А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он не понимал, поч
ему заговорил на эту тему, но что-то в новом почтальоне не давало ему покоя
. Что именно, он не мог объяснить.
Ч А вы не получали на него жалобы?
Ч Ни одной.
Ответ немало разочаровал учителя. Он очень надеялся, что соседи тоже исп
ытывают неприязнь к Джону Смиту и что либо добрые воспоминания о Ронде, л
ибо какие-то очевидные особенности в поведении заставят общественное м
нение вынести пришельцу отрицательный вердикт.
Ч Более того, Ч продолжил Ховард, Ч люди очень довольны его работой. Даж
е не припомню, когда у нас на почте царило такое оживление. Люди стали отпр
авлять больше писем, стали покупать больше марок. Я не очень-то понимаю, в
чем дело, но у всех какое-то приподнятое настроение. Ч В голосе его прозву
чала горечь. Ч Все это замечательно, кто бы спорил, и мне грех жаловаться,
но, по-моему, то, что сейчас происходит, направлено против Бо
ба.
Нет, никто про него ничего плохого не говорит.
Наоборот. Все сочувствуют, вспоминают только хорошее. Но с другой сторон
ы, когда появился Джон, люди стали счастливее. Ч Он помолчал некоторое вр
емя, потом заговорил с убежденностью. Ч Боб был замечательным письмонос
цем. Лучшим из всех, кого я знал и с кем приходилось работать. И я не могу отд
елаться от ощущения, что его предали.
Дуг с Тритией молчали.
Ховард встал и подошел к перилам. Разглядывая зелень, окружающую дом, он з
аговорил опять.
Ч Джон Ч хороший работник. Вежливый, трудолюбивый. Отлично делает свое
дело. Ч Почтмейстер говорил едва слышно. Дуг и Трития едва разбирали сло
ва. Ч Но мне он не нравится. Не знаю, почему, видит Бог, но вот не нравится че
ловек Ч и все. Совсем не нравится.

Ховард уехал в начале одиннадцатого. Дуг предложил довезти его, н
о тот отказался, сказав, что ни капельки не пьян. Действительно, на ногах о
н держался крепко и речь его была внятной. В конце вечера все выпили по чаш
ечке кофе.
Потом Трития и Дуг стояли на крыльце и смотрели, как исчезают за деревьям
и рубиновые хвостовые огоньки машины почтмейстера.
Дуг попытался поговорить насчет почты, о том, что, по его мнению, почтальон
теряет кое-какую корреспонденцию, но Ховард уже замкнулся и только сказ
ал, что это совершенно естественное дело. На почте, словно на море, есть св
ои приливы и отливы. Поток писем никогда не бывает постоянным. Дуг возраз
ил, что в данном случае имеются определенные странности.
Они перестали получать счета и рекламные листовки. Исчезло все, что може
т вызвать негативную реакцию. Случайное совпадение, сказал Ховард, и Дуг
не стал спорить, хотя и не согласился. Доказательств у него нет. Но он реши
л не ждать больше, когда пришлют ежемесячные счета на оплату коммунальны
х услуг, и завтра же отправить чеки самостоятельно.
Супруги заперли входную дверь и решили помыть посуду завтра. Сверху доно
силось громкое похрапывание Билли. Дуг улыбнулся. Сынишка всегда спал, к
ак работающая лесопилка, храпел, словно глубокий старик. Трития выключил
а свет на кухне и отправилась в спальню.
Ч Тебе не кажется, что Билли с недавних пор ведет себя гораздо тише? Ч сп
росила она мужа.
Ч Не тише обычного.
Ч По-моему, его что-то тревожит. Он какой-то рассеянный. Сег
одня вернулся от Лейна, я спросила, чем они занимались, а он мотнул головой
и даже не удосужился ответить. Потом уселся и просидел до вечера у телеви
зора.
Ч Ну и что? Ч усмехнулся Дуг.
Ч Я серьезно. Может, ты спросишь, в чем дело? В конце концов ты его отец.
Ч Хорошо. Попробуем завтра поговорить. Не понимаю, что ты хочешь обнаруж
ить, но...
Ч Просто хочу понять, что его беспокоит. Может, у него какие-то проблемы. М
ожет, я все и придумала, но расспросить не повредит. Он же почти подросток,
не забывай.
Дуг понял, что она имеет в виду, но решил не вдаваться в детали.
Ч Хорошо. Я поговорю с ним.
Ч Спасибо.
В спальне было темно. Свет они зажигать не стали.
Ч Надеюсь, Билли уже спит, Ч произнес Дуг.
Триш не ответила.
Ч И спит крепко.
Триш молча разбирала постель, шурша простынями. Вдали прогрохотал гром.

