградил дом, который вместе с двумя пристройками
образовывал двор. Посредине двора лежал ствол большого дуба, подле
валялись отрубленные сучья. Тут же стоял громадный человек с густой
черной бородой и черными волосами, с могучими голыми руками и ногами.
На нем была шерстяная туника до колен, он опирался на громадный топор.
Лошадки стояли рядом, уткнув морды ему в плечо.
- Ух! Вот они! - сказал человек лошадям. - На вид не страшные,
ступайте! - Он громко захохотал. - Кто вы такие и что вам надо? -
спросил он нелюбезно. Он возвышался над Гэндальфом, как скала. Что же
касается Бильбо, то он свободно прошел бы у человека под ногами, даже
не задев головой края серой туники.
- Я Гэндальф ! - заявил волшебник.
- Первый раз слышу! - пробурчал человек. - А это что за фитюлька?
- спросил он, насупив черные мохнатые брови и наклоняясь, чтобы
разглядеть хоббита.
- Это мистер Бэггинс, хоббит безупречной репутации, из очень
хорошей семьи, - ответил Гэндальф.
Бильбо поклонился. Шляпы он снять не мог, ибо не имел ее.
- Я волшебник, - продолжал Гэндальф. Разумеется, я о вас слышал.
Вы не знаете меня, но, может быть, знаете моего кузена Радагаста? Он
живет близ южной границы Черного Леса.
- Как же, славный малый, хоть и волшебник. Одно время я с ним
часто виделся. Ладно, теперь я знаю, кто вы или за кого себя выдаете.
Что вам надо?
- Сказать по правде, мы потеряли наши пожитки, заблудились и
очень нуждаемся в помощи или хотя бы в добром совете. Дело в том, что в
горах нам досталось от гоблинов.
- Го-облинов? - переспросил человек уже менее нелюбезным тоном. -
Ого, значит, вы им попались в лапы? А зачем, спрашивается, вы к ним
полезли?
- Это получилось нечаянно. Они застигли нас врасплох во время
ночлега в горах. Мы совершали переход из западного края в здешний. Но
это долгая история.
- Тогда проходите в дом и расскажите хоть часть, коли на это не
уйдет целый день, - сказал человек, открывая дверь внутрь.
Следуя за ним, Гэндальф и Бильбо очутились в просторном холле,
где посредине был сложен очаг. Несмотря на летнюю пору, пылали поленья,
и дым поднимался кверху к почерневшим балкам, ища выхода в крыше. Они
миновали этот темноватый зал, освещенный лишь огнем очага да светом,
падавшим через потолочную дыру, и вышли через небольшую дверку на
веранду, стоящую на деревянных сваях. Обращенная на юг, она еще хранила
дневное тепло, солнце пронизывало ее косыми лучами и золотым дождем
падало в сад, заросший цветами до самых ступенек веранды.
Они сели на деревянные скамьи; Гэндальф приступил к рассказу, а
Бильбо раскачивал коротенькими ножками, не достававшими до полу,
посматривал на цветы в саду и гадал, как они называются, - половины из
них он никогда раньше не видал.
- Я шел в горах с одним-двумя друзьями... - начал волшебник.
- Одним-двумя? Я вижу только одного, да и того еле могу
разглядеть, - прервал его Беорн.
- По правде говоря, мне не хотелось вам мешать, я боялся, что вы
заняты. Если позволите, я подам сигнал.
- Подавайте, так и быть.
Гэндальф пронзительно свистнул, и тут же Торин и Дори показались
из-за угла дома на садовой дорожке, а через минуту стояли перед ними и
низко кланялись.
- Вы хотели сказать - с одним-тремя! - заметил Беорн. - Это уже
не хоббиты, а гномы!
- Торин Оукеншильд, к вашим услугам! Дори, к вашим услугам! -
проговорили оба гнома, снова кланяясь.
- Спасибо, я в ваших услугах не нуждаюсь, - ответил Беорн. - Зато
вы, видно, нуждаетесь в моих. Я не очень-то долюбливаю гномов. Но коли
вы и вправду Торин, сын Трейна, внук Трора, а ваш спутник вполне
порядочный гном, и вы враги гоблинов и не замышляете никаких каверз в
моих владениях... кстати, как вы здесь очутились?
