А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мое мнение остается прежни
м: Мара имеет более веские, чем Земля, основания для создания вокруг нее за
щитного экрана. Ты так и не ответил мне на этот вопрос.
Ц Вступая в эту войну, Ц сказал Хэл, Ц мы преследуем вовсе не практичес
кие или житейские цели, если не брать в расчет более отдаленные перспект
ивы. Но ты ошибаешься в другом. Мара, по меркам Молодых Миров, богатая план
ета; но Земля, даже после столетий нерационального и бесконтрольного исп
ользования ее природных ресурсов, все еще остается самой богатой из обит
аемых планет, известных человеческой расе. Она находится на полном самоо
беспечении и до сих пор способна прокормить население, в двадцать раз пр
евышающее население любой другой известной планеты.
Он прервал свою речь, глаза всех присутствующих были прикованы к нему. За
тем продолжал:
Ц К тому же следует учитывать и психологический аспект. Заключи любую д
ругую планету в такую оболочку, отрежь ее от контактов с другими населен
ными мирами, и эмоционально она неизбежно почувствует себя брошенной че
ловеческим сообществом, оставленной на погибель и смерть. С течением вре
мени она все сильнее и сильнее будет чувствовать свою оторванность. В то
время как Земля до сих пор считает себя центром человеческого мироздани
я. Все другие миры для нее лишь ветки на ее стволе.
Ц Но их огромная численность не сулит тебе никакой выгоды, Ц пожала пле
чами Нонна, Ц особенно если, как это имеет место сейчас, среди них много л
юдей, несогласных с тем, что ты делаешь. Они вовсе не намерены защищать Зем
лю. Ты же собираешься использовать дорсайцев?
Ц Вначале, несомненно, Ц кивнул Хэл. Ц Но, если дело дойдет до открытой
схватки, я думаю, найдутся земляне, которые сами придут на наши баррикады.
В сущности, они будут вынуждены сделать это.
Он повернулся к старцу:
Ц Там? А что вы думаете об этом?
Ц Они придут. Ц Произнесенные дрожащим старческим голосом, эти два сло
ва упали в тишине комнаты, словно тяжелые камни, которые невозможно было
больше держать. Ц Это то место, откуда вышли дорсайцы, экзоты, квакеры Ц
и все остальные. Когда защитникам понадобится помощь людей, они придут.
На мгновение повисла тишина.
Ц Есть еще одна причина, Ц Хэл тяжело вздохнул, Ц почему это должна быт
ь Земля, а не Мара. Со временем, возможно, даже среди ваших маранцев появят
ся люди, способные занять оборону. Но для того чтобы сделать это, им потреб
уется переломить самих себя.
Ц Но они и сейчас способны и готовы сделать это, Ц ответила Нонна. Ц Сей
час, когда все, что было ими создано, разваливается на части… Даже я вступи
ла бы в сражение Ц если была бы уверена, что в состоянии это сделать.
Уголки рта Рурка ди Фачино тронула легкая добродушная улыбка.
Ц Дорогая леди, Ц сказал он, обращаясь к ней. Ц В этом-то вся и разница.
Услышав его слова, она перенесла свой огонь на него.
Ц Вы! Ц воскликнула она. Ц Вы стойте там и молчите. Разве ваш народ нани
мался защищать Землю, жители которой никогда не понимали или не признава
ли Молодые Миры Ц и меньше всего вас? Вы что, хотите быть их пушечным мясо
м, даже не пытаясь протестовать против того, что задумал Хэл Мэйн? Вы Ц во
енный эксперт. Так скажите ему!
Добродушная улыбка исчезла с лица Рурка, уступив место выражению легкой
грусти. Он медленно обошел кресла, за которыми все это время стоял, и подош
ел к Хэлу. Хэл внимательно посмотрел на этого человека с гордой прямой ос
анкой.
Ц Я разговаривал с Саймоном о тебе, Ц сказал Рурк. Ц И с Амандой. Кто ты
Ц это твое дело, и обсуждать здесь нечего…
Ц Я не понимаю, Ц вмешалась Нонна, переводя взгляд с одного на другого.
Ц Что ты имеешь в виду, говоря, что это его дело, кто он такой?
На мгновение показалось, что Рурк обернется и ответит ей. Но он продолжал,
обращаясь к Хэлу:
Ц Но Серые Капитаны высказались за то, чтобы мы доверились твоему решен
ию.
Ц Спасибо, Ц кивнул Хэл.
Ц Вопрос только в том, когда начать выступление. Блейз становится сильн
ее с каждым стандартным днем, пока мы тут выжидаем.
