А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вы, наверное, не помните меня?
Ц А могла бы? Ц Лиза усмехнулась: он был красивым молодым человеком.
Ц Я один раз приезжал сюда во время ваших каникул. Мне было двенадцать, а
вам шестнадцать, и я очень сильно запал на вас, а вы смотрели только на одн
ого из грумов.
Ц Не может быть. Ц Лиза все обратила в шутку. Ц Неужели это было так заме
тно?
Ц Наверное, только мне. Ц Марко усмехнулся и закружил ее.
Марко прекрасно танцевал, да и Лиза была отличной партнершей.
Когда прошло около часа и Лиза закончила танцевать с одним из друзей Мар
ко, она наскочила на твердое мужское тело. Сильная рука обхватила ее за та
лию и оттянула на несколько шагов назад.
Ц Веселишься, Лиза? Ц насмешливо протянул Ник ей на ухо. Ц Вижу, ты доста
вляешь удовольствие молодым людям.
Повернувшись у него в руках, она одарила его сверкающей улыбкой.
Ц А что ты думал, Ник? Что я буду стоять и подпирать стенку в ожидании твое
го возвращения? Ц воскликнула Лиза, с презрением растягивая слова. Ц Ну,
извини, парень, это ведь вечеринка, и я хочу повеселиться.
Ц Да, я это вижу. Ц Его губы скривились в ухмылке. Ц Последний парнишка, с
которым ты танцевала, так близко притянул тебя, как будто занимался с тоб
ой сексом. Но меня это не удивляет Ц ты же сочла приемлемым остановиться
в одном номере с Генри Брауном.
Музыка замолкла, и последнее предложение на фоне приглушенных разговор
ов прозвучало как выстрел. Лиза с горечью улыбнулась Нику и, резко развер
нувшись, стала протискиваться сквозь толпу людей, еле сдерживая слезы. Е
й необходимо уйти отсюда. Сейчас...
Ц Подожди, Лиза. Ц Большая мужская рука схватила ее за плечо и повернула
. Ц Извини, я...
Но она с усилием высвободилась из его тисков. А потом вдруг невероятно ра
зозлилась.
Ц Зачем? Чтобы ты снова оскорблял меня? Ты двуличный хам, ты берешь, что те
бе нужно и когда нужно, а на остальных тебе наплевать.
В нее впились полные ярости черные глаза, и Лиза вздрогнула, во рту пересо
хло. Она слишком далеко зашла...
Его высокие скулы залил темный румянец.
Ц Ты закончила? Ц процедил Ник сквозь зубы. Ц Пытаешься пристыдить мен
я перед всей моей семьей?
Собрав оставшуюся силу воли, Лиза изобразила на лице улыбку и, театральн
о хлопая длинными ресницами, заявила:
Ц Потерпи чуть-чуть... дорогой, Ц а потом медленно провела рукой по его ру
ке: Ц Утром я уберусь отсюда.
Ц Рассчитываю на это. Ц Он обнял ее за талию и близко притянул к себе и, оп
устив голову так, чтобы только она могла услышать, добавил: Ц Я сам вывезу
тебя из поместья. Ц У него был лыжный домик в горах над Гранадой. Это мест
о прекрасно подходило, там она будет в безопасности. Ц Я даже помогу тебе
упаковать вещи. Но сначала ты потанцуешь со мной и постараешься вести се
бя, как подобает леди. Понятно?
Лиза наклонила голову.
Ц Вполне.
Лиза с силой закусила нижнюю губку, чтобы унять внезапную дрожь. Он вполн
е ясно выразил свои намерения. В глубине души она не ожидала, что Ник так о
брадуется ее отъезду. Его одолела страсть вчера вечером и сегодня утром,
но, очевидно, он быстро охладел.
