А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Доверять?! — воскликнул Гастон. — Неужели вы все окончательно лишились разума? Да она могла совершить любую гнусность, пока вы думали только о том, как бы набить свои животы! — Он еще раз оглядел Селину. — И почему она так роскошно одета? Можно подумать, она королевских кровей. Где она раздобыла… — он с презрением указал на камзол и трико, — этот мужской костюм?
— Это я сшила для нее, — промолвила портниха Иветта. — В знак признательности за ее помощь. Она соорудила такие удивительные инструменты, что теперь я режу ткань быстро и без всяких усилий…
— О Господи! — Настроение Гастона портилось с каждой секундой. Он повернулся к Этьену: — Вот как ты оправдал мое доверие, мальчишка! Я поручил тебе сторожить ее, а ты спокойно вручил ей и мой замок, и все, чем я владею.
— Нет, сэр! Я следил за ней очень внимательно. Лишь сегодня она впервые оказалась одна, да и то на самое короткое время. И ни разу не сделала ничего предосудительного. Даже больше…
— Конечно, она ничего такого не сделала. Ведь это входит в ее планы. Меня не было в замке всего четыре дня, а вы уже напрочь забыли, как появилась здесь эта женщина. Она же из клана Туреля! Послана сюда усыпить нашу бдительность, чтобы потом спокойно осуществить все, что приказал ей ее повелитель.
— Извините меня, — наконец вмешалась Селина. Ошеломленная его неистовой яростью, она объясняла его поведение сильной болью, от которой он, наверное, ужасно страдает. Ведь он кричит на своих людей, словно раненый лев. — Давайте поговорим обо мне позже. Сейчас необходимо осмотреть вашу рану.
— Не стройте из себя заботливую супругу! — процедил Гастон сквозь сжатые зубы, по-прежнему уставясь на Селину ледяным взглядом. — Вы заворожили моих людей, но со мной вам так просто не справиться. — Ему удалось подняться с кресла, хотя было видно, что каждое движение причиняет ему мучения.
Селина мудро решила не возражать, понимая, что любое объяснение разозлит его еще больше.
Глядя на него, она испытывала сильное замешательство. Вот он стоит здесь, рычащий как зверь, со сверкающим на поясе мечом, с растрепанными ветром волосами и четырехдневной щетиной на щеках, с запачканной кровью одеждой — никогда она не видела его столь грозным, — но ей вовсе не страшно. Не страшно за себя. Она беспокоится только о нем. Это противоречит всякому здравому смыслу, но тем не менее все именно так. Правда, ему это не объяснишь.
— Что случилось? — промолвила она наконец. — Вас задел клыками кабан?
— Нет, миледи, — хмыкнул из-за плеча Гастона капитан его стражи, которого все звали Ройсом. — Все не так страшно. С господином произошел несчастный случай, когда мы на обратном пути остановились в таверне.
Разговоры вокруг совсем прекратились, будто все понимали, на что намекает Ройс.
— В таверне? — Одна Селина оставалась в неведении.
— Да, — подтвердил Гастон. — Мы захотели отпраздновать удачную охоту. Выпить и… немного развлечься.
Его ответ подействовал на Селину как ушат ледяной воды. Она горько пожалела, что затеяла расспросы. В небрежных словах Гастона было много больше, чем ей хотелось знать, но он и не думал останавливаться.
— Я обрезался о собственный меч, выбираясь из постели тамошней служанки. Мне хотелось побыстрее ею насладиться, и я так поспешно раздевался, что позабыл, куда бросил оружие. И когда встал…
— …то в темноте налетел прямо на острие, — закончил за хозяина Ройс, давясь от смеха. — Он вскрикнул, а девушка так испугалась, что нам пришлось потратить больше сил, чтобы привести ее в чувство, чем перевязать рану.
Мужчины вокруг хрипло расхохотались, а Селина стояла с горящими щеками. Как он мог?.. Женат менее недели, и уже…
Но почему это ее так задело?
Что с ней случилось?
Разумеется, клятвы, произнесенные перед алтарем, ничего не значили ни для него, ни для нее. Их брак был фиктивным. Произошла ужасная ошибка — время сыграло с ней эту злую шутку. Сейчас требовалось поймать луч лунного света, который вернул бы ее обратно в 1993 год. Так какое ей дело до того, что он переспал с какой-то там девицей из придорожного кабака? Да пусть хоть с дюжиной!