Ц Я повторяю, Ц вступила в разговор Нонна. Ц У тебя за спиной нет поддер
жки Земли Ц ты даже не начал за нее бороться. Рух, может, и достигла многог
о за столь короткий срок, как сказала Аджела, но сейчас она сошла со сцены
и работа, которую она развернула, недоделана до конца. Выступив сейчас, ты
крупно рискуешь, Хэл, рискуешь в то время, когда у противника на руках козы
ри.
Она посмотрела на Хэла.
Ц Вы правы. Ц Хэл помолчал, затем продолжил:
Ц Но в любой ситуации наступает момент, когда необходимо принимать реш
ение независимо от того, есть ли у тебя козыри на руках или нет. Боюсь, сейч
ас ждать гораздо опаснее, чем действовать. Пришло время переводить гарни
зон на Землю и создавать вокруг нее защитный экран.
Рурк согласно кивнул головой, словно подтверждая собственные мысли.
Ц В таком случае я не буду терять времени.
Он посмотрел на Джимуса.
Ц Я могу воспользоваться этой вашей новой системой связи, главный инже
нер? Ц полувопросительно-полуутвердительно произнес он, направляясь к
двери. Джимус посмотрел на Хэла, тот кивнул, и инженер поспешил вслед за д
орсайцем.
Они еще не успели дойти до двери, как раздался мелодичный сигнал видеофо
на, и остановились в ожидании. Аджела протянула руку к панели управления
на ручке своего кресла. Все повернули головы в ее сторону. Голос, прозвуча
вший с панели, был слишком тих, чтобы присутствующие могли расслышать сл
ова.
Аджела подняла голову и взглянула на Хэла.
Ц Они обнаружили Рух. Она в маленькой гостинице на окраине Сиди Баррани
на средиземноморском побережье, к западу от Александрии.
Ц Я должен встретиться с ней, увидимся со всеми вами несколько позже, Ц
сказал Хэл. Ц Там, на Земле, сейчас все в значительной степени зависит от
того, сможет ли она продолжать свое дело. Аджела, не могла бы ты организова
ть для меня наземный транспорт, пока я буду добираться до ближайшего к Си
ди Баррани космопорта?
Аджела кивнула. Хэл направился к двери, бросив взгляд на молодого квакер
а:
Ц Джейсон, хочешь лететь со мной?
Ц Да, Ц кивнул Джейсон.
Ц Хорошо. Мы вернемся, если повезет, через несколько часов. Тем временем,
поскольку решение к выступлению принято, просто начинайте делать то, что
запланировано.
В сопровождении Джейсона он вышел из комнаты.

Глава 62

Сиди Баррани находился на некотором удалении от линии побережья Средиз
емного моря в глубине одной из тех первых территорий, которые еще двести
лет тому назад были отвоеваны у североафриканской пустыни. Там были пост
роены высокие градирни, Ц на самый верх которых закачивалась вода, пост
упающая из Средиземного моря, и затем эта вода сотнями струй изливалась
с высоты башни навстречу мощному потоку воздуха, поднимающегося от расп
оложенных внизу огромных вентиляторов; выходящий из башен воздух, насыщ
енный водяными парами, увлажнял окружающую атмосферу.
В результате такого искусственного орошения сухая земля покрылась пыш
ной растительностью; с течением времени начали происходить климатичес
кие изменения, повысилось плодородие почвы, и граница пустыни, за котору
ю в середине двадцатого века сражались Роммель
Эрвин Роммель (Rommel) Ц немецк
ий генерал-фельдмаршал; во Второй Мировой войне командовал германскими
войсками в Северной Африке.
и Монтгомери
Бернард Лоу Монттомери (Montgomery) Ц английский фельдмаршал; во Вторую
Мировую войну с 1942 по 1944 год командовал 8-й Армией в Северной Африке. За свою п
обеду под Эль-Аламейном (Египет) в ноябре 1942 года получил титул «Аламейнск
ий».
, отодвигалась все дальше от морского побережья.
В этом месте пустыни полностью исчезли, уступив место зеленому оазису, о
кружающему озеро Каттара Ц новый большой водоем, возникший после того,
как воды Нила, перегороженного гигантской Асуанской плотиной, в поисках
нового русла заполнили котловину Каттара к западу от долины.
На берегу этого озера возле отеля под названием «Бахрейн», ничем не прим
етного здания с белыми стенами, и завершилось путешествие Хэла и Джейсон
а в поисках Рух.