Лиза держалась холодно, пока они не дошли до танцевальной площадки. Но за
звучала медленная музыка, и через несколько секунд Лиза сдалась и растая
ла в мощном тепле объятий Ника. Они так хорошо подходили друг другу. Когда
он медленно кружил ее, сильное бедро проскользнуло между ее ног, и Лиза, к
своему ужасу, ощутила всю силу его возбуждения. Ник увидел смятение в ее г
лазах, и на мгновение она вновь показалась ему юной и неопытной.
Ц Думаю, мы уже натанцевались. Ц Он ослабил объятия. Ц Пора выполнять с
вои обязанности хозяина дома и немного пообщаться с людьми.
Лиза ничего не сказала, когда Ник сжал ей локоть и повел сквозь толпу, оста
навливаясь то там, то здесь, чтобы поболтать со знакомыми. Ей следовало бы
ть довольной, а вместо этого в ней росло смятение. Оно утихло, когда они ос
тановились поговорить с Анной Менендес.
Ц Чудесный праздник, Ц вежливо заметила Лиза.
Ц Рада, что тебе весело, Лиза, но не уделяй так много времени моему сынку. С
егодня здесь много очень симпатичных холостяков, и завтра мы сможем хоро
шо посплетничать.
Ц Мне жаль разочаровывать тебя, мама, Ц перебил Ник. Ц Лиза должна завт
ра уехать: ей нужно обязательно присутствовать на конференции. Верно, Ли
за? Ц мягко спросил он.
Лиза сделала глубокий вдох, потом медленно выдохнула. Взглянула на Ника.
Ему хотелось поскорее избавиться от нее. Выдавив улыбку, Лиза посмотрела
на Анну:
Ц Да, Ник прав. Мне жаль, Анна, но я должна уехать. Ц Ей захотелось хоть раз
поколебать железную выдержку Ника, и она добавила: Ц Я обещала Генри... Ц
и замолчала, взглянув на Ника, Ц я хочу сказать, своему боссу... Ц ее улыбка
была воплощением уверенной чувственности, Ц что вернусь к нему вовремя
. Ц Она увидела, как прищурились его темные глаза, но ей было все равно.
Ц Кто куда едет? Ц раздался вдруг хрипловатый голос.
Ц София, дорогая! Ц Восторженное приветствие Ника свело на нет показну
ю уверенность Лизы. Бывшая невеста Ника взяла его под руку и подняла к нем
у для поцелуя лицо. Что Ник с удовольствием и сделал. Ц Ты помнишь Софию, Л
иза? Ц Он пригвоздил Лизу суровым вызывающим взглядом. Ее пронзила ревн
ость, но ей удалось выдавить улыбку другой женщине.
Ц Конечно. Здравствуй, София.
Ц Привет. Не думала, что снова увижу тебя. Ц София бросила в ее сторону ра
внодушный взгляд, а потом что-то прошептала Нику на ухо. Ник откинул назад
надменную голову и громко рассмеялся.
Очевидно, Ник по-прежнему был в очень близких отношениях со своей бывшей
невестой.
Ц Извините, Ц сказала Лиза Анне и повернулась на каблуках. Через нескол
ько минут ее поглотила толпа, и когда она наткнулась на Марко, то была рада
его заигрываниям. Когда ансамбль заиграл медленную музыку и она задвига
лась в объятиях Марко, то увидела Ника, танцующего с Софией. Они просто скл
еились, качаясь в такт музыке.
Перехватив ее взгляд, Марко заметил:
Ц Я видел, как ты раньше танцевала с Ником, и подумал, что вы влюблены друг
в друга.
Ц О господи, нет. Ц Лиза изобразила яркую улыбку на лице. Ц Мы старые дру
зья, и ничего больше.
Ц Ну, мне надо было догадаться. Когда появилась София, а Ник пригласил на
танец тебя, он, наверное, хотел, чтобы она заревновала.
Лиза заглянула в юное лицо Марко.
Ц А зачем это Нику? Ц спросила она, холодея. Ц Я думала, они расстались не
сколько лет назад.
