А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Ты спятил, но кто-то должен тебе помочь - сказал он. - Я тоже
спущусь.
- Остановись прямо над сетью, Кларисса, и держи устойчиво, - сказал
Вест в микрофон. - Карл и Джо спускаются вниз с магнитом.
А под ними царило полное смятение. Все видели чудо: небесный зверь
подхватил Просветителя, сброшенного с Утеса Правосудия, и гнев Жизнетворца
разметал ложных жрецов. Просветитель учил на торговой площади, и жители
города отвергли его; но таковы его мудрость и милосердие, что, вместо
гнева и кары, он избрал новый способ открыть им глаза и продемонстрировать
бессилие окружающих его жрецов. На этот раз горожане услышали и были
благодарны за оказанную им милость.
- Поистине Просветитель принес подлинное Слово Жизнетворца! - кричали
они. - Мы не будем убивать. Мы не будем порабощать. Мы не будем порабощены
сами.
- Долой лживых жрецов, которые учат ненависти!
- Долой короля и его министров, развязывающих войну!
Рев еще более усилился, когда передовые отряды возвращающейся армии
обогнули холм и присоединились к толпе.
- Мы вернулись, чтобы свергнуть тирана! Мы не будем убивать!
- Картогиане - наши братья!
- Просветитель ждет нас! Он, как и обещал, обратил город Пергассос!
Слава Просветителю!
Горожане кричали все громче, и толпа начала надвигаться на помост для
благородных зрителей.
- Наши солдаты вернулись из Меракасина. Поистине Просветитель говорил
правду!
- Долой Эскендерома!
- Долой Френнелеча!
- Не будем больше преклоняться перед тираном!
- Не будем дрожать от слов обманщиков!
- Долой их всех! Долой!
Под навесом царила паника. Жрецы и придворные, сановники и дворяне,
советники и министры бегали взад и вперед, кричали, звали стражу,
приказывали слугам привести верховых животных. В центре этого смятения
столкнулись Эскендером и Френнелеч.
- Предатель! - крикнул Эскендером в лицо верховному жрецу. - Святой
паразит! Грязь маслосборника! Какой договор заключил ты с чужаками, чтобы
они так меня обманули?
- Я? - гневно взревел Френнелеч. - Я? Да ты не король, а рвотное! Ты
старый клапан-сифилитик! Ты договорился с небесными дьяволами, чтобы они
устранили меня!
- Что ты говоришь? Разве этот спектакль - не твой окончательный
триумф, после которого ты отберешь у меня корону и изгонишь из
королевства?
- Нет. Что за вздор! Разве это не твой замысел - возвысить это
ничтожество, твоего избранника, перед народом и тем самым отобрать всю
власть у жречества?
Эскендером покачал головой.
- Разве я сам стал бы уничтожать собственную армию? Что за вздор ты
несешь?
Эскендером смотрел на Френнелеча, Френнелеч смотрел на Эскендерома.
Оба одновременно пришли к одинаковому выводу.
- Дьявол! Черт побери! Поистине! - закричал Эскендером. - Теперь я
понимаю: чужаки обошли нас обоих! Нас предали! - Он поднял кулак. - Агрхх!
Выщелоченный сброд! Отбросы с грязными фильтрами! Я им покажу. Я разнесу
их мягкие тела, размажу их по всей долине Горнод! Морморель, собери
стражу, мы немедленно отправляемся в лагерь чужаков-предателей. Все, кому
дороги честь и достоинство, за мной! И если нас разорвет на части и
разбросает по пустыне, то по крайней мере будет сказано, что погибли мы со
славой. На Горнод!
- Пусть конюший соберет животных! - крикнул Френнелеч Джаскиллиону. -
Собери дворцовую стражу и передай приказ: ехать вместе с королем в долину
Горнод, чтобы отомстить предателям-чужакам. Если народ Кроаксии погибнет
от хитрости чужаков, последнюю славу не должен получить один Эскендером.
На Горнод!
И тут рев толпы поднялся еще выше.
- Ангелы! Смотрите, спускаются ангелы! Сверкающие ангелы снисходят с
неба!
Наверху две фигуры спускались к Просветителю, который вернулся к
выступу казни после того, как чудесным образом был прерван его полет в
кислоту. Его немного побросало в воздухе, но теперь он возносил
благодарственную молитву священному дереву напротив лестницы. Сверху на
него смотрели небесные существа, а в дальнем конце платформы командир
стражи лихорадочно пытался навести порядок среди солдат.
