А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Игрок поднял ее, продемонстрировав лишь пустой стол,
и усмехнулся. Фермер покачал головой и зазвенел монетами в кармане.
Ц Ой, глядите! Ц воскликнул проходивший мимо кендер, моментально включ
ившийся в игру, и показал на левую руку игрока. Ц А вон и пропавший орех, он
у тебя под мизинцем.
Ц Что? Ц взревел фермер и, схватив игрока за руку, продемонстрировал пр
едусмотрительно зажатый под пальцем игрока орех.
Он вскочил со своего места и через стол рванулся к обидчику.
Ц Только не здесь! Ц крикнул из-за стойки строгого вида хозяин гостини
цы. Ц Тащите его на улицу!
Фермер повиновался и вместе с остальными участниками игры поволок прот
естующего мошенника мимо Скеррита за дверь. Спустя несколько мгновений
оттуда послышались удары, перемежаемые криками боли. Оставшиеся посети
тели продолжали есть и пить, совершенно игнорируя происходящее.
Ц Хорошо, что я там оказался, Ц заявил слоняющийся по залу в поисках нов
ых развлечений кендер, ни к кому не обращаясь. Ц Этот чужестранец мог еще
целый день искать орех под скорлупками и ни за что не вспомнил бы, что сам
держит его в руке.
Происшествие, тем не менее, заставило посетителей обратить взгляды к вхо
дной двери, а следовательно, и к Скерриту, и тот счел нужным заявить о себе.
Он прошел через весь зал и остановился у стойки.
Ц Кружку самого лучшего эля, Ц обратился он к хозяину, ощущая на себе вз
гляды большинства клиентов заведения.
Хозяин налил кружку холодного эля из стоящего рядом бочонка и со стуком
поставил на стойку.
Ц Лучший, худший… Я продаю только один сорт, Ц проворчал он.
Скеррит протянул руку к кружке, но хозяин и не подумал разжать пальцы.
Ц Хотелось бы сначала услышать звон монет в твоем кошельке.
Скеррит достал кошель.
Ц Приятель, я могу дать тебе нечто лучшее, чем деньги, Ц произнес он дост
аточно громко, чтобы услышали все посетители. Развязав шнурок, он достал
переливающуюся радугой чешуйку синего дракона и положил ее на стойку.
Ц Память о смертельном поединке, Ц пояснил он. Ц Уверен, этот знак доро
же простых монет.
Ц Может, и так, Ц процедил хозяин, не выпуская кружки и не сводя глаз с ли
ца Скеррита. Ц Но только не здесь. Мой эль только для тех, у кого имеются на
стоящие деньги.
Ц Это чешуя дракона? Ц воскликнул неожиданно возникший у стойки кенде
р. Ц О, как это замечательно! Дай-ка мне посмотреть.
Он потянулся за чешуйкой, но хозяин гостиницы прикрыл ее свободной ладон
ью.
Ц Отстань, Рэг! Руби! Ц окликнул он официантку. Ц Убери отсюда этого ник
удышного кендера.
Рэг, не обращая внимания на хозяина, достал из одного из своих бесчисленн
ых карманов кошелек и высыпал на ладонь несколько монет.
Ц Она продается? Ц спросил он Скеррита. Ц Я у тебя куплю.
Ц Эй! Ц воскликнул один из посетителей. Ц Это же мой кошелек!
Ц Правда? Ц с невинным видом спросил кендер, оглядывая кошель. Ц Навер
ное, ты его обронил. Хорошо, что я нашел, а не кто-нибудь другой.
Мужчина с сердитым ворчанием протопал к стойке и так яростно вырвал у ке
ндера кошелек и деньги, что тот протестующе вскрикнул, словно его руку вы
дернули из сустава.
Ц Ой! Ц жалобно произнес Рэг. Ц Ты должен бы поблагодарить меня, а не на
брасываться.
Человек в ответ замахнулся на кендера кулаком, но подошедшая официантка
остановила его.
Ц Успокойся, Тарг, ты получил свой кошелек, и ничего не страшного не случ
илось, Ц успокаивающим тоном обратилась она к рассерженному мужчине.
Тот сердито забормотал, но кулак опустил.
Ц Смотри, чтобы такое не повторялось, Ц бросил он кендеру и убрался к св
оему столику.
Официантка повернулась к Скерриту:
Ц Так сколько ты хочешь за эту чешуйку?
Ц Руби Коломбина, что ты делаешь? Ц возмутился хозяин. Ц Как ты собирае
шься выкупить у меня это место, если тратишь деньги на всякую ерунду?
Ц На ерунду? Ц переспросил Скеррит, недоуменно оглядываясь. Ц Интерес
но, и где же эта ерунда?
Руби стойко встретила взгляд хозяина.