Ц Сообщу тебе один секрет, который Анна доверила моей матери, а она мне. Н
ик не такой уж распутник, как кажется. По-видимому, он все еще тоскует по Со
фии. Она оставила его, когда закончила университет и получила работу пер
еводчика в Европейском Союзе в Брюсселе. Думаю, ей нравилось быть богато
й невестой, пока она была бедной студенткой в Мадриде.
Ц Ты так думаешь? Ц только и смогла прошептать Лиза.
Ц Да, она по-настоящему увлечена работой. После того как несколько лет н
азад умер отец Ника, никто не видел ее на семейных сборищах. Но вот она зде
сь. Ц Музыка закончилась, Марко отвел Лизу в сторону, посмотрел поверх ее
плеча и усмехнулся. Ц Мне кажется, они даже не заметили, что музыка прекра
тилась, и София прильнула к нему как кожа. Похоже, что Ник и сам увлекся. Сле
дующим большим торжеством здесь могла бы быть свадьба. Эти двое хорошо л
адят друг с другом.
Лиза медленно обернулась и посмотрела на танцевальную площадку. Действ
ительно, Ник стоял, обнимая Софию, а она улыбалась, глядя ему в лицо так, как
будто он был единственным мужчиной на свете.
Лиза извинилась и вышла в комнату отдыха, стараясь подавить слезы. В ее из
раненном сердце бушевали боль и ярость. Теперь все вдруг стало абсолютно
ясно. Ее подозрения были полностью обоснованными. Ник случайно увидел Л
изу, и, когда позвонила его мать и напомнила, что он должен быть на приеме, о
н, вероятно, понял, что снова увидит Софию. И нашел идеальный способ возбуд
ить ревность в своей возлюбленной, а также ухватить немного секса. Все бы
ло очень просто.
Стараясь скрыться от Ника и Софии, Лиза наконец нашла Анну, Томаса и его же
ну и пожелала всем спокойной ночи. Анна обняла ее и поцеловала.
Ц Я не смогу увидеть тебя утром, Лиза: мои старые кости не дают мне быстро
вылезти из кровати. Но, пожалуйста, постарайся приехать со своей мамой в м
арте.
В улыбке Анны читалось искреннее расположение, и Лизе еще больше захотел
ось расплакаться. Но она держала себя в руках, пока шла по ярко освещенной
гасиенде. Слабо улыбнулась Мануэлю, когда проходила мимо кухни, и нескол
ько минут спустя тщательно заперла за собой дверь спальни.
Сбросив туфли, она бросилась на кровать и только тогда дала волю слезам. К
ак она могла быть такой доверчивой? Поверить, что для Ника она что-то знач
ит? Она была нужна ему только для одного: возбудить ревность в Софии.
Лиза перевернулась и зарыла голову в подушку, ее стройное тело сотрясало
сь от рыданий. Не зря ее все время мучили подозрения. Он по-прежнему счита
л ее доступной, не задумываясь использовал свой шанс.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Часы в холле пробили шесть, и Лиза, решила, что теперь пытаться заснуть бес
полезно. В восемь она была готова к отъезду: длинные волосы разделены на д
ве аккуратные косы; джинсы, красная рубашка и джинсовая куртка Ц она был
а одета для дороги.
В последний раз оглядев спальню, Лиза отперла дверь и вышла с чемоданом в
руке. Не совладав с искушением, посмотрела в открытую дверь спальни Ника.
Кровать не смята. Почувствовав острую боль в сердце, Лиза на мгновение за
крыла глаза.
Ей очень хотелось поскорее уехать. Сесть на первый же самолет на Лансаро
те; по крайней мере, там она немного побудет одна и сможет спокойно зализа
ть свои раны. И не важно, если придется просидеть в аэропорту целый день: в
се лучше, чем оставаться здесь. Ник ее использовал, и она презирала этого м
ужчину...
