А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Я не могу, Ц командир отрицательно покачал головой. Ц Я не могу отдат
ь приказ на действия в глубоком космосе.
Ц Но вы ведь хотите этого?..
Ц Да, да, черт возьми! Я этого хочу! И я доставлю тебя на Клактут! Но для этог
о... Ц Стауб посмотрел на Скала, Ц понадобится гораздо больше установок
и гораздо больше площадей для базы.
Фишер невозмутимо пожал плечами:
Ц Если вы перестанете загрязнять почву, причин для отказа не будет. Тем б
олее, что все это временно. Стауб улыбнулся:
Ц Извините, джентльмены, но сейчас я должен выйти на связь.

Глава 19

Дом ростовщицы утопал в роскоши. Во всех углах и проходах, громоздясь дру
г на друга, красовались редкостные антикварные вещи. Элибер доставляло у
довольствие неслышными шагами скользить мимо них. Это была её старая игр
а: насколько близко её рукав мог пролететь от предмета, чтобы не коснутьс
я его? Сэди с веселой улыбкой наблюдала за своей гостьей. Элибер подошла к
ней и стала на колени перед креслом. Женщина ласково потрепала её по воло
сам.
Ц Я вижу, тебе уже лучше?
Ц Конечно.
Ц Извини, что я не могла побыть с тобой. У меня было очень много неотложны
х дел.
Ц Это мне надо извиняться за вторжение.
Ц Я рада тебе, Ц сказала Сэди. Ц К тому же у тебя крупные неприятности. Т
ебя ищут Баластср и Святой Калин. Расскажи мне, от кого из них ты скрываешь
ся?
Элибер поудобнее уселась на пол:
Ц От Баластера, Ц сказала она и пожала плечами.
Ц Ага... Ц Сэди задумалась. Ц Ну что же. Даже Пепис не беспокоит меня. Како
е-то время ты будешь здесь в полной безопасности, только вопрос Ц как дол
го?
Ц Это хороший вопрос, Ц кивнула Элибер. Ц Но этого я и сама не знаю.
Ц Может быть, ты захочешь договориться с кем-нибудь еще?
Элибер стало интересно: что придумала Сэди? Эта женщина была очень умна и
опасна.
Ц У меня нет другого места, Ц покачала она головой. Ц Ведь меня долго не
было в трущобах Мальтена. Вы единственная, кому я могу доверять здесь.
Ц Я понимаю. Ц Сэди широко улыбнулась. Ц К тому же, все на свете имеет св
ою цену.
Ц Я не могу взять со своего счета ни копейки, Ц быстро ответила Элибер.
Ц Баластер моментально меня выследит.
Ц Деньги могут подождать, Ц усмехнулась Сэди. Ц К тому же на всякий слу
чай Джек открыл у меня небольшой счет. У меня есть кое-какие проблемы, Эли
бер. А у тебя много талантов.
Элибер почувствовала, как изменилось настроение хозяйки дома, и выпрями
лась:
Ц Вам нужна моя помощь? Сэди кивнула:
Ц Да. И этим ты сможешь рассчитаться за прибежище.
Элибер знала, что Сэди прекрасно известна её воровская репутация. Но эти
стены были толстыми и надежными, и больше ей не хотелось скитаться. Элибе
р не могла отказать Сэди.
Ц Я сделаю все, что в моих силах. Когда нужно будет приступать?
Ц Приступать? Сэди удивленно расширила глаза и засмеялась. Ц Дорогая, я
совершенно не прошу тебя красть для меня!
Ц Нет?
Ц Нет. Мне нужна твоя помощь в морге.

* * *

Джек лежал в гамаке и вслушивался в едва различимый гул крейсера. Ему пре
доставили отдельную каюту, но она была так мала, что если бы он захотел чих
нуть, ему пришлось бы выйти в коридор. Ночник горел тускло. Он задремал, и ч
ерез час опять проснулся в холодном поту. Ему снились траки и Песчаные Во
йны. На борту крейсера было несколько истребителей. Их вторжение на Клак
тут должно было быть молниеносным. На борту установили множество видеоо
борудования. Командир Стауб согласился с Джеком: основной целью этого ре
йда было уничтожение главного гнезда траков и получение видеоматериал
а, необходимого для дискредитации Пеписа.
Джек пошарил по карманам и нашел снотворное. Флакончик был почти пуст. Он
открыл пробку и вылил последние капли себе на язык, потом лег и постаралс
я заснуть.
Уже в полудремотном состоянии он вспомнил Боуги. Сейчас бронекостюм нах
одился в хранилище. В солнечных батареях было достаточно энергии для пит
ания берсеркера. Несмотря на звуковой синтезатор, встроенный в скафандр
, Боуги так и не научился говорить как следует. И все таки Джеку было забав
но болтать с этим духом. Это существо тоже думало о войне, хотя его воспоми
нания о ней были весьма отрывочны. Но все же Боуги был уверен в победе и вс
егда подбадривал Джека.
“Пойдем воевать!” Ц говорил Боуги Шторму.
Ц Воевать Ц с кем? Ц спрашивал его Джек.
“А разве это имеет какое-то значение? Мир полон страшных врагов и блестящ
их побед”.