- Как он? - спросил Замбендорф, пытаясь сохранить равновесие на
раскачивающемся тросе. Талоиды отбежали от упавшего троса, который вверху
перерезал Дрю Уэст, и старались держаться на расстоянии.
- Не могу сказать, - ответил Феллбург. - Как будто ничего. Сеть
застряла в ломе. Придется вырезать его.
Замбендорф торопливо прицеплял магнитный замок, а Феллбург принялся
разрезать сеть ножницами с длинными ручками.
- Как дела? - послышался голос Веста из флаера.
- Все спуталось, Джо вырезает Моисея. - задыхаясь, ответил
Замбендорф. - Генератор готов, Дрю?
- Готов. Ждем вас.
- Поторопитесь там внизу, - вмешался Абакян.
- Осторожней, смотрите по сторонам, - предупредила Кларисса.
Замбендорф оглянулся и увидел, что талоиды пришли в себя и начали
приближаться по выступу, размахивая предметами, похожими на оружие.
- Быстрее, Джо! - закричал он и уперся обеими ногами и одной рукой в
балку, другой рукой отбрасывая куски сети.
- Готово! - отозвался Феллбург.
- Включай, Дрю! - закричал Замбендорф. - Кларисса, вверх! Вверх! -
Электрический ток устремился в кабель, флаер начал подниматься, выбирая
слабину. Замбендорфа и Феллбурга подняло, и Вест начал сматывать трос. В
тот момент как Моисей высвободился из балок, талоиды подбежали и попали
под действие магнитного поля. Они образовали цепь из шести-семи фигур,
соединенных голова к ноге. Они беспомощно висели в воздухе, и
электричество, проходя через их корпуса, приводило в беспорядок все их
внутренние механизмы.
- Дьявольщина! - выругался Феллбург.
- Подождите! - закричал Замбендорф. - Мы их прихватили!
- Я не могу отключить ток, - ответил Вест. - Мы тогда потеряем
Моисея. Ну что за путаница!
- Опусти нас вниз, Дрю, примерно футов на десять, - приказал
Замбендорф. - Джо, нам придется подхватить его. Будем надеяться, что
выдержим.
Они опустились, и через несколько секунд Феллбург сказал:
- Я держу его за руку. Как ты там, Карл?
- Все в порядке, - крикнул Замбендорф. - Мы его держим. Отключай,
Дрю. - Вест отключил магнит, цепь талоидов распалась, они попадали на
выступ на пришедших в ужас товарищей.
- Мы его держим! - крикнул Феллбург. - Кларисса, давай убираться
отсюда. - Флаер начал подниматься, и в этот момент с пояса Феллбурга
сорвался гаечный ключ и упал в темноту внизу.
Далеко внизу толпа видела, как стражников дворца подняло в воздух и
разметало, как игрушки, как Просветителя ангелы триумфально подняли в
небо. И когда он отправлялся на встречу с Жизнетворцем, он послал что-то
толпе, собравшейся у утеса. Фигуры торопливо бросились подбирать священный
символ, его высоко подняли, чтобы увидели все.
- Знак! Знак! Нам дан знак! Смотрите, что дано нам в День Чуда!
- Смотрите на знак! Смотрите на знак!
- Мы спасены! Мы спасены!
От навеса для знатных зрителей отъехала группа всадников в составе
короля, верховного жреца и нескольких сотен их верных последователей и
охранников. Они пробились сквозь толпу под крики и насмешки, под градом
камней и других предметов.
Тем временем высоко над ними флаер добрался до безопасных туч и
полетел в далекие горы.

37
В конференц-зале на верхнем этаже здания САКО в Вашингтоне
установилась напряженная атмосфера. Сэмюэль Дюлени, директор САКО, сидел в
центре длинного стола из полированного дерева, с одной стороны от него -
Уолтер Конлон и Уоррен Тейлор из Североамериканского отделения, с другой
стороны - два представителя Европы; лицом к ним - Бертон Реймелсон и
Грегори Бул из ГКК, Роберт Фейрли, племянник Реймелсона, из Нью-Йоркского
торгового банка, а также два консультанта, участвовавшие в подготовке
финансирования экспедиции на "Орионе". С края стола сидели государственный
секретарь Филипп Бернесс и Джулиус Гоше из его департамента; рядом с ними
- Кевин Уолли, помощник президента и его советник по связям с европейским
парламентом.