С этой мыслью Лиза прошла в кухню и с шумом поставила чемодан на пол. Выпря
мившись, увидела, как Мануэль ставит на поднос чашку с кофейником.
Ц Сеньорита Лиза, я как раз собирался отнести вам кофе.
Ц Спасибо, Мануэль, но я должна как можно скорее уехать. Вызови мне, пожал
уйста, такси до аэропорта. Ц Она положила солидную порцию сахара в свою ч
ашку.
Ц Да, да, конечно. Ц Он двинулся к телефону. Ц Говорите, в аэропорт? Ц нах
мурившись, посмотрел на нее. Ц Вы уверены?
Ц Да, Мануэль.
Ц Нет, Мануэль, Ц скомандовал низкий голос, Ц такси не потребуется. Я са
м отвезу Лизу в Малагу.
Лиза замерла, внутри кипели злость и досада вместе с ощущением пустоты, к
оторое не имело ничего общего с голодом. Вот чего стоит заявление Ника, чт
о она Ц желанный гость, с горечью подумала она. Он спешил избавиться от не
е, возможно опасаясь, что она расскажет Софии, каким он был замечательным
любовником.
Лиза медленно допила свой кофе. Аккуратно поставив чашку на столик, она о
бернулась.
Ц Доброе утро, Ник; очень мило с твоей стороны, Ц с намеренной веселость
ю приветствовала его она. Ц Но я предпочитаю такси.
Он стоял посредине комнаты, его великолепное тело было облачено в черные
джинсы и белый кашемировый свитер, ноги слегка расставлены, а большие па
льцы засунуты в карманы брюк. В его строгих, смотревших на нее темных глаз
ах не было и намека на ласку, лишь искры раздражения.
Ц Глупости.
Ц Я думаю лишь о тебе, Ник. И не собираюсь дальше причинять тебе неудобст
ва, Ц с иронией произнесла Лиза. Она вскинула подбородок и встретила его
холодный взгляд неподвижными глазами, одновременно думая, как бы ей хоте
лось изо всех сил ударить этого вероломного дьявола. Невозмутимо добави
ла: Ц Уверена, у тебя есть более важные дела. Ц София, например.
Ц Но я настаиваю, Лиза. Я привез тебя сюда, и приличия требуют, чтобы я помо
г тебе уехать. Ты ведь высоко ставишь приличия.
Холодная рука сжала ей сердце. Высокомерие на его лице говорило яснее сл
ов, что все кончено. Только гордость заставила ее шагнуть вперед.
Ц В таком случае не возражаю, если вы возьмете мой багаж, Ц предложила о
на и взмахом руки указала на свой чемодан. Ц Я тороплюсь.
Ц Но, конечно, не так сильно, чтобы пропустить завтрак. Во сколько вылет?

Лиза машинально заметила, что предложения воспользоваться личным само
летом не последовало.
Ц Не имею ни малейшего представления, Ц беззаботно сообщила она. Ц Я со
бираюсь купить билет в аэропорту. Чем быстрее я вернусь на Лансароте, тем
лучше.
Ц Ну, если ты так уверена, не буду уговаривать тебя... Ц протянул он.
Пять минут спустя, сидя в «лендровере», Лиза взглянула на Ника. Он насвист
ывал! Насвистывал беззаботную мелодию, как будто вообще ни о чем не беспо
коился. А с другой стороны, почему он должен? Возможно, он вспоминал прошед
шую ночь в постели Софии.
Гнев и возмущение уступили место щемящей боли, когда в голове Лизы возни
к образ обнаженного Ника с Софией. Он трогал другую женщину, целовал, как ц
еловал ее... Отвернувшись, она стала смотреть на проносящийся мимо сельск
ий пейзаж, но ничего не видела.
Какой же она была идиоткой, воображая, что Ник привязался к ней! Ему нужен
был только роман на одну ночь...