* * *

Джек шел по земле другого мира. Рядом с ним шагал Боуги. Перламутровое пок
рытие костюма отсвечивало на солнце золотым огнем. Джеку так и казалось,
что он идет рядом с духом, сотканным из огненной материи.
Ц Я не люблю убивать Ц сказал Джек.
“А как же быть с благородством воина?”
Джек остановился и посмотрел вокруг. Пейзаж был настолько потусторонни
м, что если бы он на самом деле шагал по этой планете, ему требовалось бы мн
ожество самых различных приспособлений.
Ц Боуги, я не могу судить о том, кто благороден, а кто нет. У нас есть погово
рка: каждая медаль имеет две стороны.
“А что это значит?”
Ц Для того, чтобы посмотреть, что написано на другой стороне медали, мы д
олжны её повернуть и рассмотреть как следует.
Огненные доспехи вспыхнули светлым пламенем: “Судить об этом довольно-т
аки трудно”.
Ц Вот именно.
“Тогда что подразумевают, говоря о благородстве в войне?”
Ц Я думаю, что если ты сражаешься за то, во что веришь, Ц ты благородный ч
еловек.
Боуги замолчал, а потом остановился и протянул Джеку перчатку:
“Ты гораздо старше меня”.
Ц Я думаю, да.
“А сейчас ты воюешь с траками?” Ц Джек почти физически почувствовал вол
ну гнева, исходящую от Боуги. Свечение бронекостюма стало еще сильнее. Ц
“Это враг”, Ц воинственно сказал дух. Да, да, конечно. Именно этот гнев зас
тавлял Джека носить доспехи. Он охватывал его и горел где-то внутри...
Сон кончился, и Джек погрузился в туманную темноту.

* * *

Его разбудил сигнал тревоги. Шторм вскочил и побежал в трюм. В трюме, у пло
ского внутреннего экрана уже собралось много бойцов.
Ц В чем дело? Ц спросил Джек. Через пару секунд на экране появилось лицо
командира Стауба.
Ц Нас преследуют три неизвестных корабля, Ц сказал он. Ц Нашей скорос
ти недостаточно для того, чтобы войти в гиперпространство. Всем находить
ся в состоянии боевой готовности. Если они не ответят на запрос, может зав
язаться драка.
Джек повернулся, и, к своему удивлению, увидел рядом с собой адъютанта Кре
йслера:
Ц Нам здорово не везет! Ц сказал Шторм.
Ц Если бортовые компьютеры так и не сумеют опознать корабли, будет еще х
уже, Ц ответил адьютант.
Джек удивленно поднял брови:
Ц Но как же тогда они управляют полетом?
Ц Это самые лучшие компьютеры, которые нам удалось достать. Ц Глаза адъ
ютанта были красными от недосыпания. Ц А второй крейсер сейчас слишком
далеко от нас.
Второй крейсер вылетел с другой планеты. Недалеко от Клактута они должны
были встретиться. Джек не сомневался в том, что второму кораблю уже сообщ
или о происшествии.
Вдруг экран засветился:
Ц Незнакомцы опознаны, джельтмены. Ими оказались ат-фарелы.
В трюме стало очень-очень тихо. Командир кашлянул и продолжил.
Ц Никаких признаков того, что они готовятся к атаке, пока нет. Мы по-прежн
ему пытаемся выйти на связь.
Ц Мы обгоним их! Ц сказал кто-то тихо.
Нет, это было невозможно. Уж это-то Джек знал точно.
На экране снова появился Стауб:
Ц Они приближаются очень быстро. Если нам не удастся переговорить с ним
и, нам придется нанести удар.
Джек вздохнул и попытался добраться до микрофона внутренней связи. Вдру
г что-то взорвалось. Трюм вздрогнул. Джек еле-еле удержался на ногах. Ат-фа
релы могли их прихлопнуть, как мух. В этом он не сомневался. Но Джек совсем
не ожидал нападения. До этого ему пришлось наблюдать другое: он видел, как
пришельцы уничтожают траков. Шторм нажал на кнопку внутренней связи и кр
икнул:
Ц Не стреляйте! В этом Ц наша единственная надежда!
Ц Кто говорит?
Ц Джек Шторм.
Стауб вздрогнул. Раздался второй взрыв. Заревел сигнал тревоги.
Ц Они не оставили нам ни одного шанса, Шторм! Ц ответил командир. Ц Неме
дленно доложить о состоянии корабля! Похоже, с траками нам придется сраж
аться в другой раз. Всем! Всем! Всем! Эвакуация! Мы покидаем корабль!
К Джеку подошел адъютант Крейслер:
Ц Пойдемте, сэр. Совсем не стоит терять время. Мы ведь не знаем, сколько сп
асательных капсул в исправности.
Джек рванулся в левый коридор, но Крейслер остановил его. Тонкие пальцы а
дъютанта сжали Джека, как клещи:
Ц Нам сюда!
Ц Нет-нет! Ведь там мой бронекостюм!
Ц Но у нас все равно нет места для доспехов!
Джек резко оттолкнул Крейслера. Корабль еще раз тряхнуло. Коридоры запол
нились густым серо-синим дымом. Джек понял, что к складу он пробраться уже
не сможет. Он вздохнул и пошел за Крейслером. И тут он услышал отчаянный п
ризыв Боуги:
“Босс! Я в беде! Горит трюм!” У Джека не было времени даже на то, чтобы ответи
ть ему. Толпа увлекла его за собой и потащила к спасательным модулям.
“Босс!”
Джек пытался устоять на ногах, но вдруг зацепился за что-то и упал. Кажетс
я, у него появился шанс быть затоптанным. Крейслер схватил его за руку и бр
осил в маленький отсек.
Капсула затряслась. Она готовилась к отделению от корабля. Эта капсула б
ыла рассчитана как раз на двух человек, и его напарником был адъютант Кре
йслер. Сломанный крейсер остался позади. Боуги оказался в ловушке. Джек с
хватился за голову и заплакал.

