А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- спросил Холмс. - Он соответствует описанию?
- Я бывал там только раз и то несколько лет назад, - ответил задумчиво Стаббингтон. - Из-за дела по поводу большого вечера в саду, на котором присутствовали даже королевские особы. Мне кажется, что дом действительно с колоннами и что его фасад увит плющом. Да, это похоже на то самое место.
- И уже прошло четыре года, как умер мистер Гартон, - добавил Холмс.
- О нет, сэр, - ответил Морган. - Старый мистер Гартон умер вот уже почти десять лет. И хозяином дома стал его сын, но он растратил все деньги отца и попал в очень нехорошую историю. Он всем задолжал, и нас запрашивал насчет него даже сам Скотленд-Ярд, и тогда он застрелился. Вот это и случилось четыре года назад.
- Конечно! - воскликнул Холмс, ударив себя кулаком по коленке. - Это, несомненно, Уэйлс-Корт. Кучер, - позвал он, - вы знаете, как проехать в Грейхэнгер?
- Да, сэр, - ответил кучер.
- Значит, везите нас туда и как можно скорее, - приказал Холмс и, закрыв глаза, откинулся на спинку сиденья.
Мы все очень удивились, но я знал, что спрашивать о чем-либо Холмса сейчас бесполезно, поэтому мы молча проехали примерно три мили.
Молчание нарушил Джей, который закричал:
- Вот дорога! Вот сюда я выбрался из кустарника!
Холмс моментально наклонился вперед, тщательно оглядывая окрестности по обе стороны дороги. Через минуту показались ворота.
- Не въезжайте! - скомандовал Холмс кучеру. - Мы пойдем к дому пешком.
Мы поспешно вышли и остановились у ворот.
За деревьями, беспорядочно разросшиеся ветви которых нависали над дорогой, была видна закругленная подъездная аллея, ведущая к портику с колоннами, доверху увитыми виргинским плющом, о котором нам рассказывал Джей. Гравий на подъездной аллее был грязный и неухоженный. Повсюду торчали пучки сорняков, по большей части раздавленных или вырванных колесами проезжавших экипажей, следы которых были еще свежи.
- Это тот самый дом, - торжествуя, заявил Джей, и мы действительно увидели оборванный плющ в том месте, где он спрыгнул.
Мы подошли к дому и поднялись по ступенькам крыльца. Краска на красивой парадной двери поблекла, а медная ручка потускнела. Одна половина двери была слегка приоткрыта. Холмс тростью широко распахнул ее, и мы вошли. Это был просторный, изящно отделанный холл, с полом из темного мрамора и полукруглыми лестницами, завершающимися площадкой. В холле совершенно не было никакой мебели и в центре пола мелом широкими линиями была начертана схема. Мне показалось, что какой-то прорицатель будущего начертил круг Зодиака. Там и сям линии были закапаны свечным воском. В воздухе стоял странно знакомый запах, сладкий и терпкий.
Шерлок Холмс остановился у мелового круга и медленно осмотрелся вокруг. Наконец он повернулся к полицейским.
- Инспектор, - сказал он, - могу я попросить вас и вашего сержанта обыскать верхние этажи, пока я с полковником Харденом и доктором осмотрим нижний? Джей, ступайте с офицерами наверх и помогите им.
- Слушаюсь, сэр, - ответил инспектор Стаббингтон, но можно узнать, вы полагаете, что мы найдем нечто особенное?
- Очень полезное правило для следователя, - ответил Холмс, - не ожидать ничего. Тогда он не будет ни разочарован, ни предубежден против того, что, может быть, найдет.
- Вы, несомненно, правы, сэр, - ответил инспектор, и они отправились наверх.
Харден, Холмс и я начали осматривать первый этаж. Двери в конце холла вели в большую и широкую залитую солнцем гостиную с французскими окнами, выходящими на террасу. Здесь тоже были пятна свечного воска и стоял такой же сладковатый запах. Я теперь понимал, что это был знакомый мне запах курений, характерный для индийских храмов.
Мы не нашли ничего нового, пока не добрались до кухни. У одной стены стоял стол, уставленный пустыми бутылками. Судя по этикеткам, вина в них были отменного качества. Холмс выудил из-под стола чайную ложку и карточку с названием фирмы одного из самых лучших лондонских виноторговцев и именем молодого лорда, хорошо известного в светских кругах.
- Такое впечатление, что здесь нередко происходят такие встречи, - заметил Холмс.
- Почему вы так говорите? - спросил я.