Она убеждала себя, что своим хвастовством Гастон просто хочет унизить ее. У него есть все причины для ненависти — ведь он уверен: она предана Турелю и оказалась здесь, неся угрозу его жизни и жизни его подданных. Но все же это слишком низко… Нет, ей его не понять…
От гнева и ревности, боли и унижения у нее перехватило дыхание. До чего же глупо! Ведь Гастон никогда не скрывал, что презирает ее, и не думал отказываться от своих мужских прихотей. Он предупредил ее об этом, когда произносил брачный обет. Ей тоже наплевать на него! И незачем так страдать!
Ах, если бы женщины на нее так не смотрели! Мужчины, увлеченные рассказом Ройса, встречали каждое его слово громким хохотом. Но женщины то и дело обращали на Селину взгляды, полные сочувствия и даже жалости.
Ей же было бы легче, смотри они на нее с осуждением, — как всего несколько дней назад.
Гастон тоже не отрываясь смотрел на нее, будто чего-то ждал. Она собрала все силы, чтобы подавить бушевавшие в ней чувства, и ответила ему почти равнодушным взглядом.
— Вы испачкали кровью весь пол, милорд, — произнесла она спокойно. — Мне кажется, вам не следует так беспечно относиться к своей ране.
— Хорошо. Возьмите повязки и немного воды, моя дорогая супруга. — Последнее слово он выплюнул из себя как отраву. — Вы перевяжете меня в моих покоях.
Гастон вышагивал по своей комнате от кровати до очага и обратно, пока не протоптал дорожку в соломе на полу. Он был в таком бешенстве, что почти не чувствовал боли в ноге. И причиной оказалась его жена.
Его меньше всего волновали те новшества, что она внесла в жизнь замка. Не особенно трогала его и мысль о том, как ей удалось всего за несколько дней изменить отношение к себе со стороны прислуги. Даже ее экстравагантный наряд был ему безразличен.
Нет, он вышел из равновесия, когда почувствовал странный толчок в груди при ее появлении в зале.
Еще сильнее его беспокоило происшествие в таверне. Дело там обстояло иначе, чем он преподнес его своей свите.
Гастон остановился перед очагом, упершись в стену руками. В раздражении подтолкнул обугленную головню в огонь. В таверне он не переспал с девушкой.
Во имя всех святых, он был уверен, что все получится. Он полночи бросал на нее призывные взгляды, касался ее и наконец повел в свою комнату. Происходил привычный ритуал соблазнения, после которого он всегда чувствовал себя удовлетворенным и счастливым.
Но, оказавшись со служанкой наедине, Гастон с удивлением и беспокойством почувствовал, что не испытывает к ней никакой страсти. В первый момент он испугался и подумал о каком-то недуге, поразившем его. Ее поцелуи совершенно не возбуждали. Он снял сапоги, отстегнул меч и начал раздеваться, чтобы продолжить ласки в постели, но вдруг… передумал. Резко повернувшись в темноте, он случайно напоролся на небрежно брошенный меч и пронзил им бедро.
Это окончательно подорвало его дух. Прежде, что бы ни случалось, он был предельно аккуратен с оружием. Сейчас же его мысли были далеки от девушки, предлагавшей ему себя, и целиком поглощены образом Кристианы: чертами ее лица, формами и…
Дьявол, эта навязанная ему жена по-настоящему опасна, если сумела так завладеть его чувствами, что он потерял интерес к женщинам! Потерял осторожность при обращении с оружием! Потерял контроль над собственными мыслями. Он не находил этому объяснения.
Появившиеся в комнате Ройс с охотниками по-своему истолковали инцидент, а он не стал их переубеждать. Позже он боялся задумываться над случившимся, подозревая, что найдет ответ, который его вовсе не обрадует.
Но он понимал, что… привязан к Кристиане какой-то неведомой силой, заставившей его отказаться от общества других женщин.
До него вдруг дошло, что он выбрал девушку в таверне именно потому, что она была рыжеволосой.
Как его жена.
Жена, которую он не имеет права положить с собой в постель.
Гастон отошел от очага и направился к окну. Отворив створки, он позволил студеному зимнему воздуху наполнить комнату и вдохнул полной грудью, надеясь потушить все еще полыхавшее в груди пламя.
Испепеляющее желание вновь начало преследовать его, стоило ему встретиться с Кристианой взглядами.