Ч Без света очень даже романтично, Ч проговорил Дуг, расстегивая рубаш
ку. Ч Ты так не считаешь? Я...
В этот момент он почувствовал руку у себя между ног. Удивленный, он поверн
улся в полной темноте и натолкнулся на округлую мягкую плоть. Триш каким-
то образом уже успела скинуть с себя всю одежду. Их губы встретились.
Ее влажный язычок нежно прошелся по его губам. Пальцы ее в это время расст
егнули молнию и стянули вниз его брюки вместе с трусами. Дугу осталось то
лько скинуть туфли и перешагнуть через упавшую на пол одежду. По-прежнем
у молча они подошли к кровати. Триш подтолкнула его, укладывая на спину. Он
, не сопротивляясь, вытянулся во весь рост. Мягкие, нежные пальцы обхватил
и его член и стали массировать, возбуждая. Кровать заскрипела под тяжест
ью ее тела. В следующее мгновение она устроилась на нем верхом. Дуг почувс
твовал мускусный запах и ощутил на лице шерстку ее лобка. Слегка подвину
вшись, он прикоснулся языком к влажной промежности, потом ввел язык даль
ше, в открывшиеся ему навстречу кисловато-сладкие глубины, в то время как
она вобрала в рот его набухший член.
Прошло не менее часа, прежде чем они насладились друг другом. Давно уже он
и не развлекались подобным образом Ч не могли позволить себе столь длит
ельное удовольствие.
Последний год постельные сцены по своей протяженности стали напоминат
ь скорее рекламные паузы, нежели полнометражные художественные фильмы.
Превратились в короткие любовные встречи, происходящие, когда оба были у
верены, что Билли крепко спит или надолго ушел гулять на улицу. Даже после
того, как Дуг провел с сыном просветительную беседу, они старались сдела
ть так, чтобы мальчик не стал случайным свидетелем супружеских отношени
й. Но нынче они, как в старые добрые времена, занимались любовью не спеша, д
олго, с наслаждением. И все было замечательно.
Уставшие и удовлетворенные, они заснули голышом, не разжимая объятий.


8
Билли вышел из кинотеатра
и, стоя на тротуаре, выглядывал отцовскую машину. Фильм закончился двадц
ать минут назад, и все уже разошлись. Автостоянка опустела. Даже билетерш
и и уборщицы успели закончить свои дела.
Куда же подевался отец?
Минут десять назад он позвонил домой. Родители Брэда и Майкла предлагали
его подвезти, но мать сказала, что отец только что выехал.
Ну и где же он?
Последний из обслуживающего персонала кинотеатра сел в машину и вырули
л со стоянки.
В салоне гремела рок-музыка. Динамики явно не были рассчитаны на такую гр
омкость, поэтому хрипели и визжали. Теперь в дальнем углу стоянки маячил
лишь чей-то брошенный одинокий пикап. Два источника освещения Ч над тел
ефонной будкой и на столбе Ч одновременно мигнули и погасли.
Наступили темнота и тишина.
Нет, не полная тишина.
Откуда-то доносилось мягкое урчание.
Звук приближающейся машины.
Сердце Билли заколотилось. Он подошел к краю тротуара и посмотрел вдоль
улицы Ч сначала в одном направлении, потом в другом. Ему очень хотелось у
видеть машину своего отца, но ее нигде не было.
Зато к нему медленно приближался новый красный автомобиль.
Мальчика охватила паника. Он судорожно огляделся, ища укрытия. Но фасад к
инотеатра, был, как назло, абсолютно плоским, без малейших выступов или ни
ш, в которые можно втиснуться. Вокруг не нашлось ни одного куста, за которы
м можно было бы спрятаться.
Люди, строившие кинотеатр, выкорчевали все деревья и кустарники и залили
свободное пространство асфальтом. Он попался. Бежать было некуда.
Автомобиль въехал на стоянку. Правое стекло со стороны пассажирского си
денья медленно опустилось. На фоне темноты царящей в салоне показалось м
олочно-бледное лицо почтальона и его ярко-рыжие волосы.
Ч Подвезти? Ч с оттенком непристойной соблазнительности прозвучал ро
вный голос.
Ч За мной папа сейчас приедет, Ч ответил Билли, пытаясь унять бешеное се
рдцебиение.
Ч Твой отец не приедет, Ч ответил почтальон. Голос по-прежнему звучал сл
адко, но на этот раз Билли уловил в нем оттенок угрозы. Пассажирская дверц
а открылась. Ч Садись!
Билли отшатнулся.
Ч Твой отец больше никогда не приедет, Ч хохотнул почтальон. От того, как
он произнес "никогда". Билли вздрогнул. Ч Залезай.
Ч Нет!
Ч Садись, тебе понравится! Ч Рука почтальона вытянулась из машины.
Она тянулась.
Тянулась и продолжала вытягиваться.
До тех пор, пока белые пальцы не сомкнулись у Билли на горле.
Билли закричал и проснулся от своего крика.