- Бутылки, - ответил Холмс, - самые недавние еще чистые, но большая часть покрылась пылью. Интересно было бы исследовать слой пыли и таким образом определить, сколько в доме состоялось подобных встреч, но это необязательно. Дата на этикетке определенно указывает на то, что они встречались в феврале.
- Они? - переспросил полковник.
- Мистер Дрю и его так называемые гости, - ответил Холмс. - Итак, джентльмены, полагаю, мы видели все, что необходимо.
Мы вернулись в холл, где встретились с теми, кто побывал наверху. Инспектор Стаббингтон отвел Холмса в сторону и отрапортовал:
- В спальнях есть явные следы того, что я назвал бы любовными приключениями, и в одной из них я нашел вот это.
Он вынул из кармана сложенную фантиком бумажку и подал ее моему другу, который осторожно ее развернул, и мы увидели щепотку серебристого порошка. Поднеся его к свету, Холмс тщательно рассмотрел порошок через лупу.
- Отлично, - сказал он. - Вы помните, в какой спальне нашли это?
- Да, сэр. В третьей спальне западного крыла.
- Пожалуйста, проводите меня туда, - сказал Холмс и пошел вместе с инспектором наверх.
Через несколько минут они вернулись. Холмс молча улыбался.
- А теперь, - сказал он, - давайте осмотрим сад.
Мы гуськом вышли через гостиную на террасу, которую Холмс исходил вдоль и поперек, иногда останавливаясь, чтобы рассмотреть какой-то след на каменном полу. Наконец он повел нас, спустившись по невысоким каменным ступенькам на лужайку.
Четыре года запустения и теплая весна превратили газон в буйно заросший луг, и по затоптанной траве было видно, что здесь побывало немало людей. Хорошо заметная тропинка вела прямо от ступенек к кострищу в центре лужайки. Мы шли за Холмсом, который дважды наклонялся, чтобы подобрать и спрятать какие-то маленькие белые предметы.
Кострище окружало кольцо вытоптанной травы, мы тоже обступили его со всех сторон, а Холмс не отрывал от него взгляда.
- Посмотрите-ка, Ватсон, - показал он, - что вы об этом скажете?
На краю, там, где был пепел, виднелся ясный отпечаток голой ступни.
- След! - воскликнул я. - Это след босой ступни женщины или ребенка.
- Хорошо, Ватсон, - одобрил Холмс. - По-видимому, наши полуночники становились более неосторожными с приближением утра.
Мы почти закончили осмотр, обойдя кругом кострище, как Холмс наклонился опять.
- Можно вас побеспокоить, сержант. Мне нужен листок бумаги из вашего блокнота, - попросил он Моргана и, получив его, подобрал еще одну щепотку серебристого порошка.
Наконец мы обошли кругом все кострище, и теперь Холмс, нагнувшись, рассматривал пепел в центре, вороша его тростью. Из-под груды пепла он извлек почерневшую смятую проволоку и поднял ее концом трости.
- Как вы думаете, что это могло бы быть? - обратился он к нам.
- Да это же птичья клетка, - ответил Джей.
- Совершенно верно, - подтвердил Холмс. - И вряд ли я ошибусь, если это не останки ее обитателя. - Он встряхнул обгоревшую клетку, и комок золы упал на землю и рассыпался, и мы увидели крошечные тонкие кусочки костей.
- Проклятые хорьки! - вскричал юноша, а его отец, отвернувшись, выругался покрепче.
- Уверяю вас, что рядом с мистером Дрю любой хорек покажется образцом гуманности, - заметил Холмс. Он направился к дому, мы следовали на ним. Когда мы проходили по холлу, я осмелился задать вопрос:
- Так, значит, Дрю устроил здесь какое-то сатанинское ритуальное действо?
- Нет, Ватсон, - ответил он и остановился около меловой схемы. - К дьяволу это не имеет никакого отношения. Посмотрите-ка на это! - Он стукнул тростью по начертанному мелом кругу. - Как вы думаете, что это такое? Ну!
- Это же зодиакальный круг, который используют астрологи - предсказатели судеб, но, может быть, и просто место для колдовства?
- Ах, Ватсон, - ответил Холмс, - вы смотрите, но не видите. Астрологи имеют в своем распоряжении двенадцать знаков Зодиака. А здесь тринадцать. - И опять постучал тростью по схеме. - Вот он, тринадцатый знак - Офиокус Змееносец!
Мы с Харденом удивленно воззрились на него.
- Но что это означает, сэр? - спросил Джей.