Глава 20

Комнаты для криогенного сна, расположенные глубоко под землей, конечно ж
е, не были моргом. Но запах смерти явственно витал в них. Здесь было холодн
о и тихо. Неподвижные тела лежали прямо на плитах. Некоторые были прикрыт
ы простынями. Элибер ходила вдоль них с маленьким портативным компьютер
ом и вносила в него важные статистические данные. Медицинские компьютер
ы постоянно выводили информацию на экраны. Элибер оделась тепло, но её вс
е же знобило. Ей смертельно не нравилась эта абсолютная тишина. Но ходить
здесь живой и бодрствующей было все-таки лучше, чем лежать среди этих охл
ажденных тел. К тому же два раза она уже испытала на себе всю прелесть крио
генного сна и теперь надеялась, что больше этого не повторится.
Некоторые тела хранились здесь вместо залога: люди не смогли вовремя упл
атить свои долги. И хотя Сэди никого из них не могла держать в холодном сне
более двух лет, из этой картины все равно становилось ясно, насколько Мал
ьтен безжалостен к банкротам.
В богатом районе города были другие развлечения. Там имелись криогенные
ванны, в которых можно было провести лет десять только для того, чтобы изб
авиться от лишних морщин. Погружаться в холодный сон на более длительное
время врачи не рекомендовали. Джек провел в состоянии холодного сна сем
надцать лет, и от этого здорово пострадала его память. Элибер знала многи
х, кто добровольно согласился провести несколько лет своей жизни в криог
енной камере только для того, чтобы избежать банкротства. С человека, нах
одящегося в холодном сне, снимались налоги, а проценты, набежавшие за пят
ь-шесть лет, спасали семейства от долгов. Но были и другие истории. Истори
и о том, как проснувшийся оказывался в еще более плотных сетях бесконечн
ых долгов.
Элибер очень хотелось, чтобы мониторы не давали сбоя. Конечно, криогенны
е установки передавали информацию и на главный медицинский компьютер, н
о Сэди вела собственные записи. Элибер была полностью уверена в том, что в
се собранные ею данные будут когда-нибудь использованы. Это был единств
енный банк данных на Мальтене, к которому Элибер еще никогда не имела дос
тупа. В общем-то, Сэди являлась не столько ростовщицей, сколько менялой. Т
олько Принцесса иногда платила ей за драгоценности. Элибер была полност
ью уверена в том, что у Сэди были с ней какие-то постоянные дела. Да, конечно
. Сэди наверняка сталкивалась с аристократической женщиной, обладающей
неограниченной властью среди Зеленых Рубашек.
К сожалению, время Элибер было очень ограничено. Скоро Сэди поймет, что ра
бота закончена, а товар, который еще нужно украсть, ожидает её на нейтраль
ной пересыльной станции. Если Элибер хотела посмотреть на компьютерные
записи Сэди, она должна была сделать это сейчас. Сейчас Ц или никогда. Эли
бер подошла к главному компьютеру и передала на его файлы информацию, на
копившуюся на её маленькой машинке. В этой комнате было тепло, и она быстр
о отогрелась.
Работа была довольно-таки скучной. Ей пришлось долго заниматься ручной
корректировкой данных. В этом компьютере была спрятана еще одна програм
ма. Вот к ней-то и хотела подобраться Элибер.

