А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Зачем?
– Не знаю. Может, хотела, чтобы письмо оправдало его. Так или иначе, я почувствовала себя преданной.
Эми вновь исполнилась гнева:
– После этого Фрэнк Даффи начал шантажировать вас с Джо?
– Да.
– А потом застрелили мою мать.
– Да. Это произошло после.
– Господи! Райан Даффи был прав. Вы с Джо оба виноваты. Ты убила мою мать, сказав правду о его отце.
– Я не убивала ее.
– Ну так это сделал Джо.
Мэрилин не ответила.
Эми обошла стол, готовая ударить ее.
– Джо убил ее, так?!
Мэрилин отступила, она была на грани слез.
– Я не знаю! Клянусь Богом, не знаю!
– Знаешь, Мэрилин. В глубине души ты все прекрасно знаешь.
Мэрилин закрыла лицо руками. Они дрожали.
– Я жила как в аду! Да, в глубине души я подозревала его!
– Тогда почему не действовала? Пошла бы в полицию…
– Я не могла. Джо начал платить Фрэнку Даффи. Он представил все так, будто спасает мою репутацию, карьеру. Полиция пришла бы к выводу, что я была заинтересована в убийстве.
– Так почему не могу прийти к этому выводу я?
– Потому что теперь я знаю мотив Джо. Это был долговременный вклад с его стороны. Шантаж, убийство. Теперь он контролирует меня. И если меня назначат председателем ФРС, он будет контролировать и ее.
– Ты позволила ему…
– Я приняла неверное решение, отсюда все последствия. Но я бы никогда не стала делать то, что повредило бы твоей матери! Или тебе. Я тоже жертва, как ты не понимаешь? Как, по-твоему, я жила все эти сорок пять лет? Была замужем за человеком, изнасиловавшим меня! И до сих пор он контролирует мои действия, спустя двадцать лет!
Мэрилин смахнула слезу. Эми знала, что имеет право на гнев, но теперь она чувствовала еще и жалость.
– Все, что мне нужно, – сказала она, кипятясь, – это найти человека, убившего мою мать, и отомстить ему!
– Я понимаю. Но если ты ищешь настоящего убийцу, то это не Джо. То есть не он сам.
– А кто?
– Возможно, человек по имени Раш. Он работает на Джо долгие годы. Выполняет грязную работу, о которой Джо никогда не говорил даже мне.
– Как мне с ним встретиться?
– Ты не должна с ним встречаться! Эми подошла вплотную к Мэрилин:
– Отвези меня к нему.
– Эми, ты не поняла. Я приехала сюда, чтобы не дать тебе встретиться с ним.
– Что?!
– Сегодня кто-то прислал мне то самое письмо. И записку, в которой указывалось время и место встречи – Чизман, два часа ночи. Я позвонила Джо и все ему рассказала. Он отправит туда Раша вместо меня в моей машине. Это ловушка.
– Ловушка для кого?
– Для того, кто отправил письмо. Я боялась, что это ты.
– Я ничего не посылала.
– Значит, это скорее всего Райан Даффи. – Мэрилин напряглась. Полезла в сумочку за телефоном. – Его надо предупредить.
Эми остановила ее:
– Не надо.
– Но Раш будет ждать его в моей машине!
Глаза Эми сузились, в них загорелась жажда мести.
– А я буду ждать Раша.
– Он профессионал. Прихлопнет тебя, как надоедливую муху.
– Если ты будешь со мной, нет.
Мэрилин мешкала. Она боялась – этот страх мучил ее уже больше сорока лет.
– Ладно. Но мы не можем идти туда просто так, без всякой страховки. Я позабочусь об этом.
Эми подумала, потом кивнула:
– Имеет смысл.
– Конечно, имеет, – ответила Мэрилин, слабо улыбнувшись. – Иначе зачем вообще нужны опекуны?
– Поехали. На месте узнаем зачем.
ГЛАВА 62
Металлические ворота в конце подъездной дорожки к дому Мэрилин были закрыты, но перелезть через каменную стену не составило труда. Раш, невидимый в темноте благодаря черному плащу, пробрался через живую изгородь и пересек лужайку. Черный «восьмисотый» «мерседес» стоял рядом с воротами. Раш открыл дверцу, бросил сумку на пассажирское сиденье и заглянул в бардачок. Ключи, как и было обещано, лежали там, вместе с пультом управления воротами. Раш завел машину, открыл ворота и выехал на дорогу. По пути он позвонил Коузелке.
– Машину забрал. Еду к дамбе.
– Мэрилин видела тебя?
– Кажется, она уехала. Я заглянул в гараж, ее «вольво» там нет.
