А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Прямо с дороги она вихрем ворвалась в ультрасовременный при
емный покой центральной сиднейской больницы и тут же затеяла ссору с мед
сестрой, габаритами напоминающей бронированный танк.
Ц Все в порядке, сестричка. Это опасное существо со мной.
Джейн задохнулась, словно увидела призрак. Слегка измятый костюм, светла
я прядь, упавшая на лоб, глаза почти такие же красные, как и у нее... Стив?
Ц Откуда ты...
Ц Я же говорил тебе Ц я знаю тебя как свои пять пальцев! На тебя это похож
е Ц сумасбродное решение, эффектный уход, жест безоглядного самопожерт
вования! Думаешь, я не заметил, как ты встала с постели? Думаешь, я не схвати
л телефонную трубку и не позвонил тут же администратору? Думаешь, я не уме
ю сочинить душещипательную историю, способную растрогать кого бы то ни б
ыло? Ц Тут он окинул взглядом ее смятые джинсы и рубашку под хлопчатобум
ажной курткой. Ц Ну и видок у тебя, Джейн! Твоя наука пошла мне впрок, а вот
сама ты оплошала. Я сослался на трагические семейные обстоятельства, и м
не тут же забронировали билеты от Леовилля до самого дома. Тебе же достал
ся кружной путь...
В разговор вклинилась воинственная медсестра:
Ц Не очень ее тревожьте, мистер Нортон. Ей необходим покой.
Ц Спасибо, вы очень добры... Ц смягчилась Джейн, подарив недавней против
нице самую лучезарную из своих улыбок. И зачем она только нахамила столь
славной женщине?
Ц Она имела в виду Элизабет, Ц пояснил Стив, когда тяжелые шаги медсест
ры затихли в конце коридора.
Джейн повисла на руке спутника.
Ц Ты сказал ей, что я приду?
Ц Шок для нее опасен, Ц устало вздохнул Стив. Ц Не тревожься, я заверил
Элизабет, что, хотя мы с тобой и знакомы, эпизод в отеле мы не обсуждали, и бе
дняжка вздохнула поспокойнее. Элизабет рассказала мне следующее. Ты ее л
юбимая актриса, уже много лет она восхищается твоей игрой. Она узнала теб
я в холле отеля и не смогла пройти мимо. Поднялась к тебе в номер, назвавши
сь горничной. А ты любезно угостила ее чаем и поболтала с ней о том о сем в п
роцессе сборов: ты торопилась на важную встречу. Элизабет боялась, что Дж
ералд будет сердиться, узнав, что жена его ведет себя как восторженная шк
ольница... И ей ужасно жаль, что она поставила тебя в неловкое положение, вы
рвав обещание никому не рассказывать о ее сумасбродной выходке.
Сердце Джейн упало. Едва придя в чувство, Элизабет начинает нагромождать
ложь на ложь. История звучит вполне правдоподобно, но по тону Стива ясно,
что тот ни на йоту не поверил словам больной. Он слишком хорошо знает Джей
н, чтобы поверить, будто она проявит такую твердость в сохранении столь н
ичтожной тайны!
Ц По крайней мере, именно это она и скажет Джералду, а поскольку оба почи
тают ложь грехом, тот не усомнится. Ц Стив отер влажный лоб. Ц Проблема р
азрешилась наилучшим образом!
Молодые люди остановились у двери в больничную палату, и Стив положил ла
донь на стекло, мешая заглянуть внутрь.
Ц Элизабет всегда казалась такой сильной... Ц процедил он сквозь зубы.
Ц Невыносимо видеть ее такой беззащитной... такой...
Ц Стив... Ц К своему ужасу, Джейн заметила, что в его глазах стоят слезы. Бо
же, он страдает, и она тому виной! Ц Стив, я...
Ц Я понял. Ты хочешь войти одна, Ц отозвался он, не дослушав. И неохотно в
ыпустил руку спутницы. Ц Ради Бога, Дженни, постарайся не причинять ей ли
шней боли. Она так слаба!
Слезы жгли глаза. Что за ирония! Стив сам не знает, о чем просит. Ради будуще
го со Стивом ей придется принудить Элизабет сказать правду. В противном
случае она потеряет любимого.
Ц Конечно, я не стану ее волновать!
Джейн повернулась к двери, но тут Стив легонько коснулся ее плеча.
Ц Дженни?
Ц Что? Ц Она оглянулась и, не в силах противиться искушению, потерлась щ
екой о его руку, прежде чем отстраниться.
Ц Я люблю тебя, Ц проговорил он хрипло.
Ц Что? Ц От недосыпания у нее, должно быть, начались галлюцинации. Или он
а спит и видит сон?
