А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

пос] ‘человек’ — anthrope [aнтхро: пе].
Таким же образом учёным удалось выявить много других общих черт древнего индоевропейского склонения и спряжения. Сравните хотя бы современные русские местоимения в дательном падеже тебе, себе с латинскими местоимениями tibi [тuби] ‘тебе’, sibi [сuби] ‘себе’.
Если взять, например, спряжение латинского глагола sidere [сu:дере] ‘садиться’ в настоящем времени, то мы увидим не только совпадение в звучании корня слова с русским сидеть, но и очень близкие окончания:
Лицо Единственное число Множественное число
1-е sid-o [сu:до:] sid-imus [сu:димус]
2-е sid-is [сu:дис] sid-itis [сu:дитис]
3-е sid-it [сu:дит] sid-unt [сu:дунт]
Конечно, совпадения с русскими формами сиж-у, сид-ишь, сид-ит, сид-им, сид-ите, сид-ят будут здесь не совсем полными, но зато они распространяются на все лица единственного и множественного числа. Если же мы сопоставим между собой формы повелительного наклонения sidite! [сu:дите] и сидите!, то здесь почти всё различие будет заключаться только в месте ударения. Эти и многие другие совпадения сохранились, несмотря на тысячелетия раздельного существования латинского и славянских языков.
Примеров частичного или полного совпадения в грамматическом строе индоевропейских языков было обнаружено очень много, особенно — в системе склонения. Это послужило самым весомым аргументом в пользу исконного родства индоевропейских языков. И вот почему.
Окончательное решение выносят… окончания
На первый взгляд может показаться, что, например, слово со значением ‘вдова’, имеющее удивительно сходные формы в различных индоевропейских языках, убедительно свидетельствует о родстве этих языков:
въдова — древнерусский язык
vidhava [видхaва:] — древнеиндийский
vidua [вuдуа] — латинский
widuwo [вuдуво:] — готский[17] и т. д.
Однако, несмотря на этот, казалось бы, бесспорный пример, у нас нет основания на 100 % исключить (как и в других подобных случаях) возможность заимствования. Пусть очень древнего, но всё же — заимствования. А заимствуются слова, как известно, не только из одного родственного языка в другой. Возьмём, например, список, на первый взгляд, ничем не отличающийся от только что приведённого:
камыш — русский язык
kamys [камы?ш] — турецкий, татарский
камъш — болгарский
gamys [гамы?ш] — азербайджанский, туркменский.
Можно ли на основании этих примеров говорить о том, что русский или болгарский язык находится в родстве с турецким, туркменским, азербайджанским, татарским? Нет. Эти языки относятся к группе тюркских языков, в которую входят также башкирский, киргизский, узбекский и некоторые другие языки. Именно из тюркских языков слово камыш и было заимствовано в русский и в некоторые другие славянские языки. Вот почему приведённое нами сопоставление ровно ничего не говорит в пользу родства русского языка с языками тюркскими. Более того. Пример со словом камыш не может считаться также и аргументом в пользу родства русского и болгарского языков, хотя эти языки, действительно, родственные. Однако родство в данном случае доказывается с помощью иных аргументов.
Итак, мы убедились в том, что одни лексические совпадения явно недостаточны для доказательства исконного родства языков. Но там, где надёжным аргументом не может служить целое слово, нам на помощь приходит его часть — окончание.
Отвлечемся на некоторое время от значения рассматриваемых слов, а также от того, какой вид имеют их корни. Сосредоточим всё наше внимание только на одних окончаниях. Посмотрим, как склоняются — пусть даже разные! — существительные женского рода с окончанием — а (в именительном падеже единственного числа) в ряде родственных индоевропейских языков. Поскольку не все эти языки сохранили равное количество падежей, мы ограничим нашу таблицу четырьмя падежами единственного числа.