Уолтер Конлон держал в руках листок со своим главным доказательством;
копии он уже передал всем присутствующим. Это было воспроизведение
документа, по приказу Ланга написанного специально для передачи Тельме; но
Джералд Мейси не знал, что документ фальшивый, когда срочно передавал его
с "Ориона"; не знал об этом и Конлон.
- Вот здесь, черным по белому, пункт пятый: "Противовоздушные ракеты,
короткого радиуса действия, заправленные, с управляющей системой, класса
земля-воздух. Модель ИЛААМ-27/F, Марк 4 "Бэнши". Количество: 24 штуки..."
А в пункте шесть указаны двенадцать учебных ракет, используемых на
тренировках, а в пункте семь - двенадцать боевых ракет! - Конлон опустил
листок и вызывающе посмотрел на всех присутствующих. - Что может быть
яснее? Это оружие было отправлено падуанцам в то время, как хорошо
известно: земляне передвигаются в основном во флаерах и покажутся именно в
той местности, куда доставлено оружие. Мне незачем разъяснять, что
последует. Это преднамеренное убийство.
Бул через стол посмотрел на Бернесса.
- Такое решение не могло быть принято без ведома Лехерни, -
настойчиво сказал он. - Что могло так на него подействовать? Я не могу
допустить, чтобы ГКК оказалась связана с подобными действиями, если о них
когда-нибудь станет известно публике. - Иными словами, экспедицией
руководят политики, и корпорация уже готовит место для отступления.
Бернесс покачал головой.
- Не могу объяснить этого, Грег. Это превосходит все наши инструкции.
Не знаю, что там происходит.
- Вы... м... вы все еще не сказали нам, как к вам попал этот
документ, - сказал Роберт Фейрли, надеясь снять напряженность сменой темы.
- Это не имеет никакого значения, - напряженно ответил Конлон. - Это
копия части перечня грузов, которые на шаттлах отправляются с "Ориона" в
Падую. Само по себе достаточно сомнительный вопрос: зачем мы даем талоидам
оружие, которое позволяет им эффективней убивать друг друга. Но
единственная цель такой поставки - убийство наших людей.
Дюлени, глава САКО, несколько секунд пожевал костяшки пальцев, потом
распрямился, откинулся, оглядел всех и решительно покачал головой.
- Я, как и все мы, считал, что мы оказываем символическую поддержку
небольшой стране, которая борется с вторжением извне. - Он снова покачал
головой и указал на листок в руке Конлона. - Но это? Этого достаточно,
чтобы начать войну! В какой дьявольской игре там участвуют наши люди? Я не
могу допустить, чтобы САКО даже просто заподозрили в участи в этом. САКО
отвечает только за полет "Ориона" до Сатурна и обратно, а также за
исследовательские программы. Мы не отвечаем за политические и
экономические решения руководства экспедиции, и я не могу обещать, что
стану поддерживать их в любых правительственных организациях или перед
общественным мнением. - То есть если он не поддержит сейчас Конлона, тот
немедленно обратится к средствам массовой информации, и к дьяволу все
последствия.
Один из европейских представителей САКО, сидящий рядом с Дюлени,
кивнул.
- Такова и наша позиция.
- Но какую политику проводит там Лехерни? - спросил другой европеец.
- По сведениям Конлона, он помогает талоидам осуществить полномасштабное
вторжение. Это совсем не символическая поддержка. Это грубая политика с
позиции силы, вмешательство в чужие дела. Кто разрешил это?
- Какая разница? - спросил Джулиус Гоше. - Похоже, там все сумели
подвести к фиаско.
- Для меня большая разница, будет ли мое правительство связано с
очередной выходкой или нет, - холодно ответил европеец
Бернесс развел руки.
- Не знаю. Может, слишком велико напряжение от руководства такой
экспедицией. Вдали от Земли оно могло оказаться больше, чем мы думали, -
сказал он. - Но заверяю вас, джентльмены, что описанные события никак не
соответствуют политике правительства Соединенных Штатов. Это либо
результат какого-то отклонения в психике руководящего персонала
экспедиции, либо неправильное восприятие наших указаний. Уверяю вас, мы
немедленно начнем расследование.