Ник унизил ее, когда ей было шестнадцать, и она была такой дурой, что позво
лила ему снова сделать ей больно почти десять лет спустя. Неужели она так
ничему и не научится?
Лиза покачала головой и перевела взгляд на Ника. Его красивые черты были
будто высечены из камня, он полностью сосредоточил внимание на дороге и
гнал «лендровер» на скорости выше предельной. Она выполнила свою задачу
Ц вызвала ревность в Софии и предоставила случайный секс на стороне.
Взгляд Лизы с горечью скользнул по его руке, худой и сильной, лежащей на ру
чке переключателя скоростей, и вдруг ей пришло в голову, что она это уже ви
дела.
Глаза затуманились от слез, она торопливо отвернулась и снова стала смот
реть в окно. Лиза была душевно измучена, физически устала, но понимала, что
надо держать себя в руках, пока они не доехали до Малаги.
Когда дорога стала подниматься в горы, Ник искоса посмотрел на спящую Ли
зу; ее голова упала на его руку, а золотой жгут волос был у него на груди. О г
осподи, на вид ей было лет пятнадцать. И эта девчушка перевернула его жизн
ь!
Его взаимоотношения с женщинами имели успех, потому что он был щедрым, ус
танавливал правила с самого начала и никогда сильно не увлекался. Никогд
а не действовал импульсивно...
Ник ошеломленно покачал темной головой. Он нарушил все свои правила из-з
а Лизы.
Ц Диос! Неужели я все-таки лишился рассудка?
Лиза была такой изящной, такой невинной во сне. Он устремил взгляд на ее пр
екрасное лицо, нежно раскрытые губы и словно вернулся в прошлое.
Она выглядела, как тогда в пятнадцать, когда они взяли лошадей и отправил
ись на пикник. Лизу сбросила лошадь, и на мгновение он с ужасом подумал, чт
о она мертва. Тот же самый страх Ник испытал снова, когда Карл сообщил ему,
что двое головорезов разыскивают Лизу.
Он ловко провел внедорожник по серпантину и остановился перед бревенча
тым домиком. Откинулся в кресле и взглянул на опущенную золотистую голов
ку.
Она проснется в любую секунду и наверняка ужасно разозлится. Эта мысль с
транным образом возбуждала, но во взрослой Лизе его возбуждало все.
Ник взглянул на живописное шале, расположенное на маленькой поляне сред
и величественных, покрытых снегом гор, и снова на спящую женщину. Голова Л
изы лежала у него на плече, а рука Ц на его бедре, и единственным звуком в т
ишине было их дыхание.
Лиза медленно открыла глаза, сонно посмотрела сквозь густые ресницы и ще
ки у нее зарделись ярким румянцем. О господи! Она уснула, прислонившись к Н
ику. Подскочив на сиденье и стараясь не смотреть на него, она выпалила:
Ц Ну, наконец приехали.
Ц Рад, что тебе нравится. Ц Ник отстегнул ремень безопасности, запихнул
в карман ключи от машины и выпрыгнул на землю. Без ключей она точно отсюда
не уедет.
Лиза отстегнула свой ремень, повернулась и посмотрела назад. Где же аэро
порт?
Вдали стояли дома и подъемник для лыжников! Она обернулась, и глаза у нее о
круглились от изумления.
Вокруг возвышались покрытые снегом горы, а прямо перед «лендровером» ст
ояли бревенчатая хижина и пара сосен. От внезапного ветра она вздрогнула
и, посмотрев по сторонам, натолкнулась изумленными голубыми глазами на
прищуренные черные глаза. Ник открыл дверцу и протягивал руку.
Ц Выпрыгивай, и давай вытащим вещи.
Ц Выпрыгивай... ты сошел с ума? Это же не аэропорт. Где мы, черт возьми?
Ц Ну, Лиза, успокойся, Ц мягко произнес Ник, протягивая к ней руку.
Отшвырнув его руку, она завопила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13