А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Так что я предпочитаю оставаться здесь по возможности с
только, сколько смогу быть тебе полезен.
Ц Понимаю, Ц кивнул Хэл. Ц В каком-нибудь из твоих предков случайно не
было дорсайской крови?
Амид рассмеялся:
Ц Я просто думаю, что могу пригодиться тебе, например, открыть тебе досту
п к особой высоконадежной информации, хранящейся в информационной сети
экзотов, которую они создавали и совершенствовали на протяжении веков. Е
сли бы я мог организовать для тебя информационный центр прямо здесь, ты б
ы сам убедился, насколько ценными сведениями я мог бы тебя обеспечить.
Ц Я не сомневаюсь, Ц ответил Хэл. Ц Хорошо. Спасибо. Буду рад видеть вас
снова.
Он встал. Амид поднялся вслед за ним.
Ц Мне жаль сейчас прерывать наш разговор, Ц сказал Хэл. Ц Но у нас еще б
удет время поговорить. А сейчас мне нужно встретиться кое с кем еще.
Хэл протянул руку к пульту в подлокотнике кресла, с которого только что в
стал, и вызвал Аджелу.
Ц Хэл. Ц Ее голос отчетливо прозвучал в комнате, хотя изображения на эк
ране видеотелефона не появилось.
Ц Я хотел бы, чтобы Амид остался у нас, Ц сказал Хэл. Ц Мы не могли бы пред
ложить ему что-нибудь подходящее для жилья?
Ц Если его устроит обычная комната для приезжих ученых, то нет проблем,
Ц ответила Аджела. Ц Скажи ему, чтобы, как только выйдет от тебя, сразу св
ернул направо; я буду ждать его в первой же комнате.
Ц Спасибо вам обоим. Ц Амид вышел.
Хэл снова сел и нажал кнопку вызова. На этот раз на экране видеотелефона в
озникло лицо Чуни, старшего секретаря приемной.
Ц Чуни, где сейчас Блейз?
Ц Он сидит в отдельном салоне для отдыха неподалеку от причального док
а.
Ц Он один?
Ц Да.
Ц Пришли его… нет, проводи его, пожалуйста, ко мне сам, ладно?
Ц Хорошо. Это все? Ц Чуни на экране видеотелефона выглядел несколько вс
тревоженным.
Ц Все, Ц ответил Хэл.
Прошло несколько минут. Наконец дверь открылась, и Хэл встал с кресла.
Ц Вот мы и пришли, Блейз Аренс… Ц послышался голос Чуни, и в комнату воше
л Блейз и вслед за ним секретарь. Он остановился сразу же за порогом, кивну
л Хэлу и тотчас вышел, закрыв за собой дверь.
Блейз сделал три шага вперед и остановился. Высокий и сухощавый, он был од
ет в короткую черную куртку и узкие серые брюки, заправленные в сапоги. Ег
о грубоватое, словно вырубленное из камня, лицо с пронзительными карими
глазами под прямыми черными бровями изучающе смотрело на Хэла.
Ц А ты повзрослел, Ц произнес он.
Ц Такое случается, Ц отозвался Хэл.
Без каких-либо видимых причин на него вдруг накатило чувство горечи: сто
ящий перед ним человек совершенно парадоксальным образом оказался еди
нственным, что осталось от его прошлого, единственным, кто связывал его с
тем временем, когда еще были живы его учителя.
Блейз повернулся, подошел к рабочему столу Хэла и присел на его край, как б
удто это Хэл, а не он был гостем.
Ц Такие перемены и всего за один год. Ц Блейз продолжал пристально смот
реть на Хэла.
Ц Самая большая перемена произошла в милицейской камере в Аруме через
день или два после твоего посещения. Ц Хэл опустился в кресло. Ц У меня б
ыло время, чтобы немного привести в порядок свои мысли.
Ц В столь непривычных условиях, Ц покачал головой Блейз. Ц Этот капит
ан умышленно исказил мои указания.