9
Готовить завтрак была оче
редь Дуга. Он возился с вафельницей, взбивал масло, а Триш тем временем ушл
а на улицу поливать огород.
Дуг машинально готовил смесь. От раздавшегося ночью вопля он дернулся, б
росил все и помчался наверх, в спальню к сыну. Такой кошмар приснился Билл
и впервые. Даже после того, как они с Триш успокоили его, объяснили, что это
только сон, мальчик оставался бледен, вздрагивал и явно не хотел остават
ься один. Странно, но свой кошмар он при этом рассказывать отказался. Дуг н
астаивал, но Триш пихнула его в бок, как бы говоря, что для выяснения подро
бностей можно найти более подходящее время.
Досыпать Билли ушел на диван в гостиную.
Приготовив тесто для вафель. Дуг вышел в холл и выглянул в окно. Вчера вече
ром, перед приездом Ховарда, он отнес в почтовый ящик письмо. Большое подр
обное письмо Дону Дженнингсу, где рассказал обо всех перипетиях своей жи
зни за прошедшие десять лет. Красный флажок на почтовом ящике был опущен.
Дуг посмотрел на часы. Шесть тридцать три. Каждый день почт
альон появлялся все раньше и раньше. Даже в субботу. Хотя по субботам почт
а работала по сокращенному графику Дуг вышел на веранду, спустился с кры
льца и направился к дороге. Вчерашняя гроза так и не разразилась, прошла м
имо Виллиса, даже не удосужившись передать привет, но оставила после себ
я адскую влажность. Дуг вспотел, не успев дойти до почтового ящика. Металл
ическая дверца с лязгом упала. На месте его письма лежало другое Ч тонки
й белый конверт с голубыми полосками, адресованный Триш.
Ч Мои помидоры!
Этот вопль был слышен, наверное, за милю.
Дуг поспешил к ней на помощь. Жена стояла посреди огорода со шлангом в рук
ах.
Ч Копьеносцы опять пожрали все мои помидоры! Ч топнула ногой Триш. Ч Бу
дь они прокляты!
Копьеносцы поедали рассаду третье лето подряд. В прошлом году помидоры у
спели побуреть и почти созрели, когда стадо этих мерзких тварей совершил
о набег на плантацию Триш. В нынешнем году Дуг смастерил хлипкую ограду, к
оторая могла остановить в лучшем случае цыплят, и она, разумеется, не помо
гла.
Ч А другие посадки?
Ч Редиска цела, цуккини еще могут оправиться, огурцы в порядке, травы тож
е, а вот кукуруза практически пропала. Проклятие!
Ч Что будем делать?
Ч После завтрака пересадим, что сможем.
Вот только поливку закончу.
Ч Можно поставить капканы, если хочешь.
Хоби знает, как это делать.
Ч Никаких капканов, Ч твердо заявила Триш. Ч И никакой отравы. Ненавижу
этих мелких вредителей, но причиной их гибели быть не хочу.
Ч Огород твой, Ч пожал плечами Дуг и направился к крыльцу.
В доме послышались легкие шаркающие шаги. Войдя в дверь. Дуг замер на мест
е, шутливо разинув рот и изображая крайнее изумление. Билли ковылял в сто
рону кухни.
Ч Визам не верю! Чудо из чудес!
Ч Отстань, Ч буркнул сын.
Ч Неужели ты смог подняться?
Ч В туалет хочу.
Ч Погоди, Ч уже серьезно продолжил Дуг.
Билли остановился.
Ч Как ты себя чувствуешь?
Мальчик некоторое время смотрел на него непонимающим взглядом, потом, яв
но вспомнив свой ночной кошмар, устало кивнул и скрылся в ванной комнате.

