А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Феррагамо сначала решительно запротестовал, услышав такие признания
от своего монарха, так как ему очень хотелось сделать все, чтобы спастись
вместе. Затем, стараясь поддержать в силе свой магический заговор еще на
какое-то время, так как видел, что идет слишком неравная битва, он
исполнил последнее желание короля, вошел во входную дверь, ведущую в
подземный ход и помог Асеру закрыть ее, после чего король вернулся к
сражающимся и смело вступил в битву, которая, как он хорошо знал, будет
теперь совсем недолгой, поскольку сила колдовского заговора уже почти
иссякла.
Вскоре после этого Асер, король острова Арк, обливаясь кровью, погиб
в неравном бою.

На другом конце подземного хода, из открывшейся двери ничем не
примечательного дома на одной из окраинных улиц города, куда именно и был
прорыт этот потайной ход, высунулась голова Феррагамо. Улица была тихая,
но не безлюдная. Поскольку чародей не без оснований опасался быть узнанным
прохожими на улице, он понимал, что отсюда надо уходить немедленно, ведь
солдаты Паруккана появятся здесь с минуты на минуту. Улицы в этой части
города, - ему это было хорошо известно, - очень извилистые и запутаны так,
что это значительно облегчало бегство, и возможным преследователям трудно
будет быстро обнаружить их следы и направление, в котором скрылись
беглецы. Феррагамо прекрасно знал, в каком именно месте забрать все
необходимое для дальнейшего путешествия, так как хранил его там тайно вот
уже несколько лет. Много-много лет тому назад он предвидел возможность
подобных событий и распорядился отрыть "на всякий случай" потайной
подземный ход через весь город, который начинался внутри хорошо
укрепленного замка столицы.
Чародей вел беглецов по извивающимся улочкам между рядами высоких
домов туда, откуда, казалось, не могло быть выхода. Устав, он прислонился
к стене одного дома в конце улочки и осмотрел всех, кто был с ним.
- Живее, живее, - торопил он беглецов, - но только поосторожнее, ведь
этим ходом уже много лет никто не пользуется; и сказать, что он несколько
тайный, будет слишком мягко.
Феррагамо был прав, так как в этот момент раздался приглушенный
вскрик Фонтейны, которая, вместе с другими, вошла в пыльный туннель, но он
был, к счастью, очень короткий.
Через некоторое время чародей снова предупредил беглецов:
- Должен признаться, я заплатил много денег одному из жителей. Он
содержит хорошую конюшню и всегда имеет наготове для меня несколько
лошадей на случай крайней необходимости, как сейчас. Вы подождите меня
здесь, пока я поищу его внука и узнаю, все ли в порядке. Ведите себя тихо.
Сказав это, Феррагамо исчез. Вскоре он вернулся и сообщил:
- Кажется, все в порядке. Есть несколько хороших лошадей, но зато
никого из хозяев я не обнаружил. Очень это странно, но, учитывая все
обстоятельства, мне кажется, можно забрать лошадей, не дожидаясь хозяев.

- Мне бы следовало быть там, - рявкнул Шилл, когда дослушал рассказ
об ужасных событиях, происшедших в столице.
- Вы бы нам обязательно помогли, правда? - с наивной гордостью и
надеждой спросил Марк.
- Только так, по-другому и быть не могло, мой юный лорд, - ответил
ему Шилл.
Шилл и Марк вместе сделали несколько шагов, но тут же их остановил
окрик Эрика:
- А ну, стоять на месте! Как вы докажете, что вас не было среди
заговорщиков, а также что и сейчас вы не на их стороне. Ваше отсутствие
нам было им слишком на руку.
- Ваше Величество, мы же ведь были на охоте! - ответил Шилл и показал
рукой на тяжело нагруженных охотничьими трофеями лошадей. - Вон сколько у
нас шкур и шкурок с ценным мехом. Все это мы везем домой.
- Я верю ему, Эрик! - снова вступился Марк. - Мы бы легко победили,
если бы Шилл и его люди были там с нами.
Эрик заколебался.
В этот момент чей-то голос позади него произнес:
- Марк прав, Шилл не способен на вероломство, и все же я бы желал,
чтобы он был поосторожнее и не слишком часто ездил надолго в горы,
затаптывая тропинки и сдвигая с места целые скалы.