Ц Эмит Барбедж, Ц напомнил Хэл. Ц Ты что, забыл, как его зовут? Как ты пото
м с ним поступил?
Ц Никак. Ц Блейз сидел, спокойно глядя на него. Ц Он поступил так сообра
зно своей натуре. Если кого винить, то меня за то, что не сумел вовремя разг
лядеть его. Но в любом случае я не занимаюсь людьми. Мой удел Ц история.
Ц Ты не занимаешься людьми? Даже такими, как Данно?
Блейз удивленно приподнял брови, затем покачал головой.
Ц Даже такими, как Данно. Как большинство людей, которые любят власть, Да
нно сам себя уничтожил. Все, что я сделал, это предложил Иным альтернативн
ый план; и, отказавшись рассмотреть его, Данно сам создал условия, приведш
ие к его гибели, но от других рук, не моих. Как я уже сказал, я работаю с более
достойной материей, нежели отдельные личности.
Ц В таком случае что привело тебя сюда? Ц На него вновь снизошла ослепи
тельная почти до боли, кристально чистая ясность ума, подобная той, что по
сетила его за длинным обеденным столом в Форали во время встречи с Серым
и Капитанами.
Ц Я прилетел сюда, потому что ты представляешь для нас потенциальную пр
облему. Ц Блейз улыбнулся. Ц Потому что я ненавижу терять хорошие умы
Ц спроси любого из моих соратников Иных Ц и потому что я чувствую себя п
еред тобой обязанным.
Ц И потому что тебе не с кем больше поговорить, Ц добавил Хэл.
Улыбка Блейза стала еще шире. Он секунду помолчал, затем продолжил:
Ц Весьма проницательно с твоей стороны. Но, видишь ли, у меня никогда не б
ыло, с кем поговорить, и поэтому, боюсь, я даже не знаю, чего лишился. Что до п
ричин, приведших меня сюда, то я хотел бы, если это возможно, спасти тебя. В о
тличие от Данно, ты можешь принести пользу человеческой расе.
Ц Я как раз и намереваюсь это сделать, Ц произнес Хэл.
Ц Нет, Ц возразил Блейз. Ц То, что ты намереваешься сделать, это уничтож
ить себя Ц почти так же как Данно. Ты понимаешь, что схватка, в которую ты р
ешил ввязаться, практически уже закончена, все остальное лишь пустое сот
рясение воздуха? Твое дело не только проиграно, но скоро о нем вообще никт
о даже и не вспомнит.
Ц И ты хочешь спасти меня? Ц Хэл внимательно посмотрел на него.
Ц Я могу позволить себе эту прихоть, Ц ответил Блейз. Ц Но сейчас дело н
е в том, хочу ли я спасти тебя, а в том, хочешь ли ты сам спасти себя. Через нес
колько стандартных лет неумолимая лавина поглотит все, ради чего ты соби
раешься сейчас сражаться. Поэтому, если ты сложишь оружие прямо сейчас, а
бсолютно ничего не изменится.
Ц Похоже, ты считаешь, что мне пришло время остановиться? Ц спросил Хэл.

Ц Либо ты остановишься сам, либо, извини меня, тебя остановят. Исход сраж
ения, в которое ты собираешься ввязаться, был предрешен еще до того, как ты
родился.
Ц Нет, Ц медленно произнес Хэл. Ц Я так не считаю.
Ц Насколько мне известно, ты собирался стать поэтом, Ц сказал Блейз. Ц
Я тоже когда-то испытывал тягу к искусствам, пока не понял, что это не для м
еня. Но для некоторых людей поэзия может стать делом всей их жизни. Почему
бы тебе не стать поэтом? Выбрось из головы все лишнее. Пусть случится то, ч
то должно случиться, и не трать свое время на попытки изменить ход истори
и.
Хэл покачал головой:
Ц Мне было суждено заняться этим делом, и только этим делом, задолго до т
ого, как тебе это могло прийти в голову.