Ц Неважно. Скажу позже. Иди... Ц Стив легонько подтолкнул ее вперед. Ц Я б
уду ждать тебя...
Полчаса тянулись бесконечно. Стив, верный своему слову, ждал в конце кори
дора. Наконец скрипнула дверь, и послышались долгожданные шаги: Джейн шл
а к нему на ватных ногах, устремив невидящий взгляд в пространство.
Ц Ну?
Джейн смежила усталые веки, не в силах посмотреть в лицо реальности, кото
рой отныне суждено было навсегда перемешаться с бесконечным кошмаром л
жи.
Ц Мне нужно ехать.
Ц Ехать? Куда? Ц Голос Стива звучал глухо, словно эхо в пустом туннеле.
Ц Домой. Мне нужно учить роль...
Черт возьми, как она сыграет Шекспира! Томаса больше нет... Отныне незримый
маньяк не станет отвлекать ее от образа, безымянный ужас не парализует г
олосовых связок! Карьера заменила ей детей, заполнит и зияющую брешь, ост
авленную Стивом. Такой исступленной, такой честолюбивой, такой несчастн
ой леди Макбет театральные подмостки еще не видели!
Ц Что там произошло?
Джейн попыталась изобразить подобие улыбки.
Ц Ровным счетом ничего. Мы поговорили. Все кончено: я больше не казню себ
я из-за Элизабет. Она сказала, что уже давно ощущала боли в груди, но все спи
сывала на несварение желудка. Что до остального... ну... Ц Джейн с облегчени
ем прислонилась к стене. И почему это у нее подкашиваются ноги? Ц Она же т
ебе все рассказала.
Элизабет действительно обнаружила труп Томаса, заглянув к нему на кварт
иру по пути к отелю, и, как и догадалась Джейн, в панике убежала.
Бедняжка наивно полагала, что успела рассказать обо всем, перед тем как п
отерять сознание.
Джейн тактично умолчала о подробностях обнаружения тела, искренне наде
ясь, что больная об этом никогда не узнает. Горе миссис Стерн отступало на
задний план перед чувством глубокого облегчения. Верная себе, Элизабет о
тчаянно стремилась похоронить прошлое в прошлом.
Джейн никак не могла одобрить такой тактики, однако она слишком устала, ч
тобы вспоминать тщательно отрепетированные фразы, даже если бы и смогла
обрушить поток аргументов на изможденное и надорванное существо, распр
остертое на больничной койке. Если Элизабет не найдет в себе сил поделит
ься своим горем с близкими, со временем ей предстоит заплатить страшную
цену. Но это произойдет не скоро.
Ц А как же быть нам? Ц Стив развернул ее лицом к себе, обрывая поток мучит
ельных размышлений.
Ц Нам?
Джейн призвала на помощь все свое мужество и рассмеялась серебристым см
ехом.
Ц Ох, Стив, зачем настаивать! Не повторяй слова «мы». Это была всего лишь к
урортная лихорадка... интриги, взаимные подозрения Ц все это делает жизн
ь пикантной! Жаль, что все закончилось именно так, но, может, оно и к лучшему
, потому что мы вернулись в реальный мир, и ничего общего между нами нет.
Ц А ну перестань! Ц потребовал Стив. Ц Я не для того гнался за тобою чер
ез весь океан, чтобы ты дурачила меня своими актерскими штучками! Я же ска
зал, что люблю тебя. Для тебя это многое значит Ц я понял по твоему лицу. Пр
екрати отрицать, черт возьми, очевидное!
Ц Тебе только кажется, Ц возразила Джейн, думая о Элизабет, призраком в
ставшей между ними.
Может быть, со временем та передумает, но что, если нет? Джейн представила,
как они со Стивом соединяют свои жизни и она изо дня в день общается с Элиз
абет и Джералдом, зная, что ходит по лезвию ножа, что одно неосторожное сло
во из ее уст разобьет счастье приемных родителей Стива. Нет, в любви, как в
езде и всегда, Джейн требовала: все или ничего.
Ц Ты же реалист, Стив! Ц убеждала она. Ц Мы... мы такие разные. Для счастья
нам нужно разное.
Ц Мне нужна ты, а тебе нужен я! Ц категорично заявил Стив. Ц Мы разные, и в
то же время схожи. Мы дополняем друг друга, Джейн, мы подходим друг другу, к
ак две половинки единого целого. Ц Он свирепо сжал кулаки, глядя сверху в
низ на нее, застывшую в ледяной неподвижности. Ц Погляди на меня и скажи,
что я тебе безразличен. Убеди меня. Посмотри мне в глаза, черт тебя дери, и с
кажи, что не любишь меня и никогда не полюбишь.
