А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Шарль… мужчина, который меня разыскивает, понятия не имеет, где я.
Какой-то смутный страх промелькнул в глазах Джо­шуа Спрайта, и Рэйвен насторожилась.
– В чем дело? – спросила она.
– Нет-нет, ничего, – заверил он ее, разводя рука­ми. – Но давайте войдем в дом. Вы же не можете от­правиться в Новый Орлеан в одиночку, да еще по такой жаре. И уж, конечно, не верхом… Я пошлю с вами кого-нибудь из моих людей и…
– Нет, вы умолчали о чем-то важном, – перебила его Рэйвен. – Вам лучше сказать мне об этом.
Джошуа уловил истерические нотки в голосе женщи­ны. Он пробормотал:
– Все дело в Бронзовом Джоне, мисс Бэрренкорт. Чистое безумие отправляться сейчас в Новый Орлеан, когда там появился Бронзовый Джон. Я уехал оттуда, как только услышал про него. Никто не знает, откуда он при­ходит и как распространяется.
– Бронзовый Джон? – переспросила Рэйвен, испу­ганная взглядами, которыми обменялись негры за спиной хозяина.
– У вас в Англии, полагаю, его называют желтой лихорадкой. По слухам, на этот раз его завезли из Вест-Индии. Или на одном из клиперов, прибывших на про­шлой неделе из Рио. Дело в том, что несколько матросов на обоих суднах умерли от какой-то лихорадки. Но разве можно быть уверенным…
– Желтая лихорадка? – переспросила Рэйвен. Она тут же подумала о Шарле, который, по словам Джошуа Спрайта, рыскал по всему городу, разыскивая ее. Он же заразится в числе первых!
– В какой стороне Новый Орлеан? – спросила Рэйвен.
– Что-о? – изумился Джошуа Спрайт.
– Я спрашиваю, как мне доехать до Нового Орлеа­на? – Голос женщины звучал жестко и требовательно; дуло пистолета смотрело в грудь Джошуа.
– Вдоль дороги к реке, а там езжайте по берегу на юг и окажетесь в городе. Но вы вряд ли сможете одолеть такой путь в одиночку, особенно в вашем положении? А как насчет… Эй!
Но Рэйвен уже не слушала его. Вонзив пятки в бока лошади, она понеслась по пыльной дороге.
– Нам скакать за ней, миста Джошуа? – спросил Уильям.
Джошуа покачал головой:
– Незачем. Я уверен, что она устанет и повернет обратно. – Глянув в бледное лицо надсмотрщика, он добавил: – Посадите его на цепь и оставьте, пока не при­дет в себя. Надеюсь, что этот парень… Сен-Жермен не станет искать его здесь. Уж лучше желтая лихорадка! – Пнув неподвижное тело ногой, он громко выругался.
Для Рэйвен этот день стал нескончаемой пыткой. Чем выше поднималось солнце, тем сильнее оно припекало ее непокрытую голову и плечи. Когда она наконец въехала на поросшую травой лесную дорогу, ведущую на юг, бока и могучая холка огромной лошади покрылись пеной. Не­смотря на благодатную тень могучих дубов, легче не ста­ло. Целые полчища жужжащих москитов и мух набросились на всадницу и лошадь. Рэйвен очень боялась за ребенка и потому перешла с галопа на рысь, а потом и вовсе на прогулочный шаг.
И она ни на минуту не забывала о Шарле. Желтая лихорадка! Эти слова так и вертелись в ее воспаленном мозгу, хотя Рэйвен старалась убедить себя, что Джошуа Спрайт просто поддался панике и преувеличил опасность. Но… не исключена возможность, что все на борту «Звез­ды Востока» могли заразиться! Не только Шарль, но и Дмитрий, Дэнни, Джеффри Литтон… все-все! И винить она должна только себя – ведь именно из-за нее они прибыли в Новый Орлеан.
– О Шарль! Как же мне отыскать тебя, прежде чем случится самое страшное?
Кусая губы, она снова пришпорила лошадь. Кобыла споткнулась, едва не сбросив наездницу, затем сделала несколько шагов и остановилась, приподняв одну ногу. Рэйвен спешилась и осмотрела копыто. Девушка в отчая­нии застонала, увидев, что подкова потеряна, а незащи­щенное копыто кровоточит. Она закрыла глаза, пытаясь собраться с духом. Затем вытерла покрытое пылью лицо и осмотрелась. За невысоким кустарником сверкали стре­мительные воды реки. С другой стороны дороги росли высокие деревья, увитые лианами. Почва под ногами была болотистой – из-за грунтовых вод. Рэйвен заметила змею, скользнувшую по ветке. Там, где она проползла, лишь несколько листьев упало в воду.