– Наверное, не хотела видеть тебя. Что ж, это тоже хорошо. Ты уже позаботился об адвокате и жене Даффи?
– Все идет по плану. Джексон получил пакет где-то в десять вечера. А дальше все должно было случиться само собой.
– Убедись, что так оно и было. И будь осторожен. Этот Даффи не дурак.
– Поэтому я и хотел просто подкараулить его где-нибудь. Взять врасплох.
– Нет, так нельзя. ФБР может следить за ним.
– А что мешает им следить за Даффи сейчас?
– Сейчас они точно за ним не следят, – сказал Коузелка. – Это же деловая встреча для Даффи. Он должен убедиться, что за ним нет «хвоста».
– То есть это наш единственный шанс сделать все чисто.
– Да, и вот почему я попросил своего лучшего сотрудника заняться этим. Не подведи, Раш. Когда все будет кончено, не звони мне в течение месяца.
– Я в оплачиваемом отпуске? – спросил Раш, остановившись на светофоре.
– Поедешь куда захочешь.
– Хм… куда бы отправиться? Фиджи или Пайдмонт-Спрингс? – Он отключился.
Мэрилин довезла Эми до Денвера меньше чем за час. Перед отъездом она сделала один звонок, и теперь в назначенном месте их ждал Джеб Стоктон. Джеб не стал интересоваться подробностями по телефону, а Мэрилин и не вдавалась в них. Только сказала, что звонит по личному делу и ей нужна помощь. Джеб согласился встретиться с ними в его офисе, в центре города.
Стоктон возглавлял Денверское частное детективное агентство, работающее по всему штату. Звучало это убедительно, но на самом деле все было немного скромнее. В агентстве работали два человека, оба – бывшие копы, которые были рады взяться за любое дело в Колорадо, если успевали захватить с собой удочки. Вот так они и действовали «по всему штату». Джеб трудился в полиции около сорока лет, последние двенадцать – шерифом округа Денвер. И выбрали его на эту должность не без помощи Мэрилин и ее денег, заработанных на двух успешных президентских кампаниях. Она считала Джеба другом и уже не раз вежливо отказывала ему в большем. Он был привлекательным мужчиной, но не в ее вкусе: этакий потрепанный жизнью шериф времен Дикого Запада, с обветренным лицом и дымчатой седой шевелюрой. До того как бросить службу, он редко выходил куда-либо, не надев ковбойских сапог и шляпы. Джеба нельзя было назвать самым проворным бывшим копом в округе, но проворность и не требовалась в таких забытых богом местах, как дамба Чизман. Там, где не сверкают городские огни, нет более надежного человека, чем Джеб.
Мэрилин въехала в деловой район города. Уже перевалило за полночь, и светофоры все как один горели желтым.
Магазины были закрыты, некоторые – металлическими подъемными дверями, какие бывают в гаражах. На углу несколько бродяг спорили с полицейским. «Вольво» плавно несся по тихим кварталам, практически не встречая на пути других машин.
– Значит, твой друг Джеб повезет нас к дамбе? – спросила Эми.
– Да. С помощью его фургона мы все и провернем. Припаркуете его незаметно в укромном месте. Я нацеплю подслушивающее устройство, и вы будете слышать, о чем мы говорим с Рашем.
Эми смутилась:
– Постой, ты о чем? Я сама должна поговорить с Рашем! Когда машина повернула за угол, Мэрилин посмотрела Эми в глаза:
– Не спорь со мной.
– Я и не спорю. Мне это нужно!
– Эми, молодая мать не может так рисковать своей жизнью. В этом нет необходимости. Это даже бессмысленно! Раш все равно ничего тебе не скажет. Он и мне ничего не скажет, если ты будешь стоять рядом..Я поговорю с ним наедине – это единственный шанс выудить из него что-нибудь о смерти твоей матери.
Эми собиралась возразить, но поняла, что Мэрилин права.
– Я не так все себе представляла.
– Если будущее хоть что-то значит для тебя, ты должна слушаться меня.
– И как все, по-твоему, будет?
– Полагаю, возможны два сценария. Когда я разговаривала с Джо сегодня днем, он велел оставить ключи в моем «мерседесе», значит, машиной воспользуется Раш. Наверняка он остановит се там, откуда может увидеть Даффи. Парень подойдет к машине, думая, что внутри я, и в этот момент Раш его пристрелит либо свяжет, бросит в багажник и убьет в другом месте. Эми, на свете есть всего два человека, которые могут подойти к машине и остаться живыми. Один из них – Джо Коузелка. Второй – точно не ты.
– Ты уверена, что Раш не убьет тебя?