Ц То, о чем я говорю, абсолютно серьезно, Ц продолжал Блейз. Ц Остановис
ь и подумай. Ну какой прок в твоей бессмысленной гибели? Разве не лучше буд
ет и для тебя самого, и для многих других мужчин и женщин на разных планета
х, если ты будешь жить долго и заниматься своим любимым делом Ц поэзией и
ли чем-нибудь еще. Например, будешь делиться с согражданами плодами свои
х размышлений, и таким образом какая-то часть тебя станет всеобщим досто
янием и будет и дальше служить на благо всей расе, даже когда тебя уже не с
танет. Разве это не лучше, чем совершить самоубийство лишь потому, что все
складывается не так, как тебе хотелось бы?
Ц Мы говорим на разных языках. То, что тебе представляется неизбежным, мн
е таковым вовсе не кажется. То, что ты считаешь абсолютно невозможным, я по
лагаю вполне вероятным, Ц ответил Хэл.
Блейз покачал головой:
Ц Ты слишком увлечен своего рода поэтической иллюзией относительно жи
зни. Но это всего лишь иллюзия, хотя и поэтическая; потому что даже поэты, и
притом хорошие поэты, приходят к пониманию жестких рамок реальности. Мож
ешь не верить мне на слово. Помнишь слова, которые Шекспир вкладывает в ус
та Гамлета в одном из его монологов:
«…каким докучным, тусклым и ненужным мне кажется все, что ни есть на свете
»?
Хэл неожиданно улыбнулся.
Ц Ты знаешь Лоуэлла
Лоуэлл (James Russell Lowell, 1819Ц 1891) Ц американский поэт и публицист, в своих
произведениях отражавший позицию демократов.
? Ц спросил он.
Ц Лоуэлла? Ц переспросил Блейз. Ц Вряд ли.
Ц Джеймс Рассел Лоуэлл, Ц сказал Хэл, Ц американский поэт девятнадцат
ого века.
И он продекламировал:

Когда в суровом детстве

Я жил в сырой дыре,
Лишь Лампа Аладдина
Была утехой мне…

Он сидел, глядя Блейзу прямо в глаза.
Ц Ну что ж, ты читаешь стихи гораздо лучше меня. Ц Блейз поднялся. Хэл пос
ледовал его примеру. Ц Вынужден признать, что я не в состоянии спасти теб
я. Так что я пойду. Могу я поинтересоваться, что ты нашел здесь, на Энциклоп
едии, если, конечно, что-нибудь нашел?
Хэл смотрел на него, не отводя глаз.
Ц Как сказал бы один из моих учителей, Уолтер, Ц это глупый вопрос.
Ц Ясно, Ц буркнул Блейз.
И он направился к выходу. Он уже был почти у самой двери, когда услышал за с
пиной вопрос Хэла и остановился.
Ц Как это случилось?
Блейз обернулся.
Ц Ну, разумеется, Ц мягко сказал он, Ц откуда тебе было узнать? Мне след
овало бы подумать об этом раньше. Ладно, я расскажу тебе сейчас. Люди, кото
рых мы в подобных ситуациях обычно пускаем впереди себя, обнаружили двух
твоих учителей, дорсайца и Уолтера, на террасе. Третьего квакера они дост
авили туда же минуту спустя. Кстати, твой экзот, похоже, обожал поэзию, и в т
от момент, когда я появился перед ними, он цитировал отрывок из драмы Алфр
еда Нойеса «Шервуд», как Робин Гуд спас одну из фей от того, что Нойес назы
вал Мрачной Старой Тайной. Я в качестве примера более сильной поэзии про
цитировал ему песнь Блондена из того же произведения. Потом я спросил ег
о о том, где ты; он сказал, что не знает, но на самом деле он, конечно же, знал. О
ни ведь все знали, не так ли?
Ц Да, Ц кивнул Хэл.