* * *

Совершенно неожиданно Боуги перестал чувствовать Джека. По крейсеру бо
льше не стреляли. Боуги чувствовал, как бушует пламя внутри корабля. В его
грузовом трюме было темно и холодно: пожарная система сработала быстро и
мгновенно потушила огонь.
Боуги не мог припомнить, случалось ли ему когда-нибудь оставаться без Дж
ека. Конечно, иногда их контакт нарушался, но Ц совсем ненадолго. Боуги оч
ень испугался: неужели же схватка закончилась так быстро? Послышался гро
мкий металлический лязг. Боуги прислушался. Загудели насосы в воздушных
шлюзах. Кажется, судно было взято на абордаж. Может быть, вернулся Джек? На
какую-то секунду Боуги обрадовался, а потом Ц снова поник: существа, прон
икшие на борт их крейсера, совсем не походили на Джека. Берсеркер вздрогн
ул от мысли о том, что все оборудование на корабле очень скоро начнут пров
ерять. Значит, он сам будет обречен на уничтожение... “Как же так? Ц подумал
Боуги Ц столько лет пробиваться к жизни, чтобы вдруг Ц исчезнуть?”
Он притаился за ненадежной бронированной скорлупой воинских доспехов
и съежился от страха. Боуги кричал о помощи. Ему очень, очень, очень нужен б
ыл Джек. Но ответа не было.

* * *

Экран компьютера засветился голубым светом. Элибер внимательно следил
а за светящимися строчками, бегущими по экрану. Она просматривала файл з
а файлом. Да-а, с такими данными ни один клиент не расстался бы добровольн
о... Элибер крутанулась в кресле и невольно бросила взгляд на дверь, за кот
орой сотни людей безмолвствовали в холодном сне. Кажется, для получения
такой информации существовала одна-единственная возможность...
Это было запрещено законом... Но Сэди все-таки делала это! Она погружала сп
ящих в петлю непрерывного сна, а то, что её клиент думал или делал до того, к
ак попадал в эти стены, перегружала в компьютерную память. В общем-то, это
был редкостный садизм...
Элибер было непонятно, зачем она сама роется в этих данных. С чего она взял
а, что Принцесса когда-то была здесь? Кажется, она принимала желаемое за д
ействительное.
И вдруг Элибер подумала, что у Сэди могут быть такие же записи и о ней. Верн
ее, о той Элибер, которой она была до Битии. Ведь в те времена она умела убив
ать силой собственной мысли. ... А сейчас у нее была возможность вернуть ут
раченные способности назад... Да... Недаром Джек так упорно искал файлы со с
воей собственной памятью...
Как долго она думала? Кажется, уже больше часа прошло с тех пор, как Элибер
обосновалась в кресле около запретного компьютера. Когда в дверях появи
лась Сэди, она даже не смогла испугаться: какой-то столбняк напал на нее.
Ц Ты работаешь очень быстро, но мне жаль, что ты именно таким образом рас
считываешься со мной! Ц сухо сказала ростовщица.

Глава 21

Элибер повернулась и спокойно посмотрела в жесткие глаза Сэди:
Ц Ты Ц насильница , Ц сказала она. Ц Я встречала много уличн
ой дряни, но это... это в тысячу раз хуже.
Ц Это всего лишь страховка, Ц спокойно ответила Сэди. Ц И потом, не тебе
меня судить, моя дорогая. Ведь ты пришла ко мне именно за этим? Скажи, ты вед
ь поэтому умоляла меня дать тебе приют?
Ц Да нет, не за этим. Убежище мне нужно было потому, что я проникла в файлы
Пеписа.
Сэди ахнула и открыла рот от удивления:
Ц Ты до сих пор любишь преподносить сюрпризы! Вот что, выключай компьюте
р и поднимайся наверх. Мне здесь холодно.
Ц Нет. Ц Элибер отрицательно покачала головой. Ц Мне нужно здесь кое-ч
то найти.
Ц Ничего. Наверху стоит терминал. Если я почувствую, что это тебе действи
тельно нужно и к тому же ты сможешь за это заплатить, мы договоримся.
Элибер встала. Она была вынуждена подчиниться.

* * *

Второй корабль искал их довольно-таки долго. Трое суток они дрейфовали в
космосе. Джек видел, как ат-фарелы подогнали буксир и утащили куда-то их р
асстрелянный крейсер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16