- Это означает, - ответил Холмс, - что мы имеем дело не с сатанизмом, а с чем-то гораздо более древним.
Мы молчали, глядя на меловое изображение. Холмс подошел к двери и распахнул ее:
- В Винчестер, джентльмены. Нам предстоит поздний завтрак и, может быть, небольшое выяснение обстоятельств.
8
НЕБОЛЬШОЕ ВЫЯСНЕНИЕ
В солнечный полдень мы быстро мчались обратно в Винчестер. Холмс был доволен, пространно рассказывая нам о придорожных цветах и растениях и объясняя геологическое строение местности юному Хардену. Мне приятно было видеть его в таком хорошем настроении. Как всегда, под влиянием интереса к новому делу пружина вдохновения холмсовского интеллекта сжималась все крепче и туже, и постепенно он становился молчаливее, словно пытался найти какой-то осмысленный порядок в обнаруженных им фактах. Но как только значение этих фактов прояснялось, грандиозная пружина ослабевала, и он становился таким обворожительным и остроумным собеседником, какого можно только пожелать.
После ленча, когда миссис Харден и ее дочери удалились, мы собрались вокруг графинчика с бренди. Холмс тщательно проверил свои карманы и выложил на стол перед собой один за другим предметы, обнаруженные им в Уэйлс-Корте: два бумажных фантика с серебристым порошком, чайную ложку, винную этикетку и два маленьких белых перышка.
Холмс внимательно посмотрел на Хардена.
- Полковник Харден, - сказал он, - вы очень терпеливо ожидали моего объяснения по поводу странных событий, с которыми столкнулась ваша семья, но если сначала у меня было только подозрение, то свидетельства, почерпнутые в Уэйлс-Корте, дали мне возможность прийти к нескольким твердым выводам. - И жестом указал на маленький ряд своих находок. - Позвольте мне продемонстрировать цепь моих умозаключений.
- Жарьте из всех стволов, мистер Холмс, - поле боя за вами. - И полковник передал ему портсигар.
- Спасибо, - ответил Холмс и выбрал сигару по вкусу. - Наверное, мне надо начать с Дрю. У вашего сына замечательно тонкий слух, когда дело касается акцентов и произношения. Это позволило мне убедиться, что замысел преследования вас и вашей семьи принадлежит Дрю. Он тут главарь. - Холмс помолчал, раскуривая сигару. - Прошло почти четыре года с тех пор, как я до конца выяснил отношения с профессором Мориарти в Швейцарии. Ватсон описал эту историю в своем мелодраматическом опусе «Последнее дело Холмса». Мне очень повезло, что оно стало последним для Мориарти. К несчастью, один преступник из его шайки, может быть, самый опасный, каким-то образом узнал, что мне удалось спастись. Поэтому я не имел возможности вернуться в Англию, пока не представился случай заманить в ловушку этого головореза и таким образом обеспечить себе безопасность.
Еще до встречи с профессором Мориарти я снабдил Скотленд-Ярд очень пухлым досье о деятельности его преступной банды и был совершенно уверен, что, когда вернусь в Англию, большая часть его сообщников будет сидеть в тюрьмах. Но это, к сожалению, оказалось не совсем так. Дрю и его маленькая шайка ускользнули от правосудия, главным образом из-за нежелания свидетелей давать против них показания.
- Не припомню, чтобы когда-либо раньше вы говорили о Дрю, - заметил я.
- Возможно, и не говорил, - ответил Холмс. - Но я давным-давно знал о нем. Одно время он служил сержантом в сыскном отделе Скотленд-Ярда, его начальники отзывались о нем как о старательном и умном офицере. Он говорил на нескольких языках и был очень сообразителен. Но со временем его непосредственные коллеги начали подозревать, что его репутация далеко не безупречна. Он из тех темных личностей, чье единственное удовольствие - причинять боль и страдание другим. Дрю едва не потерпел фиаско, когда в одной из камер в Кэннон-Роу после учиненного им допроса умер уличный мальчишка, но в то время Дрю ухитрился выйти сухим из воды. Однако его карьера окончательно рухнула, когда открылись его связи с бандой мошенников, орудовавших на бегах.
- Дело Бенсона! - воскликнул инспектор Стаббингтон.
- Да, точно, - ответил Холмс. - Дрю и несколько его сообщников посадили в тюрьму. Но затем он возник уже как член преступной шайки Мориарти. Собственное падение профессора в бездны преступности было вызвано его непомерной алчностью, и Дрю, став его сообщником, показал, как можно безнаказанно набивать карманы. Именно Дрю обеспечивал финансирование банды Мориарти, что сделало их угрозой для безопасности всей страны.