Рэйвен передернуло, она отвернулась. За поблески­вающей водой реки Рэйвен не увидела на другом берегу никаких признаков цивилизации: ни плантаций, ни лачуг, ни дороги. Словно все вокруг исчезло, остались лишь она, её хромая лошадь и двое фермеров, мимо которых она недавно проехала. И все же надо продолжать путь! Чем дольше Шарль вынужден будет оставаться из-за нее в Новом Орлеане, тем больше риск, что он заразится жел­той лихорадкой. Эта мысль тут же заставила ее действо­вать. Сунув пистолет в карман фартука, она ласково погладила нос лошади и сказала:
– Кажется, остаток пути мы с тобой пройдем шагом.
Упрямо выпятив подбородок, Рэйвен зашагала по пыль­ной дороге. Лошадь медленно захромала следом за ней.
Глава 18
В Новом Орлеане большинство жителей лишь пос­меивалось над слухами о грозившей им эпидемии желтой лихорадки. Верфи и заведения вдоль реки всегда страда­ли от лихорадки, завозимой судами из заморских стран, утверждали коренные жители. Однако самих их Господь миловал. Сколько уже умерло людей, если уж их так упорно стращают эпидемией? Только восемь человек за неделю? И наверное все из портовых баров и отелей для моряков, не так ли? А разве умер хоть кто-нибудь из местных негров? Или креолов? Все мертвецы в первую очередь пострадали от их теплого влажного климата, к которому местные жители так привыкли, что не проме­няли бы его ни на какой другой. Но для чужаков он зачастую смертелен.
Хотя многие сомневались, что эти несчастные умерли от желтой лихорадки, Шарль Сен-Жермен, прислуши­вавшийся к горячим спорам, не стал искушать судьбу. «Звезда Востока» нашла себе другое место, подальше от скопления судов и людей; кроме того, добираться до нее приходилось на лодке, которой распоряжался лично Шарль, приказавший команде не покидать борт клипера. Хотя новоорлеанские власти обещали ему всяческую поддержку и помощь в поисках Рэйвен, сейчас им было не до него. Им приходилось успокаивать тех, кто поддавался панике из-за слухов, и оказывать помощь врачам, выискивающим больных, чтобы изолировать их Шарль продолжал свои поиски в одиночку с упорством фанатика. Вывешенные объявления не оправдали его надежд получить хоть ка­кие-то сведения о Рэйвен. Значит, оставался единственный выход: Рэйвен исчезла с «Корморанта» не одна и не по своей воле, как он и подозревал с самого начала.
Если бы Рэйвен и в самом деле удалось бежать, то она бы уже обратилась к кому-нибудь за помощью и ее бы узнали по подробному описанию в объявлении. Следо­вательно, пришел к выводу Шарль, кто-то на борту «Кор­моранта» нагло солгал ему во время допроса. Наверное, понял, что ему иначе несдобровать.
После трехдневных бесплодных поисков и мучитель­ных раздумий Шарль вновь наведался на борт «Кормо­ранта», которому по просьбе Шарля власти запретили покидать гавань до полного выяснения обстоятельств ис­чезновения Рэйвен. Вахтенный, тотчас же узнавший ху­дого высокого капитана «Звезды Востока», похолодел от страха, заметив дьявольский огонь в зеленых глазах. По­хоже, сегодня этот сумасшедший готов придушить кого-то собственными руками!
– Где ваш капитан? – спросил Шарль Сен-Жермен, яростно взглянув на испуганного матроса.
– В своей каюте, сэр, – ответил тот, отшатнувшись от нависшей над ним высокой фигуры.
– Спустись к нему и передай, что я хочу, чтобы вся команда выстроилась на палубе через час. Все до одного, понятно?
Не дожидаясь ответа, Шарль развернулся и покинул судно, плечами раздвигая толпу рабочих у доков. Час спустя он возвратился вместе с Джеффри Литтоном и Джейсоном Квинтреллом. Капитан Ван дер Хорст лично вышел встретить надменного англичанина, причинившего ему столько неприятностей.
Вчера Ван дер Хорст обратился к властям с требова­нием арестовать Шарля Сен-Жермена за оскорбительное поведение и физическую расправу над ним в помещении «Флер Руж». Но власти не пожелали выслушать его, более того, угрожали арестовать его самого, если окажет­ся, что он действительно замешан в похищении английс­кой леди и попытке продать ее в рабство. Кроме того, ему теперь из-за этой истории грозила потеря лицензии, пос­кольку его компания выслала адвоката для расследования их с Даниэлем Джибсоном прибыльной торговли девуш­ками, а Джибсона уже с позором уволили из «Болтон и Диккинс». Нет, от этого кошмарного англичанина – сплошные неприятности. Но более всего Нильса Ван дер Хорста раздражало то, что этот англичанишко распоря­жался и командовал на его судне, словно полноправный хозяин!