- Феррагамо! Как хорошо, что я вижу вас здесь! - воскликнул
образованный Шилл.
Да, это говорил чародей, который очнулся и стал на ноги,
поддерживаемый Фонтейной, но почти сразу же был вынужден снова сесть, пока
еще не совсем оправившись от полученного удара. Шпаги и мечи были вновь
вложены в ножны. Люди приблизились друг к другу, перемешались. Начались
расспросы и ответы.
Тревога и смятение охотников возросли еще больше, когда они услышали
подробности о неожиданном нападении узурпаторов и о том, как многие из их
знакомых и друзей храбро сражались в замке, защищая своего короля.
Через некоторое время добавил свой голос в общий хор и Феррагамо.
Вскоре присутствие духа и находчивость окончательно вернулись к нему. От
охотников стало известно, что эта крутая тропа ведет к горному плато, до
которого было совсем недалеко, где местность позволяет передвигаться
верхом, а разбить лагерь для отдыха намного легче, чем здесь.
Когда объединившаяся группа путешественников достигла той самой
горной равнины, все решили остановиться на отдых сразу же, как только
найдут подходящий уголок. Группа беглецов из Стархилла была особенно
уставшей, день уже клонился к сумеркам, а вопросов, не получивших своего
ответа, оставалось еще очень много. Наконец, подходящая лужайка была
найдена, Шилл, несмотря на то, что вокруг все было тихо и не было никакого
признака погони, все же оставил часового на самом высоком месте крутого
склона горного плато, между тем как другие разожгли огонь, разбили лагерь
для отдыха, а лошадям дали корма. Предстоящая ночь в горах, очевидно,
будет намного легче первой, благодаря новым источникам провизии и всего
другого, необходимого для ночлега под открытым небом. Даже Фонтейна,
обутая в импровизированные сапожки из кожи и шкур, заметно повеселела и
приободрилась.
Тем не менее охотники еще не оправились от известий о перевороте в
столице королевства. Поскольку наступила темнота, а опасность нападения с
востока, по всей вероятности, совсем отпала, часовой по имени Ричард
присоединился ко всем остальным, чтобы поесть. Именно он первым заговорил
о том, о чем давно уже многие хотели услышать. Обращаясь к Феррагамо, он
сказал:
- Я не знаю, куда вы направляетесь, мистер Чародей, и, возможно,
лучше будет, если я ничего не буду знать об этом. В настоящее время, - и
это теперь всем ясно, - вы не можете вернуться в Стархилл. Однако, если
мой командир мне позволит, - он повернулся в сторону Шилла, как бы
испрашивая у него разрешения, - я готов вернуться ненадолго в столицу.
Судя по рассказам, которые мы здесь услыхали, мой брат Гордон находился
среди изменников. Мне трудно в это поверить, пока я сам своими глазами не
увижу.
Вслед за Ричардом заговорил другой из друзей Шилла, по имени Бонет:
- Что касается меня, мой командир, то в столице у меня осталась жена,
которую я люблю. Мне тоже хотелось бы навестить ее. У Орма тоже в городе
остались жена и двое детей. Позвольте и нам отлучиться, разве мы можем
покинуть наши семьи в такое время?
Орм ничего на это не сказал, но его глаза пристально смотрели в лицо
своего господина, пока говорил Бонет. Шилл бросил на них быстрый взгляд и
заметил искреннее беспокойство на лицах своих друзей, которых знал с
детства. Установившееся долгое молчание прервал Феррагамо:
- Дорогие мои, несмотря на то, что нам всем приятно быть с вами, мы,
конечно, не можем никого удерживать здесь против их воли. Но прежде, чем
вы отправитесь в путь, выслушайте, что я вам скажу.
Чародей сделал паузу, бросил быстрый взгляд на того, кто первым
заговорил о своем желании на короткое время вернуться домой, и продолжил:
- Ричард, ваш брат Гордон примкнул к заговорщикам. Это правда. То же
самое говорит и Марк.
На быстрый взгляд Ричарда Марк ответил кивком головы и опустил глаза.