Падежи/языки Именительный Родительный Дательный Винительный
Индоевропейские окончания *-a[18] *-as *-ai *-an[19]
Древнеиндийский sut-a ‘дочь’ sut(ay)- as[20] sut(ay)-ai sut-am
Древнегреческий the-a ‘богиня’ the-as the-ai the-an
Латинский esc-a ‘еда’ esc-as esc-ai esc-am
Готский gib-a ‘дар’ gib-os[21] gib-ai gib-a
Литовский put-a ‘пена put-os put-ai putan
Древнерусский вод-а вод-ы[22] вод-h[23] вод-@[23]
Разумеется, в приведённую таблицу можно было бы включить такой пример, где совпадали бы не только окончания, но от этого таблица не стала бы более убедительной. Ибо, как мы уже видели, сами слова могли оказаться древними заимствованиями. А вот грамматические формы (в том числе падежные окончания), как правило, не заимствуются. Взять хотя бы такие слова, как бухта и почтамт. Оба они были заимствованы из немецкого языка, но если мы захотим просклонять эти существительные, то они при склонении будут выступать не с немецкими, а с русскими окончаниями. Например, в родительном падеже единственного числа вместо немецкого derBucht [дер бухт], des Postamt-(e)s [дес пoстамт-(е)с] мы будем иметь: бухт-ы, почтамт-а — с обычными русскими окончаниями.
Отсюда следует естественный вывод о том, что совпадения в окончаниях четырёх падежей единственного числа не могут быть объяснены как результат заимствования. Именно такого рода совпадения и позволили учёным сделать окончательный вывод о родстве индоевропейских языков, о том, что все они восходят к единому древнейшему «предку» — к праиндоевропейскому языку.
«Я не нездyжаю нiврoку»
Общность происхождения индоевропейских языков, совпадения в лексике и грамматические соответствия могут навести неискушённого читателя на мысль о том, что, зная русский язык, можно сравнительно легко изучить любой другой индоевропейский язык.
К сожалению, такого читателя ждёт горькое разочарование. Родство индоевропейских языков было установлено благодаря сравнению наиболее архаичных особенностей каждого языка в отдельности. В течение столетий и даже тысячелетий эти языки претерпели существенные изменения. В результате в этих языках стало гораздо больше расхождений, чем общих черт, которые ученым удаётся выявить лишь с помощью сравнительно-исторического метода.
Возьмите даже наиболее близкий к русскому украинский язык. Всё ли нам в нем понятно? Например, стихотворная строка, принадлежащая великому украинскому поэту Т. Г. Шевченко:
«У всякого своя доля», —
будет понятна любому русскому. А вот многие ли поймут слова того же Шевченко:
«Я не нездужаю нiвроку»?
Пожалуй, никто из тех, кто не знает украинского языка, этих слов не поймёт[25].
Ещё больше непонятных слов и выражений встречается в польском и болгарском языке, но кое-что мы всё же поймём. А вот в немецком или французском языке, если мы специально его не изучали, практически всё будет непонятным (за исключением отдельных слов, которые стали интернациональными).
Итак, мы вновь вернулись к вопросу о том, что языки различаются между собой не одинаково. Но теперь мы уже знаем, что объясняется это различной степенью родства между языками.
Этимология и сравнительно-исторический метод
Пытаясь установить происхождение того или иного слова, учёные уже давно сопоставляли между собой данные различных языков. Сначала эти сопоставления были случайными и, по большей части, наивными. Взять хотя бы сравнение русского слова дева с немецким Dieb [ди: б] ‘вор’.
Постепенно, благодаря этимологическим сопоставлениям сначала отдельных слов, а затем и целых лексических групп, учёные пришли к выводу о родстве индоевропейских языков, которое позднее было окончательно доказано с помощью анализа грамматических соответствий.
Таким образом, этимологии принадлежит видное место в становлении сравнительно-исторического метода в процессе формирования языкознания как науки. В свою очередь сравнительно-исторический метод открыл новые возможности перед этимологией.
Происхождение многих слов любого отдельно взятого языка часто остаётся для нас неясным потому, что в процессе его развития утрачивались древние связи между словами, изменялся фонетический облик слов и их значение. Но эти древние связи между словами, их первоначальную звуковую форму, их древнее исходное значение очень часто можно обнаружить с помощью родственных языков.
Сравнение наиболее древних языковых форм с архаическими формами родственных языков, или, иначе говоря, использование сравнительно-исторического метода в этимологических исследованиях, может привести к успешному раскрытию тайн происхождения слова.