– В самом деле, капитан, – заявил он, как только Шарль Сен-Жермен ступил на палубу «Корморанта», – я требую объяснения ваших действий… – Он осекся. Ему еще не доводилось видеть в человеческих глазах столь­ко звериной ярости.
– Я собираюсь еще раз допросить всю вашу коман­ду, Ван дер Хорст, – ледяным тоном проговорил Шарль, жалея, что не может свернуть шею этому женоподобному голландцу. – Я убежден, что один из них что-то скрыва­ет от вас и от меня. Но, клянусь, сегодня он мне все выложит.
Шарль был хорошим психологом. Он всегда сам на­бирал себе команду и редко ошибался в людях. Вот и сейчас капитан быстро отсеял тех, кто не мог сообщить ему ничего нового. Шарль инстинктивно чувствовал, что они говорили правду, когда клялись, что ничего не знают о беременной англичанке. И вместе с тем он был уверен: среди них был один, по каким-то причинам солгавший ему. Уже через полчаса перед ним осталась лишь горстка матросов.
– Этих я допрошу поодиночке, – сказал Шарль, взглянув на голландского капитана.
Солнце палило немилосердно. Раскаленная палуба так и горела под ногами отчаянно потевшего голландца. Полуденная фиеста, качалось, погрузила и город, и верфи в летаргический сон. Нигде, кроме палубы «Корморанта», не было ни души. Шарль, одетый в кожаные бриджи и тонкую рубаху из голландского полотна, словно не заме­чал палящего зноя, и измученный Ван дер Хорст ненави­дел его за эту выдержку. Откуда ему было знать, что Шарль едва сдерживался, чтобы не взорваться.
– Я начну вон с того парня, – сказал Шарль, взгля­нув в ненавистное ему лицо Ван дер Хорста. – Можете передать им, что в их же интересах вспомнить то, что они утаили от меня в прошлый раз, потому что я без колеба­ний всажу в каждого из них пулю, если это поможет освежить их память!
Капитан Ван дер Хорст открыл было рот, чтобы воз­мутиться, но тут же закрыл его. Взглянув на мрачного англичанина, он понял, что тот шутить не намерен. Гол­ландец утер пот со лба насквозь мокрым платком и, по­вернувшись к матросам, подозвал Сэмпсона.
Джон Сэмпсон, как теперь уже знал Шарль, был одним из тех, кому поручили заботу о невольницах, со­державшихся в трюме. Шарль уже допрашивал его, и туповатый матрос поклялся, что в трюме были лишь нубийки и индианки. Он уверял Шарля, что не видел сре­ди чернокожих девушек никакой англичанки. Более того, если бы она попала к ним на корабль, то разве не попы­талась бы заявить о себе? И он не заметил ни одной беременной, правда, он не рассматривал их особенно, – но ведь за четыре месяца пути это как-нибудь да броси­лось бы в глаза?
Шарля охватил ужас, когда Сэмпсон в прошлый раз упомянул о самоубийстве одной из невольниц. Матрос описал, как выглядела бросившаяся в волны девушка, и у капитана немного отлегло от сердца. Это не Рэйвен, с облегчением вздохнул Шарль. И все же стоило подумать и о таком печальном исходе, и он бродил бессонными ночами по палубе клипера, гадая, не решилась ли она на самоубийство во мраке ночи, когда никто не мог увидеть ее? Но затем он решительно отверг подобную возмож­ность. Нет, Рэйвен не пошла бы на это, особенно бере­менная Рэйвен. И все же в нем поселился ужас и грыз его, терзал, доводя до сумасшествия.
Теперь, когда Сен-Жермен снова смотрел на лох­матого Сэмпсона, он был близок к тому, чтобы совер­шить убийство. Поскольку не сомневался: один из этих матросов соврал ему в прошлый раз. Стиснув зубы, Шарль поборол искушение схватить Сэмпсона за горло и трясти до тех пор, пока тот не сознается в том, что видел Рэйвен.
– Капитан!
– Да?
Почувствовав на плече чью-то руку, Шарль резко повернулся и увидел перед собой коротышку Джеффри Литтона, своего боцмана. Боцман невозмутимо смотрел на капитана умными серыми глазами. Шарль тотчас же пришел в себя.
– Вам не кажется, что не стоит путать этих бедняг, сэр? Сэмпсон ведь от страху двух слов связать не может.
Шарль улыбнулся.
– Думаю, что вы правы, мистер Литтон.
– Прошу прощения, капитан, – неожиданно заго­ворил Сэмпсон. – Я вот тут размышлял, после того как вы ушли прошлый раз… И вспомнил. Не о девушке, а кое-что странное…
– Что именно? – насторожился Шарль, но тут же постарался взять себя в руки, заметив испуг в глазах мо­ряка. – Продолжайте, мистер Сэмпсон. Возможно, это очень важно.