- Но вы покончили с Мориарти, - напомнил я.
- Совершенно верно, Ватсон, - сказал Холмс. - Но я не отделался от Дрю, и после гибели хозяина он может свободно осуществлять свои планы для собственной выгоды.
Холмс достал бутылочную этикетку.
- Услышав сегодня утром фамилию Гартон, я вспомнил, что в моем досье, приготовленном для Скотленд-Ярда, значится имя этой персоны. Это подтвердило мои опасения, что в деле замешан Дрю и что именно Уэйлс-Корт заслуживает нашего пристального внимания. И по этой этикетке, и по рядам запыленных бутылок я понял, что после смерти молодого Гартона банда Дрю сделала Уэйлс-Корт местом своих постоянных сборищ.
- Но что здесь происходит, мистер Холмс? - спросил инспектор. - Вы считаете, что дело не имеет отношения к сатане?
- Сатанизм, - объяснил Холмс, - реакция на христианство, извращенная ересь, которая объектом поклонения делает дьявола и его философию, отрицающую все христианские добродетели. До пришествия Христа существовали другие религии, одна из которых главенствовала в древнем мире. Вы слышали что-нибудь об Элевсинских мистериях?
- Но это же была философия духовного просветления! - возразил я. - И конечно, многие из первых христиан могли оставаться преданы клятвам, данным в Элевсине?
- Верно, - согласился Холмс, - и глашатаи призывали приобщиться к элевсинским тайнам людей, только чистых сердцем и деяниями. В Элевсин приезжал и Нерон, желавший принять обряд посвящения, но не решился. Утверждали, что те люди, которые по своим душевным качествам не соответствовали этой религии, во время посвящения сходили с ума.
- А в чем состоял обряд посвящения, мистер Холмс? - спросил Джей.
- Его сопровождало клятвенное обещание хранить ритуал в строжайшей тайне, и мы не знаем все в точности, но кое-что известно. Например, существовал Зодиак из тринадцати домов, основанный на месячных циклах луны, и ему поклонялись гораздо чаще, чем солнечному зодиакальному циклу из двенадцати.
- Но что общего имеют эти зодиакальные циклы и поклонение богине Деметре в Элевсине с той преступной деятельностью, которой занимается Дрю?
- Почитание Деметры - богини-матери, богини жизни и плодородия - было основой элевсинского культа, - объяснил Холмс. - Ее аналог можно найти во всех пантеонах древнего мира. Это культ Ану; она же Изида, она же Диана. Она была Великой Матерью. На развалинах ее святилища в Лондоне христиане построили храм мученика Магнуса. Но она была не только богиней жизни и плодородия, а также богиней смерти. Она - Геката, она кельтская богиня Серидвен, Кайлея у гэлов, богиня Хэг с семью мужьями. В Ирландии ее называют Морриган - богиней войны, от которой зависят судьбы воинов и которая носится над полем битвы на своих обагренных кровью вороньих крыльях.
На какое-то время Холмс замолчал, а затем продолжил:
- Но с распространением христианства культ Великой Матери постепенно ушел в тень. Со временем в нем окрепла и стала определяющей темная сторона. Он стал культом смерти и власти, проклятия и зла, и когда-то веселый и радостный праздник плодородия превратился в маниакальное действо с извращенными формами эротизма.
Холмс взял со стола остаток белого пера.
- Голубка, - сказал он, - была когда-то в Элевсине священным символом света, мира и любви. Но что мы наблюдаем в Уэйлс-Корте: эти люди сжигают голубок заживо в железных клетках. 30 апреля, накануне старого праздника плодородия богини Белтаны, Дрю собрал их и приобщил к постыдным ритуальным беснованиям, которые вызвали в них самые низменные инстинкты.
- Не понимаю, как он мог использовать для этого обыкновенные пьяные оргии, которые в обычае у богатых, - заметил полковник.
- Вы должны понять, что Дрю хорошо знаком с некоторыми необычными философскими учениями и таинственными религиями, с драматическими, насильственными и эротическими ритуалами. В Лондоне полно богатых молодых мужчин и женщин, которым наскучила светская жизнь. Они читают Гюисманса и хотят таких же возбуждающих забав, которые он описывает. Рано или поздно они сводят знакомство с Дрю. Притворяясь ученым или даже служителем древнего культа, он заманивает их в свои сети, оставляя метки на их душах, что делает молодых людей послушной добычей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18