А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


32
Медленно, но верно у Тэссы на работе все стало налаживаться. Она узнала, что клиентов надо разыскивать точно так же, как рудокопы ищут золотую жилу. Поэтому она вновь и вновь заставляла себя звонить своим друзьям. Это занятие опустошало душу, но самое худшее, что они могли ответить ей, было всего лишь «нет». И когда это происходило, она говорила: «Ладно. Извините за беспокойство». По оценке одного опытного профессионала у них в Сотби, на каждые сто телефонных звонков приходится одна заявка.
У нее сейчас было несколько заявок, потому что ей удавалось дозваниваться до некоторых в самое подходящее время: после ссоры с их брокером, по истечении эксклюзивного договора, в минуту душевного подъема или, напротив, отчаяния. Крупного пока ничего не было, но и из небольших заявок кое-что набиралось.
Она сняла трубку и позвонила Мэри Синклер. Это будет уже пятый звонок ей. Перед этим она всякий раз попадала на ее личную секретаршу, отвечающую за приглашения и прием гостей. Сегодня же, благодаря то ли удаче, то ли упорному труду, секретарша отсутствовала из-за простуды.
– Мэри? Это Тэсса Андерсен.
– Привет, дорогая. Ну, как ты? Не видела тебя целую вечность. Как славно, что ты позвонила.
Мэри Синклер, которая в свое время вышла замуж за крупного банкира исключительно по соображениям материального характера, редко бывала столь дружелюбной. И вскоре выяснилось почему.
– Ты знаешь, дорогая, я так расстроена. Помнишь ту ужасную Мэми Ван Бурен, крупную шишку в Медоуз, что живет по соседству и отравляет всем жизнь?
– Это та, что похожа на таксу? – в тон ей уточнила Тэсса, поняв намек и принимая пас.
– Да, вот именно, правда? Классное сравнение! В самую точку. Боже мой, Тэсса, вот именно так она и выглядит, правда? – В трубке раздался раскатистый смех Мэри.
Все шло как нельзя лучше. За несколько дней до того Мэми Ван Бурен обвинила Мэри Синклер в том, что та сжульничала, играя в гольф, – незаметно подтолкнула мяч в лунку.
– В общем, как бы там ни было, дорогая, но Фред уже договаривается переехать в Винъярд на несколько лет. Поэтому дом в Бриджхэмптоне мы выставляем на продажу. Вот так-то. А Мэми Ван Бурен пусть утопится в озере.
– Хочешь, чтобы я занялась продажей дома?
– Бог мой, я ведь забыла совсем! Ты же теперь риэлтор, верно? Где ты работаешь?
– В Сотби.
– О, Сотби мне нравится. Да, конечно, почему бы и нет? Фред хочет просить пять, а уступить готов за четыре с половиной.
Она говорит о четырех с половиной миллионах долларов, а может, и о большей сумме. Если Тэсса заключит эксклюзивный договор и совершит продажу сама, то ее комиссионные составят сто тридцать семь тысяч долларов чистыми.
Дрожащей рукой Тэсса положила трубку. Дом Синклеров, расположенный на берегу озера в Бриджхэмптоне, просто подарок для риэлтора. Закрыв лицо ладонями, она благодарила Бога.
Зазвонил телефон.
– С Тэссой Андерсен хочет поговорить Рейчел Ричардсон.
– Тэсса Андерсен слушает.
– Не кладите трубку, пожалуйста.
Ожидая, когда их соединят, Тэсса с трудом сдерживала охватившее ее волнение. Это сама судьба, что Рейчел звонит именно в такую минуту. Ведь без вмешательства Рейчел у нее сейчас не было бы этой работы. И не кто иной, как Рейчел позаботилась обо всем во время несчастного случая и после него. Оплата больничных счетов оставила бы Тэссу с Камиллой без гроша.
– Рейчел, я так рада слышать тебя. Мне только что невероятно повезло. Мэри Синклер, ты же знаешь Синклеров из Диллона, поручила мне продать их дом в Бриджхэмптоне. Пять миллионов долларов. Эксклюзивный договор. Ты можешь поверить в это?
– Да, действительно здорово, – сказала Рейчел. – Тебе понравился вчерашний прием?
Тэсса моментально уловила неестественную напряженность в интонации Рейчел.
– Который устраивал Сотби? А ты там была? Я тебя не видела.
– Я увидела тебя, когда уже уходила.
– Что же не подошла? – Неужели Рейчел могла подумать, что Тэсса намеренно не подошла к ней? И из-за этого она сейчас так разговаривает с нею?
– Я знаю, что ты меня не видела. А я очень торопилась.