Джон Сэмпсон пожал плечами.
– Я много думал об этом случае, сэр, но, может быть, вам это и не пригодится. Но только все же очень странно… Это случилось как раз в ту ночь, когда мы бросили якорь в Новом Орлеане. Я получил увольнитель­ную на берег, а Джим Барлоу остался вахтенным на суд­не. Так вот, когда я утром возвратился на корабль, Джим сказал мне, что меня спрашивала какая-то леди. Он ска­зал, что она поднялась на борт и спросила меня. Вроде бы долго ждала, когда наконец прибудет «Корморант». И еще сказала, что я знаю, о чем речь.
– Это всё? – спросил недоумевающий Шарль. Моряк растерянно заморгал.
– Да, капитан. Только вы не понимаете… Это мой первый рейс на «Корморанте», и я до этого ни разу не был в Новом Орлеане. И не знаю здесь ни одной собаки, не то что какую-то леди.
Шарль и Джеффри обменялись удивленными взгля­дами. Хотя никто из них еще не знал, как это может быть связано с Рэйвен, оба тотчас же почувствовали, что, воз­можно, напали на ее след.
– Мистер Квинтрелл, будьте любезны, скажите ка­питану, что мне необходимо повидать матроса Джима Барлоу.
Изумрудные глаза задумчиво посмотрели на Джона Сэмпсона.
– Не знаю, есть ли в этом важная для нас информа­ция, но все равно большое спасибо за то, что рассказали мне об этом, мистер Сэмпсон.
Матрос с облегчением улыбнулся, утер пот со лба и удалился.
Появление Джима Барлоу окончательно убедило Шарля Сен-Жермена в том, что команда «Корморанта» состояла сплошь из тех, кто не сумел заинтересовать даже непритязательных вербовщиков в Британский флот. Это были малообразованные увальни с тупыми взгляда­ми. Джим Барлоу был здоровенным малым с волосаты­ми руками и совершенно пустыми глазами на усатой физиономии.
Шарль вспомнил, что уже допрашивал Джима Бар­лоу, но очень недолго, ибо ему сразу стало ясно: этому матросу дай бог не забыть собственное имя, не то чтобы запомнить, была или нет в трюме корабля англичанка. Он кивнул головой в ответ на вежливое приветствие волоса­того гиганта.
– Джон Сэмпсон сообщил мне, что в ночь прибы­тия, когда вы стояли на вахте, его спрашивала какая-то женщина.
– Да, сэр.
– Вы не могли бы описать, как она выглядела? Простоватое лицо Джима Барлоу расплылось в улыбке:
– Как ангел с картинки, вот как она выглядела! Прав­да-правда, сэр! Я хорошо запомнил это. Боевая такая! Раз-два – и оказалась прямо передо мной! И, значит, спрашивает, на борту Джон или нет.
– А что на ней было надето?
Джим Барлоу задумался, почесывая в затылке своей грязной лапищей. Наконец проговорил:
– Точно не припомню, потому что было уже темно, сэр. Но помню, что одета она была бедновато, ну, в плоховатенькое такое платье, сэр.
– Вы случайно не помните цвета ее волос или глаз? – спросил Шарль, уже теряя терпение.
Джим Барлоу просиял:
– Еще как помню, сэр. Такие волосы! Черные как ночь! Я, помнится, еще подумал, что никогда не видел волос красивее! А глаза тоже были особенные, честное слово, сэр. Как у кошки. Вы меня понимаете, сэр?
– Глупо надеяться, что это была мисс Бэрренкорт, капитан, – вмешался Джеффри Литтон. – Вы же зна­ете, что здесь полно темноволосых креолок.
– Но ни одна из них не говорит по-английски без акцента! – резко возразил Шарль.
– Зачем бы мисс Бэрренкорт стала возвращаться на это проклятое судно и привлекать к себе внимание, спра­шивая о каком-то матросе? – возразил Джеффри.
– Барлоу, вы видели, как дама поднималась на ко­рабль? – спросил Шарль у матроса. – С какой стороны она подошла к трапу?
Волосатый увалень снова почесал в затылке. Минуту спустя он неуверенно проговорил:
– Не знаю, сэр. Я повернулся – а она уже передо мной. Сказала, что ищет Джона Сэмпсона. И что он ос­тавил в прошлый раз у нее какую-то вещь, которую она хочет ему вернуть.
– Все это не имеет смысла, капитан! – упорствовал Джеффри, опасавшийся, что капитану придется пережить жестокое разочарование. – Немыслимо, чтобы мисс Бэр­ренкорт совершила подобное!
– Мистер Барлоу, – продолжал расспрашивать Шарль, не обращая внимания на протесты Джеффри, – вы видели, с кем пришла эта леди?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51