Ц Их ответ заинтриговал меня. Почему они так старались скрыть тебя? Я ска
зал им, что никому из них ничего не грозит, а они должны были прекрасно зна
ть Ц я свое слово держу.
Он на секунду замолчал.
Ц Во всяком случае, Ц продолжал Блейз, Ц я попробовал расположить их к
себе, но они были людьми старой закалки, и мои попытки не увенчались успех
ом. Это еще больше подогрело мой интерес Ц отчего это они так упорствуют;
я уже было собирался попробовать подобрать к ним другие ключи, которые в
полне могли бы подойти, когда Уолтер в прямом смысле атаковал меня Ц дов
ольно странный поступок для экзота.
Ц Но не при данных обстоятельствах, Ц услышал Хэл собственный голос.
Ц Естественно, это послужило сигналом для дорсайца и квакера. Втроем он
и расправились с моими людьми, за исключением только одного, и естествен
но все трое при этом были убиты. Как раз в это время приехал Данно, и у меня н
е было времени обшаривать усадьбу в поисках тебя.
Ц Я был в это время на озере, Ц сказал Хэл. Ц Уолтер и Малахия Насуно, дор
саец, догадавшись о вашем вторжении, дали мне сигнал. У меня было время спр
ятаться в прибрежных кустах. А потом… я пробрался на террасу и увидел вас
с Данно через окно библиотеки.
Ц Неужели? Ц удивился Блейз. Несколько мгновений они молча смотрели др
уг на друга. Потом Блейз медленно покачал головой.
Ц Значит, наше противостояние началось уже тогда…
Он открыл дверь и вышел, тихо закрыв ее за собой. Хэл подошел к ближайшему
креслу и протянул руку к пульту управления связью.
Ц Чуни, Блейз Аренс направляется к выходу. Проследи за тем, чтобы он не за
блудился.

Глава 51

Некоторое время Хэл находился под впечатлением только что состоявшего
ся разговора, затем вызвал Аджелу.
Ц Я хотел бы переговорить с тобой и Тамом прямо сейчас, Ц сказал он. Ц Е
сли вы не будете возражать, мы придем с Амидом.
Ц Я спрошу Тама. Ц Лицо Аджелы удивленно смотрело на него с экрана. Ц Не
думаю, что он будет возражать. Почему бы вам не подойти сейчас к кабинету
Тама? Если возникнут какие-либо проблемы, я встречу вас у дверей и все Ами
ду объясню.
Хэл связался с комнатой, где находился Амид, и они отправились к апартаме
нтам Тама. Аджела уже ждала их, придерживая рукой дверь.
Ц Боюсь, то, что я собираюсь сообщить вам, несколько нарушает привычный х
од событий, Ц начал Хэл, усаживаясь в кресло, после приглашения Тама. Ц Я
предполагаю на некоторое время покинуть вас…
Он повернулся к Амиду.
Ц …и возьму с собой Амида, если он не против.
Хэл пока еще не поделился своими соображениями со старым экзотом. Тот уд
ивленно приподнял брови, но ничего не сказал.
Ц Кроме того, я хочу предложить начиная с этого момента ужесточить меры
безопасности на Энциклопедии. Это означает, что все посетители станции,
включая ученых, прибывших сюда для своих научных исследований, должны по
кинуть Энциклопедию.
Там нахмурился.
Ц Энциклопедия еще никогда не закрывалась. Даже тогда, когда она еще нах
одилась на Земле, в Сент-Луисе, она всегда была открыта для тех, кто нуждал
ся в ней и кто имел право воспользоваться ею.
Ц Но сейчас, я думаю, у нас нет выбора, Ц сказал Хэл. Ц Иначе в один прекра
сный день сюда войдет через причальные шлюзы живая бомба. Блейз всегда н
айдет людей, готовых отдать свои жизни ради уничтожения Энциклопедии. А
если мы закроемся, то останемся неуязвимыми. Естественно, если соответст
вующим образом позаботимся о снабжении.