Ц А как я могу выкупить гостиницу на ту мелочь, что ты мне платишь, дядя?
Бармен пробурчал что-то себе под нос и отвел взгляд. Руби снова повернула
сь к Скерриту.
Ц Так сколько же? Ц повторила она свой вопрос.
Скеррит с самым серьезным видом заглянул в ее светло-карие глаза:
Ц Обычно я расстаюсь со столь ценными памятными вещицами только за пят
ь стальных монет, но для тебя уступлю за две.
Ц Одна монета, Ц сказала девушка, не отводя взгляда.
Взгляд кендера переходил с лица Скеррита на Руби и обратно, и его глаза вс
е более округлялись от каких-то тайных мыслей. Наконец он даже приоткрыл
рот, словно в немом восхищении, а потом широко улыбнулся.
Скеррит, не обращая внимания на Рэга, немного подумал, но взгляд Руби оста
вался уверенным, и он решился. Кроме того, в горле у него пересохло после д
олгого пути, и прохладный эль казался слишком соблазнительным. Скеррит п
ринял протянутую монету. Руби вытащила чешуйку дракона из-под пальцев х
озяина гостиницы и отдала кендеру. Тот радостно схватил реликвию, но по-п
режнему не отводил многозначительного взгляда от лиц Скеррита и Руби.
Ц Руби, ты еще глупее, чем Рэг, Ц бросил хозяин, но без дальнейших возраже
ний принял монету и дал сдачу бронзовой и серебряной мелочью.
Скеррит сделал большой глоток из кружки и прислушался. За спиной раздали
сь голоса тех, кто стал свидетелем его появления в городке. Люди рассажив
ались за столиками, и общий зал постепенно заполнялся. Наконец он оберну
лся.
Ц Мое имя Ц Скеррит, я Губитель Драконов, Ц произнес он и с улыбкой доба
вил: Ц Хотя свое прозвище я мог бы и не называть, не так ли?
Сначала ему никто не ответил. Затем от самой двери донесся шум.
Ц Дайте пройти, дайте пройти, Ц произнес чей-то пронзительный голос.
Толпящиеся у входа люди расступились перед новым посетителем. Вскоре пе
ред Скерритом возник невысокий пухлый человечек, застенчиво приглажив
ающий лацканы элегантного сюртука.
Ц Я Ц Борстан Даннерт, мэр Торгового Поселка, Ц произнес он высоким и н
емного гнусавым голосом. Ц Так ты говоришь, что ты Ц Губитель Драконов?

Скеррит снова отпил эля, поставил кружку на стойку и вытер губы.
Ц Да, я так и сказал.
Ц Прекрасно! У нас как раз возникли проблемы с драконом.
Последняя капля эля попала не в то горло, и Скеррит закашлялся.
Ц Проблемы с драконом? Ц переспросил он, быстро оправившись.
Борстан кивнул, отчего его многочисленные подбородки энергично заколы
хались.
Ц Тому, кто избавит город от этого несчастья, мы предлагаем хорошую нагр
аду.
Лицо Скеррита помрачнело.
Ц Вот уж не думал, что здесь, в Северном Эрготе, могут встретиться дракон
ы.
Борстан покачал головой и из-за трясущихся подбородков стал похож на пе
туха с длинной бородкой.
Ц Их никогда и не было: в этой части Кринна не знали власти ни одного драк
она, но, кажется, черный…
Ц Зеленый, Ц прервал его кто-то из зала.
Ц А я говорю, это красный, Ц раздался еще один голос.
Борстан пожал плечами:
Ц Как видишь, никто даже не видел его достаточно близко, чтобы хорошеньк
о рассмотреть, но, какого бы он ни был цвета, вероятно, его ранили во время В
ойны Душ, еще до того, как драконы вышли из игры. Он забрался в горы над наши
м городом и, пока залечивает раны, пожирает наш скот.
Ц Ну и о чем тут беспокоиться? Ц спросил Скеррит. Ц Неужели из-за какой-
то случайной коровы или свиньи?
Ц Случайной?! Ц возмутился один из посетителей. Ц Ты называешь полови
ну моего стада, пропавшую за одну ночь, «случайной коровой»?
Ц Ну, Грот, Ц попытался успокоить его Борстан, Ц я уверен, этот человек
не хотел сказать ничего плохого. Ц Мэр снова повернулся к Скерриту. Ц К
онечно, мы все расстроены из-за потери скота, но еще больше боимся, что дов
еденный до крайности больной дракон может впасть в ярость и тогда в опас
ности окажутся сами горожане.
Скеррит опять откашлялся, чтобы прочистить горло.
Ц Вы хотите, чтобы я с ним разобрался?
Ц Да. Убей его или прогони Ц все, что угодно, лишь бы избавить нас от этой
напасти, но как можно скорее.