– Во-первых, он не знает, что я на вашей стороне. По крайней мере пока. Во-вторых, я слишком нужна Джо. Мое назначение очень важно для него.
– А если что-нибудь пойдет не так? Вдруг Раш узнает, что на тебе «жучок»?
– Тогда перейдем к плану «Б».
– Что еще за план «Б»?
Мэрилин припарковалась и выключила двигатель.
– Надеюсь, что план «Б» нам подскажет Джеб.
Эми изо всех сил старалась не показать волнения, когда они поднимались в офис Джеба Стоктона.
Фил Джексон никак не мог успокоиться. Лиз позвонила ему в обед и сказала, что хочет поискать другого адвоката. Неблагодарная! Да без него она уж точно ничего не получит! Конечно, совсем надуть его ей не удастся. Судья потребует заплатить за услуги адвоката. Но эти деньги не могут сравниться с теми, которые он получил бы после того, как довел бы дело до конца. Доберись он до счета Даффи в Панаме, Лиз платила бы девять тысяч долларов за час! И он достоин этих денег.
Лиз не смогла сказать этого прямо, но было ясно, что рано или поздно она уволит его официально. Скорее всего в письменной форме. «Мерзкая сучка!»
Клиенты и раньше отказывались от его услуг, но сейчас обиду проглотить было очень трудно. Джексон усердно работал над делом, как, впрочем, и всегда. Потом и кровью он добивался цели. Пота не жалко, а вот крови… Почти полпинты вытекло на пол его гаража.
Гнев, возмущение, обида – эти чувства никак не хотели ослабевать. Наоборот, к вечеру Джексон окончательно вышел из себя. Он не мог сосредоточиться, не мог принять правильного решения. Одна вещь особенно раздражала его: чемоданчик.
Около десяти вечера его поставил на крыльцо курьер. На нем была наклейка: «Лично и конфиденциально». Адресовано клиентке Джексона. Обратный адрес говорил о том, что отправитель – Райан Даффи.
Сначала Джексон заподозрил неладное. После убийства Брента ему было страшно открывать посылку – там могло быть что-то взрывоопасное. Но чем больше он думал о ловушке, тем менее вероятной она казалась. Как ни старался Джексон выставить Райана на суде бандитом, тот не был похож на человека, способного послать жене бомбу. Скорее всего это предложение компромиссного варианта, что-то наверняка мирное и приятное.
Джексон сидел на плюшевом диване в гостиной и разглядывал чемоданчик, стоявший на журнальном столике. На нем было несколько колесиков с цифрами. Всего шесть. Шестизначная комбинация для открытия замка. Как и та, о которой говорила в суде Лиз. Там тоже было шесть цифр: 36-18-11.
И тут Джексона озарило. Он понял, что в портфеле – доля Лиз. Райан предложил ей то, от чего алчная женщина не смогла бы отказаться: чемоданчик, доверху набитый деньгами. Это был его шанс. Лиз хотела облапошить его, он ответит ей тем же. Джексон мог поклясться жизнью, что внутри – деньги. И комбинация для открытия замка известна.
Он вскочил с дивана и схватил чемоданчик. Проворно повернул все колесики: сначала тридцать шесть, потом восемнадцать. И наконец, одиннадцать. Расстегнул защелки, левую и правую. Они с лязгом отскочили. Дрожа от возбуждения, Джексон открыл чемоданчик. Но крышка поднялась всего на дюйм, а потом раздался зловещий щелчок.
Доля секунды – и Джексон понял, что внутри не наличные и не от Райана Даффи.
«О Господи!!!»
Оранжевый взрыв чудовищной силы уничтожил все западное крыло поместья. От удара задребезжали стекла в соседних домах, и на новое лобовое стекло «мерседеса» Джексона обрушился фонтан искр.
ГЛАВА 63
Уже через две минуты разговора Райан дал ему имя: человек-прибор.
Брюс Демброски был другом Норма, бывшим агентом ЦРУ и профессиональным снайпером. После ухода из ЦРУ ему не часто приходилось пользоваться лазерным дальномером, наступательным оружием или снайперской винтовкой пятидесятого калибра. Он нашел прекрасную сферу применения своих талантов, предлагая состоятельной клиентуре высокотехнологичные, высококачественные услуги частного сыска. Его кормило самое современное оборудование для слежения и контрслежения, от простого мобильного телефона до электронных взломщиков факсов. У Брюса были все игрушки, какими пользовались агенты ФБР, и он не боялся пускать их в ход. Из-за своей излишней храбрости он временами переходил границы дозволенного в промышленном шпионаже. Норм регулярно спасал его шкуру в суде, а взамен пользовался услугами первоклассного сыщика, которые иначе были ему недоступны.