- Они шли в земли своих отцов, что лежат к востоку за Черным
Лесом, - вставил Гэндальф. - Мы по чистой случайности оказались в ваших
владениях. Мы переходили Верхний Перевал и думали попасть на дорогу,
проходящую южнее ваших земель. И тут на нас напали злые гоблины. Об
этом я и собирался вам рассказать.
- Ну, так и рассказывайте, - нетерпеливо сказал Беорн, не
отличавшийся вежливостью.
- Разразилась страшная гроза. Каменные великаны
перебрасывались обломками скал, поэтому мы укрылись в пещере - я,
хоббит и еще несколько гномов...
- По-вашему, два - это несколько?
- Нет, конечно. Но нас было больше...
- Куда же они подевались? Убиты, съедены, вернулись домой?
- Н-нет. Они, очевидно, постеснялись явиться все сразу, когда я
свистнул. Видите ли, мы просто боимся быть вам в тягость.
- Давайте свистите! Раз уж все равно навязались в гости, так
одним-двумя больше - погоды не делает, - проворчал Беорн.
Гэндальф опять свистнул - и в то же мгновение перед ними
предстали Нори и Ори.
- Вот это да! - сказал Беорн. - Быстро, ничего не скажешь. Где вы
прятались, у Гэндальфа в табакерке? Пожалуйте сюда.
- Нори, к вашим услугам, Ори, к ва... - начали они, но Беорн их
прервал:
- Благодарствую. Когда ваши услуги понадобятся, я их сам попрошу.
Садитесь и давайте продолжать, а то не успеем дослушать историю до
ужина.
- Как только мы заснули, - продолжал Гэндальф, - цель в задней
стене пещеры раздвинулась, оттуда выскочили гоблины и схватили хоббита,
гномов и вереницу наших пони...
- Вереницу? Да вы что - бродячий цирк? Или везли с собой горы
поклажи? Или для вас шестеро значит вереница?
- Нет, нет! По правде говоря, с нами было больше шести пони, так
как нас тоже было больше... ага, вот еще двое.
В эту минуту появились Балин и Двалин и поклонились так низко,
что вымели бородами каменный пол. Громадный человек нахмурился, но
гномы до того старались быть вежливыми, так кивали, кланялись,
перегибались в пояснице и махали перед его коленями своими капюшонами с
истинно гномовской вежливостью, что Беорн перестал хмуриться и
отрывисто расхохотался. Уж очень они были смешные!
- И в самом деле, цирк, - сказал он. - Входите, господа
весельчаки, входите. Как ваши имена? Услуги мне сейчас не нужны, только
имена. Садитесь и перестаньте так суетиться.
- Балин и Двалин, - ответили гномы, не смея обидеться, и, опешив,
сели прямо на пол.
- Дальше! - приказал Беорн волшебнику.
- На чем я остановился? Ах, да. Меня не схватили. Я убил парочку
гоблинов вспышкой из посоха...
- Славно! - вставил Беорн. - Значит, иногда и волшебник может на
что-то пригодиться.
- ...и проскользнул в трещину, когда она закрывалась. Я
последовал за ними в главный зал, где толпились гоблины - Верховный
Гоблин с тридцатью или сорока вооруженными стражниками. Я подумал:
"Если бы даже гномы не были скованы вместе - что может поделать дюжина
против такой уймы?"
- Дюжина? В первый раз слышу, чтобы восемь называлось дюжиной.
Или у вас в табакерке есть еще кто-то в запасе?
- Да, вот еще одна пара, Фили и Кили, - проговорил Гэндальф,
когда перед ними возникли эти двое и принялись улыбаться и кланяться.
- Хватит, хватит, - оборвал их Беорн. - Сядьте и молчите!
Продолжайте, Гэндальф!
И Гэндальф продолжал, пока не дошел до схватки во мраке у нижних
ворот и до того ужасного момента, когда обнаружилось, что потерялся
мистер Бэггинс. "Мы пересчитали друг друга, и выяснилось, что хоббита
нет. Нас осталось всего четырнадцать".
- Четырнадцать?! Значит, от десяти отнять один будет
четырнадцать? Это что-то новенькое! Вы хотите сказать "девять", или же
мне представили не всех членов отряда.
- Да, разумеется, вы еще не видели Ойна и Глойна. А-а-а, вот и
они. Вы извините их за лишнее беспокойство?
- Ладно. Пускай идут! Скорей входите и садитесь! Послушайте,
Гэндальф, все равно получается так: вы, десять гномов и хоббит, который
потерялся. Итого двенадцать, а не четырнадцать. Может, волшебники
считают не так, как люди? Но сейчас-то уж, пожалуйста, продолжайте.