– Как жаль…
– Тэсса, сегодня в обед ты ничем не занята? Мне нужно поговорить с тобой.
– Нет, не занята. Куда бы ты хотела пойти?
Тэсса чувствовала что-то неладное. Но что именно? Она терялась в догадках.
– Как насчет «Ле Бильбоке»? Я угощаю.
– Договорились.
– Примерно без четверти час. Ты знаешь, где это?
– Прекрасно знаю. Это рядом со мной, на Мэдисон-авеню. Возможно, если у тебя будет время, зайдем потом ко мне.
– Это было бы отлично, – согласилась Рейчел.
Слова она произносила правильные, но вот с интонацией что-то явно не то.
– У тебя все в порядке? – спросила Тэсса.
– Да, конечно. А как еще должно быть?
Это совсем не походило на Рейчел. Тэсса положила трубку, и ее только что прекрасное безоблачное настроение омрачилось небольшой тучкой.
33
Когда они уже шли по Мэдисон-авеню, направляясь к дому Тэссы, ее не покидало ощущение, что атмосфера за обедом была несколько неловкой. С виду все было как между близкими подругами, однако подспудно чувствовалось, что в воздухе постоянно витает некая напряженность.
– У тебя точно есть время посидеть за чашечкой кофе? – спросила Тэсса.
– Да-да, конечно. И еще мне бы очень хотелось посмотреть твою квартиру.
– Если мне хоть немного повезет, долго я в ней не задержусь, перееду при первой же возможности.
Рейчел помолчала, словно принимая какое-то решение. И наконец отважилась:
– Тэсс, ты помнишь тот вечер в «Гасиенде-Инн», когда мы все познакомились… и мои слова о том, что единственное, чего я хочу, – это самозабвенно влюбиться, по-настоящему – романтично и безоглядно.
– Да, конечно, помню.
Тэсса вдруг остановилась как вкопанная прямо на тротуаре. Она чувствовала, что Рейчел вот-вот скажет нечто такое, на что ей крайне трудно решиться. Может быть, это и есть причина ее столь странного настроения?
Рейчел тоже остановилась.
– Послушай, Тэсс, у меня не очень-то хорошо получается говорить об этом, но суть в том, что… ну, в общем, я действительно встретила человека. И не где-либо, а в самой «Гасиенде-Инн». И испытала все те восхитительные ощущения, которые ты описывала… и абсолютную уверенность, что это и есть то самое. Тогда я ничего не сказала, потому что это казалось настолько невероятным… – Рейчел снова пошла вперед.
Тэсса ничего не сказала ей на это, но с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться. Это было так не похоже на Рейчел.
– Как бы там ни было, – продолжала Рейчел, – вернувшись в Нью-Йорк, я навела справки и выяснила об этом мужчине побольше. – Она искоса посмотрела на Тэссу. – Я просто должна была вновь встретиться с ним. Оказалось, что он неконтактен, поэтому я все организовала сама. Готовила одну передачу и пригласила его. Сначала он не хотел. Тогда я встретилась с ним и убедила его, что участие в ней ничем ему не повредит.
– Вот теперь я слышу ту самую Рейчел, которую узнала и полюбила, – усмехнулась Тэсса.
– Так вот. Мы ужинали вместе… и… понимаю, что это звучит донельзя глупо, но я влюбилась в него. Была очарована им, просто заворожена.
– Невероятно, Рейчел!
Они уже подошли к подъезду Тэссы.
– Вот здесь я живу, – сказала она.
– Да? – рассеянно переспросила Рейчел, все еще поглощенная своим повествованием.
Они стали подниматься по лестнице. Рейчел шла первой. Поднявшись на площадку, она обернулась к Тэссе.
– И вот здесь начинаются сложности. Я немного рассказала тебе о нем в больнице. А ты мне описывала человека, с которым познакомилась. Судя по всему, они совершенно не похожи друг на друга. Ты это помнишь?
– Конечно, – ответила Тэсса, ища ключи.
Рейчел пристально наблюдала за нею, как она иногда делала это на телевидении, готовясь загнать приглашенного для интервью участника передачи в угол.
– Своего нового знакомого ты охарактеризовала как основательного, надежного, утонченно-изысканного. Мы еще согласились с тобой, что вы с ним схожи, как бы «одинаковы», тогда как мой – «полная противоположность» мне.
Тэсса отперла дверь. Она понятия не имела, к чему клонит Рейчел.
Та вошла вслед за нею.
Тэсса ждала, что Рейчел хотя бы просто из вежливости что-то скажет о квартире, которая благодаря ее стараниям теперь выглядела мило и уютно, хотя просторнее никак не стала. Однако Рейчел мысленно была далеко отсюда, думая только о своем.