Ц Сегодня, Ц промолвил Грот.
Ц Прямо сейчас, Ц добавил сидящий рядом с ним фермер.
Ц Прямо сейчас? Ц Скеррит выглянул в окно, чтобы определить положение с
олнца. Ц Ну, я бы с радостью отправился прямо сейчас, но скоро уже стемнее
т.
Ц Скоро? Ц воскликнул Грот. Ц Да до наступления сумерек еще добрых три
или четыре часа!
В зале раздалось одобрительное бормотание. Скеррит поднял руку, требуя т
ишины.
Ц А теперь прошу всех успокоиться. В конце концов, в таких делах я профес
сионал. Я никогда не сунусь в логово дракона, пока хорошенько не изучу рел
ьеф местности, а потом необходимо продумать план действий. Могу предложи
ть следующее: завтра рано утром я поднимусь в горы и как следует все осмот
рю. А потом избавлю вас от этой проблемы Ц с минимальным риском для вашей
собственности и безопасности.
Недовольное ворчание посетителей сопровождалось разочарованным взгл
ядом Борстана. Неожиданно рядом со Скерритом появилась Руби.
Ц Нет, вы в самом деле меня огорчаете, Ц заговорила она, обращаясь к прис
утствующим. Ц Правда, огорчаете. Вы тут назначили большую награду и ждал
и, пока кто-нибудь появится и поможет избавиться от дракона, а когда такой
человек нашелся, вы начинаете ему советовать, как заниматься его же дело
м.
Девушка сердито топнула ногой, подбоченилась и тряхнула головой. По мнен
ию Скеррита, в этот момент она выглядела совершенно очаровательно.
Ц Ну, что же вы замолчали? Что вы можете на это ответить?
Ответом ей стало громкое шарканье и опущенные долу глаза.
Ц Ах, Руби, мы ничего такого и не думали, Ц произнес Борстан. Ц Мы совсем
не собирались…
Ц А мне показалось, что так оно и было, Ц прервала его Руби. Ц А теперь по
чему бы вам не предоставить этому человеку заниматься своим делом и пост
араться не путаться у него под ногами?
В первый момент никто не решился ответить, но затем Борстан, как истинный
политик, решил воспользоваться впечатлением, которое Руби произвела на
толпу.
Ц Конечно, конечно, а пока ты остаешься в нашем городке, позволь считать
тебя нашим гостем, Ц любезно предложил он Скерриту.
Ц Что ж, благодарю вас, господин мэр, Ц ответил Скеррит. Ц Почту за чест
ь.
Посетители, все еще испытывающие некоторое смущение, сочли этот момент п
одходящим, чтобы вместе с мэром деликатно покинуть помещение. Осталось т
олько несколько раскаявшихся душ, но и они стремились улучшить пошатнув
шуюся репутацию городка, предложив заплатить за все, что Скеррит мог съе
сть и выпить.
В продолжение всего обеда Рэг крутился у его локтя и самодовольно ухмыля
лся, словно ему было известно нечто, неведомое самому Скерриту. Губителя
Драконов немного раздражала подобная навязчивость, но, заметив благоск
лонное отношение к кендеру со стороны хорошенькой служанки, он всячески
старался не замечать коротышку.
Тем временем Рэг решил показать, что он работает в гостинице, и при первой
же возможности принялся вытирать стойку полотенцем, появившимся из одн
ого из многочисленных карманов. Его старания отличались завидным усерд
ием, но рукам недоставало ловкости, и каждый раз, когда он вытирал одну луж
ицу, на столе появлялось две новых. Чтобы уберечь кружку с элем от неуклюж
их движений кендера, Скерриту пришлось все время придерживать ее рукой.
Локтем второй руки он бережно прикрывал мешочек с драконьими чешуйками,
чтобы не ввести Рэга в соблазн их присвоить.
К тому времени, когда Скеррит удовлетворенно рыгнул и откинулся на спинк
у стула, кендер уже нетерпеливо переминался с ноги на ногу, едва сдержива
я любопытство.
Ц Руби, Ц окликнул он официантку, Ц иди сюда. Ц Затем обернулся к Скер
риту. Ц Расскажи нам о своих приключениях. Расскажи, как убил дракона.
Ц Ну, их было так много, Ц протянул Скеррит, ковыряя в зубах тонкой косто
чкой. Ц Даже не знаю, с которого начать.
Рэг показал на синие башмаки Скеррита.
Ц Расскажи про этого.