Но Феррагамо продолжал:
- Я не знаю, какое безумие на него нашло, но что-то странное есть во
всем этом деле. Конечно, в армии всегда есть карьеристы, недовольные тем,
что, как им кажется, они незаслуженно обойдены по службе, и все же мне
представляется совершенно нелогичным происшедший раскол в военном
гарнизоне замка. Восстание, в сущности, всегда означает, что недавние
друзья начинают ожесточенно сражаться между собой, сын поднимает руку на
отца. Многие остаются верными своему монарху, но немало также и тех, кто
как бы становится изменником; однако если восстание - это стихийный взрыв,
то, значит, среди воинов гарнизона не было какого-либо явного
противоборства враждующих группировок, иначе о нем всем нам было бы
известно давно. У меня сложилось впечатление, что здесь был какой-то
обман, и многие приняли участие в восстании случайно. Мне кажется, многими
двигало не столько желание сделать удачную карьеру, тщеславие, жадность
или зависть, а что-то иное. Я чародей, а не воин, и все же я скажу вам: во
всех этих событиях есть что-то странное.
- Вы думаете, они все были околдованы? - спросил изумленный Ричард.
- Какое злодейство! - прошептал Шилл.
- Пока я не знаю точно. Во всем этом есть нечто, чего я пока еще не
могу постичь. Вот то единственное, что я могу сказать вам на это. Как бы
там ни было, - продолжил Феррагамо, поворачиваясь к Бонету, - я могу вам
дать несколько полезных советов. Ваша жена, надеюсь, живет за пределами
замка. Никаких ожесточенных сражений в городе не было; мы сами видели, что
на улицах царят какие-то странные тишина и спокойствие. Поэтому, мне
кажется, идти туда не опасно. Имейте в виду, в город не вступали никакие
войска, не было никаких грабежей и разрушений. Узурпаторы пришли не извне,
а возникли внутри города, вернее, даже, внутри обнесенного высокими
глухими крепостными стенами замка короля Асера, поэтому, если самозванцы
хотят облегчить себе свое правление в столице и стране, они обязательно
будут как можно больше заискивать перед народом.
Орм не мог больше сдерживать себя и спросил с нетерпением:
- Моя семья живет прямо внутри замка. Что с ними, Феррагамо?
- Внутри замка битва была ожесточенной, однако я не видел, чтобы в
ней участвовали кто-нибудь из женщин или детей. Многие из восставших,
очевидно, посчитали благоразумным, чтобы их семьи держались подальше.
Более того, я подозреваю, что они все были спрятаны в надежном месте. Вы
не вступайте в схватку с ними там, Орм. Они, мне кажется ничего не имеют
против ваших семей.
- Дети у него находчивые, смекалистые, - сказал Шилл, - да и жена
Анна тоже. Они наверняка сделали все возможное для своей безопасности.
- Вам легко это говорить, у вас нет там родни, - возразил ему вежливо
Орм.
Неожиданно в разговор вступила Фонтейна:
- Орм, Шилл не менее вашего любит Анну и беспокоится о ее
безопасности. Как и всем другим, ему незачем там погибать, даже если у
него нет родных в Стархилле.
Оба старых воина повернулись к ней с удивлением, а затем с таким же
удивлением посмотрели друг на друга.
- Мы, женщины, иногда тоже кое-что замечаем, - промолвила невозмутимо
Фонтейна, после чего установилось долгое молчание.
Раздался треск головни в костре, затем шипение и вдруг яркое пламя на
короткое время осветило все вокруг. Помолчав еще немного, снова заговорил
Феррагамо:
- Асер для меня был не только король, но также и друг. Убить его -
это злодейство. Мое чутье мне подсказывает, что здесь не все ясно и за
этим кроется нечто большее. Верьте мне, придет время и мы наведем порядок
в стране, однако пока мы не узнаем, что же именно произошло в
действительности, ничего решительного предпринимать нельзя, потому что все
будет впустую. Принцы и я мы отправимся в какое-нибудь безопасное место, с
тем чтобы каким-то образом разузнать подробнее о случившемся и наметить
план наших действий на будущее. Вашу помощь мы примем с благодарностью, но
только в том случае, если вы сами этого захотите. Отложите ваше решение до
утра и объявите его завтра.