Они решили встретиться в гараже Норма. Обе машины откатили к задней стене, чтобы очистить пространство – Норм и сам увлекался всяческими техническими игрушками. Вдоль другой стены протянулась длинная деревянная скамья, на которой были аккуратно разложены различные приспособления – большая их часть выглядела подарками на день рождения, которыми никто не пользовался. Из-за голого бетонного пола и ламп дневного света казалось, что здесь должно быть прохладно, в действительности же Райан сильно потел под кевларовой курткой. Возможно, виноваты были нервы, возможно – жаркая летняя ночь.
– Я уже зажарился.
Он казался себе путешественником, отправившимся осенью в горы.
Демброски застегнул на нем молнию и посмотрел, подходит ли куртка по размеру.
– Ты надел это ради безопасности или для выхода в свет?
– Если мне станет еще жарче, выбор будет стоять между поджаренным и тушеным мясом. А это точно поможет?
– Черт, конечно! – ответил Демброски. – Туловище защищено курткой из кевларового волокна, она выглядит не так подозрительно, как жилет, и защищает с боков в отличие от большинства бронежилетов.
– Ну, будем надеяться, никто не придет с «базукой».
– Вообще-то, – сказал Демброски, – у меня и на этот случай кое-что есть.
– Прекрати! – вмешался Норм. – У тебя уже паранойя.
– Да я только пошутил. – Он полез в свою сумку и достал револьвер и патроны. – Вот еще одно преимущество куртки. Можно легко спрятать оружие. Это «смит-вессон», калибр девять на девятнадцать, патроны «парабеллум». Длина ствола – четыре дюйма. Ударно-спусковой механизм двойного действия. Здесь стоит тритиевый ночной прицел, может пригодиться в темноте. Магазин на пятнадцать патронов. Так что это очень мощная пушка.
– Я знаю, как им пользоваться. Мой отец был охотником.
– Ну, с этой малышкой можно охотиться на слонов! – Демброски вставил обойму и проверил предохранитель. – Держи его в нагрудном кармане и не вытаскивай, пока не решишь воспользоваться.
– Я бы оставил пушку здесь, – сказал Норм.
Райан не обратил на его слова внимания, взял оружие и положил в карман.
Демброски отступил на шаг и окинул его изучающим взглядом.
– Хорошо выглядишь, дружище!
– Я чувствую себя как эксгибиционист в бронежилете! – Райан стер пот со лба. – Теперь-то я могу его снять?
– Снимай, – Демброски. – Только осторожно, не отсоедини микрофон.
Райан аккуратно стянул куртку. Крошечное записывающее устройство помещалось на груди, а под воротником рубашки был прикреплен микрофон.
– Диктофон начинает запись автоматически, когда поблизости раздается человеческий голос, – сказал Демброски. – Так что не придется записывать тишину. Говори так, как обычно разговариваешь, и все будет о'кей.
– С какого расстояния он записывает?
– С пятнадцати футов.
– То есть я должен подойти достаточно близко.
– Ну, лбами-то стукаться не обязательно.
Норм начал шагать по гаражу, явно взволнованный.
– Райан, я хочу, чтобы Брюс пошел с нами. Пятнадцать футов – очень удобно для человека, который может быть вооружен. Это чертовски опасно.
– Я буду рад прогуляться! – отозвался Брюс. Райан покачал головой:
– Понимаешь, Брюс, тут дело в той женщине. Она публичный человек, и мне бы не хотелось, чтобы ты узнал ее. Без обид, но я не хочу, чтобы ты имел представление, кто она.
– Почему?
– Потому что я не знаю тебя. И не знаю, что ты можешь сделать с такой информацией.
– Что? – спросил Брюс, чуть улыбаясь. – Я разве похож на шантажиста?
– По личному опыту могу сказать, что шантажисты выглядят как нормальные люди.
Демброски взглянул на Норма, потом на Райана:
– Знаете, я всю работу делаю по принципу «Никогда не задавай вопросов», но вы меня прямо-таки заинтриговали. Кто эта женщина?
– Извини. Если все пройдет гладко, ты ничего не узнаешь. Ради этого мы и стараемся.
– А если шершаво?
– Тогда ты скорее всего прочитаешь обо всем в газетах.
– Будем надеяться, не в некрологах! – проворчал Норм.
– Будем надеяться, – согласился Райан. – Ты готов, дружище?
Норм неохотно кивнул. Райан взял куртку и пошел к двери.
– Давай наконец сделаем это.
ГЛАВА 64
Они ехали, укрытые ветвями елей, стоящих вдоль узкой дороги к дамбе Чизман, с выключенными фарами, что делало их практически невидимыми в ночи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35