– Давай повешу твое пальто, – предложила Тэсса. – Садись. Пойду приготовлю кофе.
Но Рейчел так и осталась стоять, и Тэсса почувствовала в этом что-то зловещее. Она прошла в кухню и выбросила в мусорное ведро использованные пакетики из кофеварки.
– Так что же у вас с ним пошло не так, если все настолько хорошо началось? Помнится, ты говорила мне, что что-то не получилось.
Тэсса была заинтригована. Она чувствовала, что сейчас последует самое главное, и совершенно терялась в догадках, что же именно.
Однако, непонятно почему, Рейчел вдруг сменила тему.
– Знаешь, в «Гасиенде-Инн» ты говорила, что мечтаешь о том, чтобы прочно встать на ноги в материальном плане и обеспечить Камиллу. Мне кажется, с финансовой точки зрения у тебя все начинает получаться – особенно сейчас, когда тебе удалось получить ту самую заявку на крупный договор о продаже.
– Да, на это ушла целая вечность. Но начало положено.
– Значит, сейчас дело лишь в том, чтобы притупились воспоминания о Пите, а уж время само залечит все раны?
– Да, пожалуй, так, – кивнула Тэсса.
– Стало быть, в известном смысле своей цели ты достигла?
Почему Рейчел так настойчива?
– Вообще-то до этого мне еще далековато, – ответила Тэсса. – Но первый шаг я, конечно, сделала.
– Вот и у меня с достижением моей цели все обстоит именно так.
Тэсса разлила кофе по чашкам.
Ее не покидало ощущение, что у них происходит какая-то игра в кошки-мышки. Причем кошкой является отнюдь не она.
– Итак, ты познакомилась с этим мужчиной в «Гасиенде-Инн». Кто же он, Рейчел? Можно мне узнать его имя? Что он делал в «Гасиенде-Инн»? Пытался сбросить лишний вес?
Тэсса подала чашку Рейчел, которая наконец-то села на диван за кофейный столик.
– Почему ты так и не назвала его? Что-то ты, Рейчел, темнишь и не торопишься раскрывать все свои карты.
– Возможно, то же самое делаешь и ты, Тэсс.
– Я? Почему? Что ты имеешь в виду?
– Его имя – Чарльз Форд! – сказала Рейчел, пристально глядя Тэссе прямо в глаза.
Тэсса невольно покраснела.
– Художник Чарльз Форд? Чарльз Форд из Нью-Мексико? – переспросила она, краснея еще больше.
– Тот самый Чарльз Форд, с которым ты кокетничала на приеме, устроенном Сотби, вчера вечером.
– Да-а-а, – протянула Тэсса.
– Похоже, у тебя с ним весьма дружеские отношения.
– С человеком, в которого ты влюбилась?
– Именно так, Тэсса.
– Какое невероятное совпадение, – Тэсса развела руками, поражаясь капризом судьбы.
– Да уж, – согласилась Рейчел.
– Я и понятия не имела, что вы знакомы. Он никогда не упоминал о тебе.
«В ходе всех ваших долгих, неспешных разговоров, от которых ты получала удовольствие», – подумала Рейчел. Тэсса знает его лучше, чем она. Это очевидно. Во всяком случае, достаточно хорошо, чтобы вот так взять и коснуться его руки. Превратилась ли уже ее новая подруга в опасную соперницу? Первоначальные опасения все росли и росли. Тщетно пыталась Рейчел обуздать их. Она убеждала себя, что никаких прав на Чарльза у нее нет. Кроме того, он презирает ее, считая, что она обошлась с ним бесчувственно. Но Чарльз Форд остается ее мечтой, а Рейчел всегда считала для себя основным жизненным правилом воплощать свои мечты в действительность. И эта ее мечта не станет исключением. Она нашла своего принца, и никому не удастся отнять его у нее.
– Тэсса, можем ли мы поговорить об этом совершенно откровенно, ничего не утаивая, как подруги?
– Ну, конечно, можем, Рейчел.
– Мне нужно знать, испытываешь ли ты какие-то чувства к Чарльзу? А он к тебе? Ты понимаешь, о чем я? Ну, для начала – это о нем ты рассказывала мне в больнице?
Тэсса уклонилась от прямого ответа.
– Рейчел, послушай, я рассказывала тебе все о Пите.
– С Питом это случилось уже полтора года назад. Он подвел тебя. Постепенно это забывается, а жизнь идет своим чередом. Ты не возражаешь, если мы начнем с самого начала?
Тэсса пересела на валик дивана.
– Правду, всю правду и ничего, кроме правды? – уточнила Рейчел.
– Разумеется, – ответила Тэсса, уже обдумывая, однако, что именно она расскажет, а что – опустит. Почему бы это?