Дуг положил конверт на кофейный столик рядом с диваном и открыл х
олодильник. Он достал масло и джем, потом из стенного шкафа Ч мед и орехов
ую пасту. Все это он разместил на кухонном столе рядом с тремя тарелками. П
осуда, оставшаяся после вчерашнего ужина, по-прежнему лежала в раковине,
но Дуг резонно решил, что все можно будет помыть после завтрака. Далее он в
зял уже горячую вафельницу, положил в нее ломтик масла и плотно закрыл.
Вафельница тихо зашипела, испуская знакомый густой аромат.
В туалете зашумела вода, затем хлопнула дверь. Билли прямиком направился
в холл, где моментально включил телевизор.
Ч Телевизор с утра пораньше, да еще в субботу! Ч возмутился Дуг. Ч Какие
глупости!
Билли откровенно проигнорировал замечание и поудобнее устроился на ди
ване, уткнувшись в какой-то мультик.
Дуг доставал первую порцию вафель, когда вернулась сердитая Триш.
Ч Хочешь? Ч предложил он.
Ч Отнеси лучше Билли, Ч покачала головой жена.
Ч А почему бы нам не устроить сегодня пикник? Ч продолжил Дуг, переклады
вая вафли на тарелку. Ч Днем все равно будет жарища. Можно поехать на Чист
ый ручей.
Ч Неплохая мысль, Ч откликнулся с дивана Билли.
Триш посмотрела на сына, потом откинула со лба челку и согласно кивнула.

Ч Очень хорошо. Так и сделаем.

Они решили пойти пешком через лес. Этот путь был короче, а кроме то
го, вел к местам, куда обычно не забредали такие же желающие отдохнуть у во
ды. Триш сделала сандвичи из домашнего хлеба с салями и сыром. Дуг уложил в
сю провизию в сумку-холодильник, которую понес сам.
Билли и Триш достались складные кресла.
Справа от тропы ровный пологий склон постепенно становился все круче. Зе
мля и песчаник уступали место темным гранитным глыбам. Менялась и растит
ельность. Сосны и толокнянка постепенно уступали место осинам и акации.
По скалам тянулись заросли дикой малины вперемежку с папоротниками, хво
щами и ядоносным сумахом. Тропинка, поросшая по обеим сторонам мелкими к
расными цветочками, неторопливо спускалась по склону к берегу ручья.
Ручей они услышали раньше, чем увидели, Ч низкий непрекращающийся рокот
, странно напоминавший раскаты грома. Постепенно за шумом воды стали раз
личимы голоса птиц и гудение насекомых. На этом отрезке берег утопал в за
рослях молодых осин, тополей и платанов. Они пробивались между нагроможд
ениями валунов, которые сами по себе напоминали второй поток, бегущий па
раллельно ручью. Пришлось потратить немало времени, чтобы найти среди эт
ого хаоса относительно ровный участок, причем недалеко от воды.
Наконец все устроились. Билли моментально запустил лапу в холодильник, в
ыудил банку коки и вместе с ней помчался к ручью. Для ребенка уровень воды
был достаточным. Наплескавшись вволю, Билли немножко поплавал по-собачь
и между валунами, взметая тучи брызг. Потом это занятие ему надоело, и он п
обрел вверх по течению.
Ч Не уходи далеко! Ч прокричала вслед Триш.
Ч Ладно! Ч лениво откликнулся мальчишка.
Дуг развалился в кресле с последним романом Джойс Кэрол Оутс в руках. Он с
читал Оутс довольно претенциозной и фальшивой личностью, а большинство
ее сочинений Ч скучными и невероятно растянутыми, но как художник она п
роизводила на него неотразимое впечатление. Поэтому Дуг проглатывал ка
ждую ее новую книгу Ч будь то роман или сборник рассказов, Ч как только о
на появлялись. Он был настоящим фанатом. Ч "Странно все как-то получается
", Ч думал Дуг. Хоби, например, в отличие от него был страстным поклонником
Клинта Иствуда. Тем не менее Дугу нравилось гораздо больше фильмов с уча
стием Иствуда, чем Хоби.
Жизнь полна парадоксов.
Таким же парадоксом был новый почтальон.
Дуг терпеть не мог этого человека, но, как уже рассказывал Ховарду
, именно он принес такое количество добрых известий, какое они никогда в ж
изни не получали. Да, разумеется, почтальон не имеет никакого отношения к
содержанию почтовых отправлений. Если посыльного нельзя обвинять в сод
ержании послания, то и поздравлять его не за что, тем не менее очень трудно
не связывать одно с другим.
Дуг покосился на Тритию, которая мирно любовалась каменистым речным пей
зажем. Его удивляло, что жена не испытывает никакой неприязни к новому по
чтальону, что она не обращает внимания на явную неестественность, сквозя
щую в его внешности. Обычно Триш гораздо чувствительнее к вещам подобног
о рода.
Она моментально подмечает любые странности и тут же выносит свое сужден
ие, основываясь исключительно на интуиции, которая, как правило, ее не под
водит. Непонятно, что случилось на этот раз?
Дуг раскрыл книгу, лежащую на коленях. Почему он постоянно думает о почта
льоне? Эти навязчивые мысли его уже беспокоили. Надо заставить себя пере
ключиться. Прекратить взвинчивать себя и найти какое-нибудь другое заня
тие. Например, заняться своим сараем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36