Боже, а ее вызывающий наряд, который обрисовывал длинные, стройные ноги — икры, колени, бедра! Он не видел ее всего несколько дней и сейчас чувствовал себя крестоносцем, прильнувшим к чистому источнику после долгого блуждания по знойной пустыне. Ее грудь казалась ему еще более пышной, чем запомнилась со времени их последней встречи, ее талия — еще более тонкой, вздернутый подбородок — еще более независимым, темно-серые глаза — еще более…
Нет, черт возьми, невыносимо! Он захлопнул окно и снова стал мерить комнату шагами в тщетной попытке выбросить из памяти навязчивый образ.
Это грозило опасностью. Смертельной опасностью! Если она только догадается, в ее руках окажется оружие, разящее без промаха.
Он изо всех сил пытался скрыть это непрошеное… непрошеное…
Он нашел точное слово, и лицо его исказила горькая гримаса.
Чувство к ней! Во что бы то ни стало он должен подавить его, не дать ему завладеть собой.
Внезапно Гастону вспомнился его брат Жерар и безумная страсть, которую тот питал к своей жене Аврил. Чета проводила вместе все дни, все часы с их первой встречи. Жерар называл это любовью. Словом, которое достойно только женщин. Гастон знал, что оно означает: постоянное всепоглощающее желание так вскружило Жерару голову, что он…
Он стал слишком мягким от этой «любви». Больше супругом, чем воином. Он позволил чувствам к Аврил так завладеть собой, что перестал быть настоящим рыцарем. Будь Жерар более твердым, более осторожным, будь он самим собой в тот злосчастный день, он остался бы жив. И их отец остался бы жив.
Нельзя позволить чувству к женщине взять верх над всем остальным. Судьба Жерара ясно это показывала.
Гастон присел на кровать и яростно потер лоб. Надо избавиться от этого дурацкого желания. Избавиться от Кристианы. Она же человек Туреля и послана сюда именно затем, чтобы сделать его, Гастона, беззащитным перед ее чарами. Обмануть его. Обворожить. Соблазнить!..
Он обязан добиться расторжения брака и жениться на миледи Розалинде де Бриссо. Чем скорее он сделает это, тем лучше. Три его замка слишком далеко отстоят друг от друга и представляют легкую добычу для Туреля, для фламандцев, для любого разбойника или мародера. Только объединив свои владения с землями Бриссо, клином разделившими его имения, сможет он противостоять захватчикам.
Значит, прежде всего надо избавиться от Кристианы. Занятый своими мыслями, Гастон едва услышал звук отворяемой двери.
Она вошла без стука, бесстыдная маленькая стерва. Стоит в дверном проеме с тазом воды, куском мыла и длинными полосами льняной ткани. Кроме того, держит в руках флягу с вином. Лицемерка, опустила глаза долу, но вся так и излучает то ли злость, то ли вызов.
Он выругался про себя. Зачем он поддался минутному порыву и велел ей прийти? Идиот! Намеревался доказать — ей ли, им ли обоим, — что он здесь единственный хозяин, что силой своего разума может подавить свои страсти. Что ни одна женщина не заставит его потерять контроль над собой, и уж во всяком случае не она.
Оказывается, он переоценил свои силы и понял это, только оказавшись лицом к лицу с ней. Надо отослать ее обратно.
Но тем самым он обнаружит, какую власть имеет над ним женщина.
Селина подняла глаза от таза с водой.
— Я пришла, как вы приказали, — тихо произнесла она.
— Закройте дверь! — сказал Гастон, когда она не дрогнула под его пристальным взглядом.
— Вы не боитесь разрешить мне обработать свою рану, если даже моя стряпня не внушает вам доверия?
— Закройте дверь, — повторил он.
Она послушалась, но руки ее при этом дрожали.
Его сердце тоже билось неровно. Гастон задышал глубже, надеясь успокоиться.
Он в первую очередь воин и лишь потом — мужчина. И да будет так!
— Я велел вам прийти сюда, дорогая супруга, потому что желаю поговорить с вами наедине. — Он осторожно прилег, опершись на локоть. Сетка под матрацем заскрипела от его тяжести. — Я не доверяю вам, это правда. Но рана не слишком глубокая, да и король объявил ясно: если со мной что-нибудь случится, ваш патрон лишится всего.
— Вы не вправе винить меня за рану, которую получили, когда… когда были с другой женщиной, — потупясь, сказала Селина и поставила таз на столик возле кровати.
Как раз винить он должен именно ее! Ну да это даже к лучшему: пусть себе верит байкам Ройса.