Ц Ах, этот! Ц Скеррит с довольным видом рассмеялся, выдвинул из-под стул
а ногу и уставился на башмак, словно позабыл, как он выглядит. Ц Что ж, тот
поединок едва ли можно назвать игрой со смертью, он не тянет даже на интер
есное приключение. Ц Губитель Драконов помолчал и был награжден изумле
нным взглядом округлившихся глаз кендера. Да и остальные посетители пер
есели поближе. Ц Ну, если вы настаиваете… Этот небольшой инцидент произ
ошел в Вингаардских горах, во времена недавней Войны Душ. Тогда я командо
вал отрядом сопротивления, и мы стремились освободить Палантас от власт
и могущественного дракона…
Ц Просто поставь полную кружку мне под руку, Ц обратился он к подошедше
й Руби, Ц а пустую можешь забрать, когда будешь уходить. Вот тогда-то один
из приспешников Ская, синий дракон, и застал нас врасплох в чистом поле. Мо
и друзья решили, что все кончено. Но только не я. Они просто стояли и смотре
ли, как синий кружит над головами, как он своим смертоносным дыханием гот
овится смести с лица земли целый луг, на котором мы находились, только оди
н я не собирался сдаваться без боя. До дедушкиного копья мне было не добра
ться, однако еще оставался кинжал…
Руби закатила глаза и ушла, но остальные слушали Скеррита с неподдельным
вниманием.
Так, в рассказах, прошел весь день и весь вечер. Описание одной битвы сменя
лось повествованием о другой, после победы над красным драконом, снабдив
шим Скеррита шкурой для жилета, следовал весь спектр могущественных цве
тных ящеров. Все это время Рэг как вкопанный стоял у стола и лишь изредка п
ризывал Руби присоединиться к слушателям. Скеррит впервые получил возм
ожность увидеть кендера в спокойном состоянии столь продолжительное в
ремя. Рэг смотрел на него сияющими глазами, приоткрыв рот. Один за другим в
зале гостиницы появлялись новые посетители и увеличивали аудиторию Ск
еррита, поскольку никто из тех, кто остановился его послушать, не уходил. П
о мере увеличения числа поклонников росла и груда принесенных ими подар
ков, ведь каждый, кто появлялся, будь то мужчина или женщина, молча клал на
стол благодарственное подношение. Такое выражение признательности Ске
ррит уже привык получать в каждом из посвещаемых им городов, независимо
от того, грозила людям опасность со стороны драконов или нет. Эти подарки
были своеобразным дополнением к назначенной награде за избавление гор
одка от угрозы. Появление Губителя повсюду производило на людей подобны
й эффект, а если драконов поблизости и не было, они получали взамен хотя бы
несколько захватывающих историй. Этим вечером, как с сожалением отметил
про себя Скеррит, большую часть подношений составляли скоропортящиеся
продукты, хотя кое-что, вроде связки вяленой рыбы, могло пригодиться и в д
лительном путешествии.
Не прерывая рассказов, Скеррит постоянно исподтишка наблюдал за Руби, а
та ходила взад и вперед, разнося многочисленные заказы. Сам он никак не мо
г привлечь ее внимание: его рассказы о подвигах она оставила Рэгу и своим
клиентам.
Но вот подошла к концу последняя из историй. В очаге негромко потрескива
ли дрова.
Ц Ну, если я собираюсь завтра с утра заняться вашей маленькой проблемой,
мне лучше идти спать, Ц сказал Скеррит. Ц Я хотел бы отправиться в горы р
анним утром.
Ц О, не уходи, пожалуйста, Ц взмолился Рэг. Ц Расскажи нам хотя бы еще од
ну историю. Руби, оставь работу и послушай вместе с нами.
Скеррит махнул рукой:
Ц Сегодня никаких больше рассказов. Ц Затем, отметив огорченный взгля
д кендера, подмигнул и добавил: Ц Приходите завтра к вечеру, и у меня буде
т для вас совершенно новая история.
Рэг радостно улыбнулся:
Ц Руби, ты слышала? Завтра он собирается убить дракона.
Руби, торопливо пробегая мимо, потрепала кендера за хохолок, но ничего не
ответила, поскольку слишком спешила отнести еду и напитки, чтобы задержи
ваться для праздной болтовни.
Скеррит поручил перегрузку подношений в повозку двум добровольным пом
ощникам из числа слушателей, а сам поднялся в отведенную ему комнату. Он м
имоходом пожалел, что не может пригласить с собой Руби, чтобы согреть пос
тель, поскольку испытывал к ней благодарность за горячее выступление в с
вою защиту. Но обстоятельства складывались таким образом, что этой ночью
ему необходимо было остаться в одиночестве. Рэг все еще находился в обще
м зале, приставал к Руби со своей болтовней и демонстрировал приемы, при п
омощи которых он мог бы справиться с драконом, а также хвастался, что скор
о и сам станет Губителем Драконов, как Скеррит. Все время, пока кендер руби
л и колол воображаемого врага своим хупаком, используя его вместо Дракон
ьего Копья, Скеррит не переставал улыбаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38