Несмотря на царящий повсюду мир и покой, едва перешагнув порог отеля, они
почувствовали себя так, как будто посреди чистого поля их застигла гроза
. Хэл бросил быстрый взгляд на Джейсона, который после долгих лет пребыва
ния в отрядах сопротивления на Гармонии, тоже, несомненно, ощутил витавш
ее в воздухе эмоциональное напряжение в тот же миг, как только они вошли в
холл, но ему могло не хватить опыта для того, чтобы правильно среагироват
ь на ситуацию.
Однако лицо Джейсона оставалось спокойным. Может быть, чуть более бледны
м, чем обычно, но спокойным.
В расположенном ниже уровня земли холле с высоким сводчатым потолком не
было видно ни одного постояльца. Взгляд портье был устремлен куда-то под
стойку, и вообще он выглядел очень занятым или делал вид, что очень занят.

Портье поднял глаза, только когда они подошли к самой стойке и остановил
ись сбоку от нее. Это был хрупкий молодой человек с гладкой смуглой кожей
и круглым лицом.
Ц Добро пожаловать в «Бахрейн», Ц произнес он. Ц Могу быть чем-нибудь в
ам полезен?
Ц Спасибо, да, Ц сказал Хэл. Ц Не передадите ли вы леди, что с ней приехал
повидаться Ховард Иммануэльсон?
Ц Какую леди вы имеете в виду, сэр?
Ц Здесь только одна леди может ожидать этого сообщения, Ц ответил Хэл.
Ц Пожалуйста, передайте, немедленно.
Портье положил обе ладони на стойку и слегка наклонился вперед:
Ц Боюсь, джентльмены, я вас не понимаю. Я не могу передать сообщения до те
х пор, пока не узнаю, для кого оно предназначается.
Хэл секунду разглядывал его.
Ц Я понимаю ваше положение, Ц мягко отозвался он. Ц Но вы ошибаетесь. Се
йчас мы пойдем и сядем там возле бассейна, а вы проследите за тем, чтобы со
общение попало по назначению. В противном случае… возможно, вам стоит у к
ого-нибудь поинтересоваться, кто такой Ховард Иммануэльсон.
Ц Простите, джентльмены, Ц пожал плечами портье, Ц не зная, с кем вы хот
ите встретиться, я не могу даже сказать, живет ли здесь этот человек, и…
Но они уже повернулись и направились к бассейну Ц Хэл впереди, Джейсон н
емного позади, Ц и голос юноши за их спиной затих. Хэл сел в кресло спиной
к стойке, а Джейсон направился к креслу напротив, с тем чтобы вдвоем они мо
гли бы просматривать весь холл. Хэл слегка нахмурился, и Джейсон после се
кундного замешательства подошел к нему и сел в кресло рядом.
Они сидели не разговаривая. Со стороны стойки также не доносилось ни зву
ка. Все чувства Хэла были напряжены до предела. Внезапно его ноздрей косн
улся слабый, но приятный аромат, разлившийся в воздухе холла, и в голове ег
о тотчас прозвучал сигнал тревоги. В любом из Молодых Миров такое трудно
было бы даже представить, но здесь, на Земле, где богатства открывают дост
уп даже к самым экзотическим видам оружия и еще не изжито порой непочтит
ельное отношение как к местным законам, так и международным соглашениям
, нельзя было исключать попытки отравить их, пустив в холл газ.
Причем вовсе не требовалось полностью лишать их сознания; для того чтобы
дать невидимым наблюдателям решающее преимущество, достаточно было ли
шь немного притупить их чувства или способность правильно оценивать си
туацию.
С другой стороны, запах мог быть просто запахом и ничем больше.
Был только один способ проверить это. Единственная способность, наиболе
е чувствительная к воздействию отравления в любой форме, Ц это способн
ость к творческому созерцанию. Невесомые пузыри воспоминаний или фанта
зий, рождающиеся в мозгу, и вызванный ими мощный эмоциональный всплеск, н
еизбежно пропадают при любом внешнем воздействии на механизм, который у
правляет ими.
Мгновенно выйдя из состояния настороженной бдительности, автоматическ
и поддерживаемого на сознательном уровне, он дал возможность созерцате
льному механизму своего разума унести себя в годы детства, к тому времен
и, когда все эмоции были простыми, чистыми и непосредственными.
Однажды, когда ему не было еще и пяти, Малахия Насуно в чем-то отказал ему. О
н уже не помнил, что это было, а копаться в памяти не было смысла, поскольку
сейчас это не имело никакого значения. Возможно, он хотел попользоваться
каким-нибудь оружием или инструментом, а Малахия счел, что ему еще рано, и
не разрешил. В тот момент в нем вспыхнула ярость на всю Вселенную, на Малах
ию, на все эти правила и принципы, на этот мир, созданный лишь для взрослых
и в котором все только помыкают маленькими и беззащитными вроде него. Он
набросился на Малахию, выкрикивая ему в лицо все свое отчаяние и негодов
ание, потом повернулся и побежал в лес.