Эссан, один из вассалов Шилла, до сих пор хранивший молчание,
неожиданно для всех вдруг заговорил и сказал:
- Для того, чтобы принять такое решение, нам незачем спать, мистер
Чародей. Тем более, мне нетрудно это сделать, так как у меня нет родных в
Стархилле. Я надеюсь, что когда-нибудь смогу восстановить старую дружбу и
знакомства там, а пока мой долг совершенно очевиден для меня: я остаюсь с
вами.
- И я так же думаю, - вступил в разговор самый старый из охотников,
Бенфэлл. - Очень сомневаюсь, чтобы нас в Стархилле встретили и приветили
как дорогих гостей. Идите вместе с нами, Ричард и Бонет. Это будет для вас
самой лучшее.
- Надо подумать, - ответил на это Ричард.
- Конечно, подумайте, у вас есть время, - закончил разговор Шилл.

Утром Орм встал с воспаленными от бессонницы глазами, но зато с
готовым решением. Шилл хорошо знал характер своего старого друга и
прекрасно понимал, к какому решению пришел Орм, и уже заранее радовался
ему.
- Я иду с вами и остаюсь в распоряжении принцев, - объявил о своем
решении Орм.
- Вы недолго будете разлучены с семьей. Я постараюсь сделать
что-нибудь для вас, - успокоил Орма Шилл, при этом они настолько хорошо
понимали и доверяли друг другу, что не было никакой необходимости что-либо
еще добавлять к сказанному.
Бонет также решил остаться вместе со всеми, а Ричард с грустью
признал, что его долгое отсутствие ничего хорошего не принесет ни ему, ни
его семье, однако больше всего его страшило узнать правду и убедиться в
вероломстве своего брата.
Итак, вся объединенная группа изгнанников продолжила путь на запад с
намерением переправиться через горный перевал. Приблизительно в полдень
они пересекли, наконец, самую высшую точку на своем пути, и во второй
половине дня разбили лагерь на пологом склоне горной гряды, точнее на
первой попавшейся высокогорной равнине со стороны западного склона.
В течение первых пяти дней на этом новом этапе своего путешествия
беглецы двигались по направлении к югу по возможности максимально скрыто,
и, наконец, добрались до местечка Силип. Путешественники разбили лагерь на
опушке небольшого леса, а Орм и Бонет отправились в селение на берегу
моря, с тем чтобы достать, если возможно, какое-нибудь небольшое судно и
на нем по морю обогнуть южную оконечность острова и остановиться в
местечке Хоум, где, по словам Феррагамо, их примут как дорогих гостей и
они все там будут в безопасности. Таков был, в общих чертах, план их
путешествия. При этом беглецы решили избегать, по возможности, движения
через обширные и, в сущности, опасные лесные массивы в центральной части
острова.
Однако им пришлось столкнуться с первой неудачей, так как посланные
не смогли найти ни судна, ни бота, ни даже малого суденышка. Более того,
моряки отказывались от такого далекого плавания, так как летнее время уже
кончалось, и благоразумное большинство владельцев уже готовило свои суда к
зимовке.
Однако через три дня к берегу подошло одно торговое судно, владелец
которого согласился, за довольно умеренную цену, доставить
путешественников до местечка Хоум. Его судно было прочное, но очень
грязное, а прибрежные воды в этом районе были чрезвычайно неприветливы для
плаваний, так что путешественников ожидала довольно неприятная поездка по
морю, в особенности большие неприятности должны были претерпеть их желудки
от сильной качки, которая вызывает морскую болезнь.
Марк, среди остальных путешественников, чувствовал себя наиболее
уставшим, разбитым до такой степени, что готов был предпочесть умереть,
чем заставлять себя терпеть и дальше подобные страдания. Даже ночи не
приносили путешественникам какого-либо отдыха, так как неприветливый и
голый берег юго-западной части острова не предлагал никакого мало-мальски
подходящего укрытия и надежной постановки на якорь. Можно представить,
какое облегчение испытывали все, когда они, наконец, достигли цели своего
путешествия - тихого берега в районе местечка Хоум.

Два дня спустя Эрик забыл обо всех пережитых неприятностях
путешествия и плавания, и его охватило страстное желание сделать все
возможное, чтобы немедленно отомстить за своего отца, которое, однако, ни
у кого не нашло поддержки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42