"Ложь", подумал про себя Реймелсон. Ты отлично знаешь нашу политику и
дал, подобно всем нам, молчаливое одобрение. Все готовились ухватить как
можно больше от предстоящего кровопролития и в то же время делали все,
чтобы выглядеть непричастными. Но Реймелсон не настолько впал в панику,
чтобы утратить представление о том, какие огромные выгоды все же может
принести экспедиция. Он думал, можно ли возместить ущерб и вернуть
экспедицию в нормальное русло. Если так, то ему выгоднее, чтобы
руководство "Ориона" было оправдано и сохранило свою репутацию, что бы ни
случилось у землян с падуанцами - а Реймелсон подозревал, что случилось
что-то гораздо серьезнее, чем им известно, - все это надежные способные
люди, и заменить их не так легко. Реймелсону необходимо было время, чтобы
собрать сведения и узнать точно, что же произошло на Титане, и он не
торопился выносить приговор. Поэтому ответ его сейчас должен быть
нейтральным, решил он, но обстоятельства все же заставляют вмешаться
решительнее. Еще одна ошибка в падуанской операции, и он придет к выводу,
что команду Лехерни спасти невозможно; придется действовать так, чтобы
сохранить свои интересы и собственную репутацию.
Прояснив собственное отношение к случившемуся, он начал:
- Я вынужден согласиться, что высказанные здесь утверждения очень
тревожны и серьезны. Но все же это только утверждения. И чтобы мы все не
занялись охотой за ведьмами, позволю предложить следующее... - В этот
момент прозвучал негромкий звонок с консоли рядом с председателем.
- Простите Бертон, - сказал Дюлени. - Я приказал пропускать только
чрезвычайно срочные сообщения. Мне нужно выслушать. - Он коснулся кнопки
на столе. - Да, Боб?
- Простите за помеху, Сэм, но мы только что получили информацию с
Титана, и я подумал, что вам нужно ее выслушать, так как она касается темы
встречи. Поступила десять минут назад от генерала Ванца.
- Что там, Боб? - спросил Дюлени. Он повернул ручку, усиливая звук, и
все в комнате приготовились слушать.
- В Падуе произошло какое-то смятение, в результате Генри и несколько
сотен его рыцарей голыми руками отправились брать нашу базу. Ничего
подобного никто на корабле не видел.
- Боже, это ужасно! - воскликнул Дюлени. - Что же с ними случилось?
- О, с ними все в порядке. Их заметили с разведывательных флаеров.
Базу эвакуировали, во всяком случае персонал. Похоже, там осталось
множество оборудования. Должно быть, была настоящая паника.
- Кто там на базе был старшим? - в отчаянии спросил Дюлени?
- Каспар Ланг и Жиро. Они улетели на военном корабле с последними
остатками гарнизона, но еще не прибыли на "Орион", когда отправляли это
сообщение.
Дюлени на несколько секунд задумался.
- Если их выбросили из Падуи, даже базы не осталось, значит вся
падуанская программа расползлась по швам.
- Знаю. Поэтому я решил немедленно сообщить вам, - ответил Боб.
- Еще что-нибудь? - спросил Дюлени.
- Пока нет. Позвонить, когда придет следующий бюллетень?
- Да. Спасибо, Боб. Поговорим позже. - Дюлени прервал связь и
посмотрел на ошеломленные лица сидящих за столом. - Ну, вы все слышали.
Похоже, они здорово там промахнулись. Подождем новых сообщений... - Он
взглянул на Реймелсона. - Да, так на чем мы остановились? Вы что-то
собирались сказать, Бертон.
Реймелсон вздохнул.
- Я согласен с Филом, - сказал он. - Мне кажется, наиболее гуманно
объяснить все психологическим срывом, вызванным необычно сильными
стрессами, исключительной ответственностью и непредвиденными воздействиями
неземной обстановки. Необходимо немедленно принять меры, прежде чем мы
столкнемся с новыми неприятностями. Поэтому я предлагаю...

38
Капитан Мейсон, силы особого назначения США, ответил на вызов в
караульном помещении главного периметра Генуэзской базы 1.
- Всадники талоиды и повозки приближаются к воротам, сэр, -
послышался голос сержанта Каронетти с верхнего сторожевого поста у
прожектора. - Среди пассажиров, кажется, земляне. - Через несколько
мгновений ожил экран перед Мейсоном, на него передавалось изображение с
верхней камеры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41