Он бежал и бежал, пока хватало дыхания и несли ноги, затем свалился без сил
у ручья в безмолвном горе от мысли, что ему никогда не удастся стать тем, к
ем он хочет быть, или тем, кем хотят, чтобы он стал, Малахия и другие. Про себ
я он обвинял их в том, что они не понимают его, не считаются с ним, в то время
как у него, кроме них, никого нет и он всеми своими силами старается быть т
аким, каким они хотят его видеть.
…И в этот самый момент, когда он лежал, свернувшись клубочком, всеми покин
утый, на земле, две огромные руки Малахии подхватили его и нежно прижали к
широкой груди. Было так невыразимо сладко сознавать, что тебя наконец на
шли, и сидеть на этих сильных руках, что он снова заплакал, на этот раз уже о
т облегчения. Старик ничего не говорил, только крепче прижимал его к себе.
Сквозь куртку и грудную клетку старого воина Хэл слышал мощные размерен
ные удары взрослого сердца. Ему показалось, что и его собственное сердце
замедлило свой ритм, приноравливаясь к биению сердца Малахии; и перед те
м как провалиться в глубокий сон, от которого он пробудился несколько ча
сов спустя в своей постели, он почувствовал так ясно, как будто в самом себ
е, боль и грусть, томящиеся в груди его учителя, равно как и потребность лю
бить, не менее сильную, чем у него самого…
Он вернулся к действительности в холле отеля «Бахрейн», но некоторое вре
мя все еще оставался в плену вызванных воспоминаниями чувств. Тот первый
шаг на пути человеческого взаимопонимания стал поворотным в его жизни.
Легкость, с какой ему удалось вызвать воспоминания прошлого, убедила его
в том, что запах, разлившийся в воздухе холла, не имеет ничего общего с поп
ытками воздействовать на его тело или разум.
За спиной послышался звук приближающихся шагов. Они обернулись и увидел
и все того же юношу-портье.
Ц Не могли бы вы, джентльмены, подняться в номер четыреста тридцать девя
ть? Это пятая дверь направо, как выйдете из лифта.
Ц Благодарю. Ц Хэл, встал, Джейсон поднялся вслед за ним, и они направили
сь в сторону лифтов, куда указал им портье.
Когда они вышли на четвертом этаже из лифта, то увидели уходящий вправо и
влево от них коридор с выкрашенными в ненавязчивый белый цвет стенами, с
легка изгибающийся так, что на коротком расстоянии уже ничего не было ви
дно. Безусловно, он был спроектирован так специально для того, чтобы пост
ояльцы могли спокойно ходить из комнаты в комнату. Они свернули вправо. К
огда они проходили мимо какой-либо двери, раздавался мелодичный звон и в
ключалась подсветка; как только они удалялись, подсветка двери гасла.
Ц Пижоны! Ц презрительно фыркнул Джейсон. Хэл посмотрел на него и слегк
а улыбнулся.
Метрах в тридцати от лифта на засветившейся при их приближении двери они
увидели цифру 439 и остановились.
Ц Это Ховард Иммануэльсон, Ц четко произнес Хэл, повернувшись к двери л
ицом, Ц вместе с нашим общим другом. Можно войти?
Несколько мгновений все оставалось без изменений. Потом дверь бесшумно
отворилась, и они вошли внутрь.
Они оказались в просторной квадратной комнате. Прямо напротив двери нах
одился выход на длинный балкон; несмотря на это, воздух внутри был прохла
дным и спокойным, что говорило о существовании невидимого силового барь
ера между комнатой и балконом. Плотные зелено-коричневые шторы были пол
ностью раздвинуты, и между ними, как в рамке, виднелась синяя гладь озера К
аттара с тремя белыми треугольниками парусов, какими оснащались одноме
стные прогулочные плотики.
В комнате никого не было видно; дверь за их спиной снова закрылась. Хэл пов
ернулся к двери слева.
Ц Стой! Ц приказал чей-то голос. Из-за собранной в складки шторы, шагах в
трех от боковой двери, выступила тощая напряженная фигура с длинноствол
ьным вакуумным пистолетом. Это был Эмит Барбедж, все такой же костлявый, к
ак и прежде, и такой же непредсказуемый и смертельно опасный, в нелепом од
еянии Ц пляжные шорты цвета хаки и пестрая рубашка с засученными рукава
ми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52