Ответ на этот свой вопрос она уже знала. Вот почему миром правят не женщины, а мужчины. Держаться вместе и выручать друг друга женщины способны лишь до определенного предела, и пределом этим всегда является мужчина, который интересует их обеих. Эта мысль потрясла ее.
Обладая проницательным умом, Рейчел уже сумела проанализировать всю ситуацию и сейчас видит ее в гораздо более реалистическом свете, чем сама Тэсса. Ведь их с Чарльзом отношения – это не что иное, как взаимное влечение двух людей, прекрасно понимающих характерные черты друг друга, поскольку и воспитание они получили в известной степени одинаковое. С Чарльзом ей легко и просто, и очень многое в нем нравится ей. Нравится его манера одеваться – элегантная и слегка небрежная. Нравится его молчаливая сдержанность и аристократические манеры, нравится запах его одеколона, не резкий, а приглушенный и ненавязчивый, как и он сам. Нравится то, что он производит впечатление человека хотя и застенчивого, но вместе с тем сильного и независимого. И еще ей понравилось то, как он поцеловал ее.
Тэсса перевела взгляд на стол. На нем лежит подаренная им книга. О ней она тоже ничего не расскажет, как и о поцелуе. Обо всем, почти обо всем, но не об этом.
Она пошла в кухню за сливками и прямо по пути туда начала свой рассказ. Ей почему-то не хотелось говорить, глядя Рейчел в глаза. Рассказала о встрече в книжном магазине. Как просматривала одну книгу, как раз ту, которую хотел купить он, и вот так они начали беседу…
Время от времени Тэсса через плечо посматривала на Рейчел. Сидя в напряженной позе на самом краешке дивана, та сосредоточенно слушала ее, не пропуская ни единого слова. «Будто опытный следователь, – подумала Тэсса, – который подмечает малейшие несоответствия в показаниях, внимательно следит за выражением лица допрашиваемого и мысленно составляет длинный перечень вопросов к нему».
– Он сказал, что идет на выставку, и спросил меня, не хотела бы и я пойти. Мне было одиноко и тоскливо. Камилла только что уехала к тете. Ну я и согласилась. Он был очарователен. Кроме того, выставка мне действительно очень понравилась. Он много знает о живописи и умеет хорошо говорить. Потом, когда мы все осмотрели, мы пошли на выставку в Мет, а затем… мы обменялись телефонными номерами и распрощались.
Тэсса вернулась со сливками в комнату. Пока вроде бы все идет хорошо. Только «Стеклянный Дом» обвиняюще смотрит на нее со стола.
– И он не пригласил тебя выпить, или поужинать, или еще куда-нибудь? – с недоуменной улыбкой спросила Рейчел.
Этот рассказ привел ее в замешательство. Тэсса – подруга, а она воспринимает ее как соперницу. Но она же сама видела, как Тэсса взяла Чарльза за руку. Тот жест явно что-то означал, независимо от того, понимает это сама Тэсса или нет.
– Нет, не пригласил. Просто попрощался и поблагодарил за компанию.
– Но потом ты с ним еще виделась?
Тэсса глубоко вздохнула. В этом ей следовало признаться.
– Да, виделась. Понимаешь, ну-у, он хотел продать свой пентхауз и попросил меня сделать это для него. Мне, естественно, пришлось побывать там, чтобы все увидеть своими глазами.
– И он заключил с тобой договор о продаже своей квартиры сразу же после того, как снял тебя в книжном магазине? – На лице Рейчел застыла маска недоверия.
– Он не «снял меня в книжном магазине». Мы просто познакомились. Потом, посетили две художественные выставки. Провели вместе день. Выпили по чашечке кофе. Хочешь верь, хочешь нет, но мы просто беседовали, и нам было хорошо друг с другом. Он очень обаятельный, умный человек. Да, думаю, что он пожалел меня, предложив этот договор. Но ведь я действительно работаю в Сотби. Это же не агентство фотомоделей «Двадцать первый век». Вряд ли, сделав это, он совершил самый что ни на есть безрассудный поступок.
Тэсса почувствовала, что она словно бы оправдывается перед Рейчел. Это начало выводить ее из себя.
– Почему ты задаешь мне подобные вопросы? По-моему, ты сама сказала, что ваши отношения не сложились. Почему я подвергаюсь допросу третьей степени – детальному, пристрастному и длительному?! Он просто мой друг.
– Вчера вечером было ясно видно, что друзья вы близкие.
Рейчел не удалось скрыть обвинительные нотки, прозвучавшие в ее голосе. Она отдавала себе отчет в том, что не вправе вести разговор в таком тоне, но так или иначе разговор этот был ей необходим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43