Ц Об этом мы позаботились уже давно, Ц сказала Аджела. Ц Еще в самом нач
але Марк Торре полагал, что Энциклопедия в один прекрасный момент может
оказаться изолированной, поэтому она представляет собой почти идеальн
ую автономную систему. Единственное, чего нам будет не хватать в ближайш
ие полсотни лет, так это энергии для поддержания нашего существования на
протяжении столь долгого периода. Если мы полностью закроемся, то сможе
м просуществовать на запасенной энергии от полугода до года, а после это
го нам придется раскрыть лепестковые диафрагмы для того, чтобы пополнит
ь запасы солнечной энергии. Конечно, я могу поручить Джимусу Уолтерсу по
работать над способом поглощения солнечной энергии через защитный экр
ан, не раскрывая панелей…
Ц Я все же не думаю, что в ближайшее время нам грозит прямое нападение из
вне, Ц сказал Хэл. Ц Что касается других аспектов, то мне кажется, времен
и у нас осталось гораздо меньше, чем мне представлялось раньше.
Ц Это связано с тем, что ты услышал от Блейза? Ц спросил Там.
Ц По существу, все его речи сводились к тому, чтобы я признал фактическую
победу Иных.
Ц Победу! Ц хмыкнул Там.
Ц К сожалению, Ц продолжал Хэл, Ц эта согласуется с информацией, получ
енной от Амида. Амид, почему бы тебе самому не рассказать все Таму и Аджеле
?
Амид так и поступил. Когда он закончил, Там фыркнул.
Ц Примите мои извинения и все такое, Ц сказал он Амиду. Ц Но я вас не зна
ю. Как я могу быть уверен в том, что вы не явились от Блейза Аренса?
Ц Это не так, Там, Ц мягко произнесла Аджела. Ц Я знаю его. Он из тех экзот
ов, кто ни за что не согласится работать на Блейза.
Ц Допустим, Ц проворчал Там, глядя поочередно то на Аджелу, то на Амида.
Ц Вы, экзоты, разумеется, знаете друг друга. Но, возвращаясь к утверждению
Блейза, что ты думаешь предпринять, Хэл?
Ц Я должен побывать еще раз на Гармонии, Маре или Культисе и на Дорсае. По
ра организовывать наши силы. Ц Хэл повернулся к экзоту:
Ц Амид, ты поможешь мне. Пожалуйста, отправь прямо сейчас сообщение на Га
рмонию о нашем предполагаемом визите туда. Пусть они организуют мне встр
ечу с одним из командиров отрядов сопротивления по имени Рух Тамани.
Амид нахмурился:
Ц Энциклопедия может соединить меня с посольством экзотов на Земле, в Р
еймсе?
Ц Разумеется, Ц кивнула Аджела.
Ц Прекрасно. Теперь дайте мне подумать, что я могу сделать, Ц сказал Ами
д. Ц С вашего позволения я отправлюсь в комнату, которую вы мне предостав
или, и позвоню оттуда.
Ц Спасибо, Ц поблагодарил Хэл.
Немного угрюмо улыбнувшись, Амид вышел из комнаты.
Ц Он чрезвычайно догадлив, Ц сказал Хэл, когда дверь за маленьким челов
ечком в сером хитоне закрылась. Ц Я думаю, он понял, что мне надо перегово
рить с вами наедине.
Ц Конечно, понял, Ц пожала плечами Аджела. Ц Но о чем он не должен знать?

Ц Особых причин скрывать что-либо от него у меня нет, Ц ответил Хэл, Ц н
о я пока не хочу полностью посвящать его в наши планы; во всяком случае пок
а…
Ц Весьма разумно, Ц произнес Там. Ц Когда мы узнаем его лучше… Но до пор
ы до времени давайте ограничим круг посвященных только нами тремя. Так о
чем ты собирался сообщить нам, Хэл?
Ц О моих выводах касательно Блейза и его визита. У меня сложилось впечат
ление, что он уже готов выступить против Земли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52