— Боль от столь незначительной раны не такая высокая плата за наслаждение, которое дала мне эта девушка. — Он усмехнулся. — И хотя в этом действительно нет вашей вины, но если что-то со мной случится после вашего лечения, Турель заплатит сполна.
— Я не состою ни в каком заговоре с Турелем, — заметила она, покачав головой.
Гастон давно уже перестал обращать внимание на ее повторяющиеся слово в слово объяснения. Боже, как она прекрасна! Она будто согревала комнату своим дыханием, пахнущим весной. В костюме цвета свежей листвы она напоминала птичку, впорхнувшую сюда по ошибке. Комната на ее фоне выглядела унылой и бесцветной. Даже яркие шелковые покрывала на кровати с вышитым на них его гербом словно померкли.
В его спальне она была впервые. Так близко, что он без труда ощущал ее запах: лаванды, розы, тимьяна…
Черт возьми! Он хотел бы ничего не знать ни о ней, ни о ее господине, ни о чем…
Намочив льняной бинт, Селина провела по нему куском мыла и повернулась к Гастону:
— Думаю, чересчур смело надеяться, что за несколько прошедших дней ваше настроение заметно улучшилось?
— Мое настроение улучшится, как только вы отсюда исчезнете. Именно за этим я и вызвал вас сюда. Скажите, вы не передумали продолжать здесь вашу предательскую деятельность? Согласны ли вы предстать перед королем и во всем сознаться?
Селина взмахнула руками жестом, полным отчаяния.
— Я не могу! Я не могла сделать это четыре дня назад, не могу сейчас и не смогу в следующий раз, когда вы попросите меня об этом, на следующей ли неделе, через месяц ли — я никогда не смогу выполнить ваше желание.
— Печально. Я имею в виду: печально для вас. — Он вперил в нее ледяной взгляд. — Я в любом случае избавлюсь от вас, Кристиана. И очень скоро.
— Поверьте мне, я тоже с нетерпением считаю дни. — В словах Селины звучала такая страсть, что ее невозможно было заподозрить в неискренности.
— Очень неразумно. Если вам так хочется нас покинуть, почему вы не желаете сотрудничать?
— Потому что я не могу! Мне жаль, но я… — С глубоким вздохом она закрыла глаза. — Так вы хотите, чтобы я занялась вашей раной, или нет? Наш спор все равно ни к чему не приведет.
— Ладно, закончим! — зло процедил он и занялся делом, которое не должно было пробуждать в нем ни страсти, ни ярости. Выпрямившись, он развязал насквозь пропитанную кровью повязку, наложенную на бедро чуть выше колена, и шире разорвал дыру на штанах. — Рана совсем не глубокая. Просто царапина.
— Царапина? — прошептала Селина, побледнев от вида окровавленной ноги, как будто никогда прежде не встречалась с порезами.
Он даже подумал, что она сейчас потеряет сознание, но Селина аккуратно разложила принесенные с собой предметы и опустилась около него на колени.
— А зачем мыло? — с подозрением спросил Гастон. — И вино?
— Можете мне не верить, но там, откуда я прибыла, эти вещи использовали, чтобы предотвратить заражение.
— Вино предотвращает заражение? — расхохотался он. — Если бы это было правдой, то многие мои знакомые из наемников не погибли бы от ран — ведь они были завзятыми пропойцами.
— Выпивка не имеет к этому никакого отношения. Вином надо промыть порез. — Селина посмотрела на него, закусив нижнюю губу. — Это довольно болезненно. Поверьте, я не хочу заставлять вас страдать, но будет больно.
— Я не из тех, кто падает в обморок, едва до него дотронутся. Я много раз бывал ранен, и гораздо более тяжело.
— Вероятно, вы терпели ради того, чтобы теперь похвастаться этим, — пробормотала она.
— Я вытерпел все и остался жив за семнадцать лет сражений только потому, что всегда имел под рукой оружие и не терял разум. — Гастон невозмутимо смотрел, как она промывает рану. — Никогда.
«До последнего времени», — поправил он себя, и эта мысль отнюдь не доставила ему радости. Ее руки действовали быстро и ловко; она очень старалась не причинять ему боли и поменьше касаться его обнаженной ноги. И то и другое было практически невозможно. Она насухо промокнула порез и приложила к нему тряпицу, смоченную в вине.
Он даже не поморщился. Не застонал. Несмотря на ее осторожность, боль опалила его адским пламенем. Но боль от раны была ерундой по сравнению со страданием, которое он ощущал при самых легких прикосновениях ее пальцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39