Беорн старался не показать виду, как его заинтересовала эта
история. Встарь он знавал именно ту часть гор, о которой шла речь. Он
кивал головой и одобрительно ворчал, слушая про то, как нашелся хоббит,
как они катились по каменной круче, и про волчью стаю в лесу.
Когда Гэндальф дошел до того места, как они залезли на деревья, а
волки расселись под ними,Беорн встал и зашагал взад и вперед, бормоча:
- Меня бы туда! Они бы у меня не отделались фейерверком!
- Ну, что ж, - сказал Гэндальф, очень довольный тем, что рассказ
производит впечатление, - я сделал все, что мог. И вот мы сидим на
деревьях, волки беснуются внизу - и тут с гор являются гоблины и видят
нас. Они завопили от восторга и запели издевательские песни:
"Пятнадцать птиц..."
- Боже милостивый! - простонал Беорн. - Не уверяйте меня, будто
гоблины не умеют считать. Умеют. Двенадцать не пятнадцать, и они это
отлично знают.
- Я тоже. Там еще были Бифур и Бофур. Просто я не осмелился
представить их раньше. Вот они.
При этих словах появился Бифур и Бофур.
- И я! - выпалил Бомбур, с пыхтеньем догоняя предыдущую пару. Он
был очень толстый и к тому же рассердился, что его оставили на конец,
поэтому очень запыхался. Он отказался выжидать пять минут и прибежал
сразу.
- Ну, вот, теперь вас действительно пятнадцать, а раз гоблины
умеют считать, то, значит, столько и сидело на деревьях. Можете наконец
закончить ваш рассказ без помех.
Только тут мистер Бэггинс понял, как умно поступил Гэндальф.
Перерывы подогревали любопытство Беорна, а постепенный рассказ
Гэндальфа помешал Беорну прогнать гномов сразу, как подозрительных
попрошаек. Беорн избегал приглашать к себе в дом гостей. Друзей у него
было мало, жили они довольно далеко от него, и он никогда не принимал
больше двух друзей за один раз. А тут на его веранде собралось целых
пятнадцать незнакомцев!
К тому времени, когда волшебник закончил рассказ о том, как их
спасли орлы и перенесли на скалу Каррок, солнце село за Туманные Горы и
в саду пролегли длинные тени.
- Отличный рассказ! - сказал Беорн. - Давненько такого не слыхал.
Может, вы все и сочиняете, но рассказ заслуживает ужина. Хотите есть?
- Да, очень! - ответили гости хором. - Большое спасибо!
В холле теперь совсем стемнело. Беорн хлопнул в ладоши, и вбежали
четыре красивейших белых пони и несколько рослых серых собак. Беорн
что-то сказал на непонятном языке, состоявшем из звуков, которые издают
звери. Послушные животные вышли и снова вернулись, неся в пасти по
факелу. Они зажгли факелы от пламени очага и воткнули их в подсвечники,
прикрепленные на столбах, окружавших очаг. Собаки, когда хотели, стояли
на задних лапах и держали в передних все, что нужно. Они ловко достали
доски и козлы, прислоненные к стене, и расставили перед очагом.
Потом послышалось "бя-бя-а-а" - и вбежало несколько белоснежных
овец под предводительством большого угольно-черного барана. Одна овца
держала во рту белую скатерть с вышитыми по углам фигурами животных,
другие несли на своих широких спинах подносы с чашами и деревянными
тарелками, ножами и деревянными ложками. Собаки быстро разложили все
это на столах. Столы были такие низкие, что даже Бильбо удобно было
сидеть. Пони придвинул к торцу стола две скамеечки с широкими плетеными
сиденьями на коротких толстых ножках - для Гэндальфа и Торина, а на
дальнем конце поставил большой черный, тоже невысокий и тоже с плетеным
сиденьем стул для Беорна. Беорн сел и вытянул свои толстые ноги далеко
под стол. Вероятно, сиденья, как и столы, нарочно сделали низкими,
чтобы чудесным животным, служившим Беорну, ловко было сидеть. Ну, а на
что же уселись остальные? О них тоже позаботились. Пони прикатили
круглые, как барабаны, колоды, гладко отесанные и отполированные и
удобные даже для Бильбо. Скоро все разместились за столом во главе с
Беорном. В холле, наверное, давно не бывало такого многочисленного
сборища.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28