Джейн скорбно подняла на него изумрудно-зеленые глаза. Почему он вынужд
ает ее проявить жестокость?
Ц Я не люблю тебя, Стив, и никогда не полюблю, Ц объявила Джейн, проклиная
его настойчивость.
Он тяжело вздохнул.
Ц И тебе за это платят? Ох, Джейн, надеюсь, никто не спросит моего мнения о
тебе как об актрисе! Ц Она воздела руки, но Стив перехватил их и поднес к г
убам. Ц Мы все сделали наоборот, верно, Джейн? Медовый месяц до свадьбы?
Ц Стив, ради Бога, ничего не получится! Ц обреченно простонала она.
Ц Почему нет?
Ц Не получится, и все! Моя карьера отнимает все мое время, я люблю переезж
ать с места на место, люблю развлечения. Тебе это не понравится. Ты такой к
онформист. Тебе нужны дом, семья... дети... Ц Джейн провела рукой по лбу. Ц Т
ы будешь замечательным отцом, у тебя должна быть целая орава малышей, что
бы забылось одинокое детство... А я не могу подарить тебе даже одного...
Ц Тогда мы просто будем жить вместе до конца дней своих. Ц Стив ласково
прижался к ней щекой. Ц Послушай, Джейн, я понимаю, что ты пытаешься сдела
ть, и это с твоей стороны очень великодушно, но ты не можешь защитить меня
от моих чувств. Позволь мне принять на себя ответственность. Я все обдума
л. За последние двадцать четыре часа я не думал ни о чем другом. Я отлично п
онимаю, что тебя и тетю связывает что-то, о чем она не желает говорить. Долж
но быть, что-то из ее прошлого, что-то, чего она стыдится. Учитывая ее возра
ст и религиозное воспитание, речь наверняка идет об ошибке молодости.
Ты никак не можешь быть ее дочерью, но, вероятно, ты стала связующим звеном
между нею и кем-то еще. Нет! Ц Стив закрыл ей рот ладонью. Ц Дай мне законч
ить. Я больше не спрошу тебя ни о чем Ц никогда не спрошу. Это касается тол
ько тебя и Элизабет. Я сказал тебе «люблю» еще до того, как ты вошла в палат
у! Это знак доверия. Я никогда не усомнюсь в тебе, Дженни. Ты страстная идеа
листка, ты преданный и бескорыстный друг. И, поскольку я это знаю, твоего с
лова мне достаточно. Я люблю тебя за все Ц за веселость и упрямство, за яр
остную бескомпромиссность и за сострадательную терпимость...
В темных глазах Стива блеснули слезы. Слезы и еще что-то, что словно по вол
шебству рассеяло сомнения и усталость Джейн.
Ц Боль твоего прошлого научила тебя состраданию. Мне хотелось бы исцел
ить эту боль, но я не в силах. Я могу сделать только то, что ты делаешь для др
угих, Ц разделить твое горе, потому что для тебя одной бремя слишком вели
ко. Мы пришли к нашей любви каждый со своим горем, но Ц о, Джейн! Ц наша люб
овь вознаградит нас за все! Ц Стив прижался лбом к ее лбу и настойчиво пр
ошептал: Ц Ты нужна мне, Джейн. В счастье и в горе, в болезни и в здравии. Есл
и ты любишь меня, поверь мне. Храни свой секрет и знай, что ничего не застав
ит меня предать нашу любовь. Пожалуйста...
Доверие. Предательство. Джейн отлично знала, которое из этих двух слов от
носится к Стиву. Он умен, проницателен, мудр и силен, и очень тонко чувству
ет... Разумеется, она доверяет ему. Он никогда не предаст тех, кого любит, Ц
точно так же, как и она, Джейн. В этом смысле они похожи. Впереди еще много тр
удностей, но Джейн зналаЦ нет такого секрета, которым она бы не поделила
сь с любимым, нет такого горя или проблемы, какие она побоялась бы с ним об
судить. Сегодня она промолчит, но однажды Ц очень скоро! Ц она поговорит
с ним о Элизабет и Томасе и не пропасть возникнет между ними, но новый мос
т взаимопонимания.
Ц Самая важная сцена моей жизни сыграна в пустом коридоре, Ц прошептал
а она. Ц Где кордебалет? Где оркестр, где хор? Не умеешь ты делать предложе
ние, Стивен Нортон.
Ц Это означает «Я верю»? Ц потребовал он ответа, и в темных глазах вспых
нуло торжество.
Джейн рассмеялась сквозь слезы. Милый, дорогой, ненаглядный, осмотритель
ный Стив желает расставить все точки над «і».
Ц О да, это означает «Я верю!». Я люблю тебя, Стивен Нортон. Теперь и навсег
да Ц я верю!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16