Глава четвёртая Звуковые изменения и звуковые соответствия
Каждый язык постоянно изменяется в своем развитии. Если бы не было этих изменений, то языки, восходящие к одному и тому же источнику (например, индоевропейские), вообще не различались бы между собой. Однако на самом деле даже близкородственные языки значительно отличаются друг от друга. Взять хотя бы русский и украинский. В период своего самостоятельного существования каждый из этих языков претерпел различные изменения, которые привели к более или менее существенным расхождениям в области фонетики, грамматики, словообразования и семантики.
Читатель и читач
Уже простое сопоставление русских слов место, месяц, нож, сок с украинскими мiсто, мiсяць, нiж, сiк показывает, что в ряде случаев русским гласным е и о будет соответствовать украинское i.
Аналогичные расхождения можно наблюдать и в области словообразования: русские существительные читатель, слушатель, проситель, деятель, сеятель, обвинитель выступают с суффиксом действующего лица — тель, а соответствующие им слова в украинском языке — читач, слухач, прохач, дiяч, сiяч, обвинувач— имеют суффикс — ч (сравните русск. ткач, толкач, трепач и т. п.).
Наконец, существенные изменения произошли также и в семантической области. Например, приведённое выше украинское слово мiсто имеет значение ‘город’, а не ‘место’; украинский глагол дивлюся означает ‘смотрю’, а не ‘удивляюсь’.
Гораздо более сложные изменения можно обнаружить при сравнении других индоевропейских языков. Эти изменения, происходившие в течение многих тысячелетий, привели к столь значительным расхождениям, что носители разных языков, не столь близких между собой, как русский и украинский, уже давно перестали понимать друг друга.
Вавилонское столпотворение
Ещё в глубокой древности люди пытались как-то объяснить расхождения, существующие между языками земного шара. Согласно одной из библейских легенд, жители древнего города Вавилона, возгордившись, решили построить огромную башню (столп) высотой до самого неба.
Разгневавшись на людей за столь нечестивый замысел, Бог решил воспрепятствовать строительству башни (столпотворению) и с этой целью «смешал» язык строителей, которые с тех пор перестали понимать друг друга и в результате не смогли продолжить начатую работу. Отсюда и берёт своё начало выражение вавилонское столпотворение.
Сравнительно-историческое языкознание показало, что действительные причины «смешения языков» (по крайней мере в рамках отдельных языковых семей) заключаются в тех изменениях, которые произошли в процессе исторического развития. И здесь одно из наиболее важных мест принадлежит фонетическим изменениям.
Тигрицаи волчица
Попробуем сопоставить между собой слова тигр — тигрица и волк — волчица. В первом случае существительное женского рода образуется путем присоединения суффикса — иц(а) к форме мужского рода. Больше ничем существенным слова тигр и тигрица между собой внешне не различаются[26]. Иное дело в случае волк — волчица. Здесь у формы женского рода изменился последний звук корня: к перешло в ч. В результате этого изменения возникло чередование к/ч, которое можно наблюдать во многих русских словах: рука — ручка, река — речка, бак — бачок, пеку— печёшь и др.
Эти изменения произошли перед гласными е, и, ь (сравните древнерусские формы: ручька, речька), в то время как в остальных позициях сохранилось древнее к. Сходные, хотя и неодинаковые явления мы имеем в случаях нога — ножка, княгиня — князь — княжеский, а также писать — пишу, горох — горошек, свет — свеча и т. п.
Очень часто в истории языка происходили и такие фонетические изменения, которые не оставляли никаких очевидных следов прежнего состояния. Например, для русского слова луч, в котором конечное ч также восходит к более древнему к, мы не в состоянии найти пары типа волк — волчица или пеку — печёшь. Тогда на помощь можно привлечь данные родственных индоевропейских языков. Луч оказывается в родстве с такими латинскими словами, как lux [лу: кс] ‘свет’ и luceo [лy:кео:] ‘свечу’. Следовательно, мы вправе говорить о том, что в этом случае русское ч соответствует латинскому к.
О звуковых соответствиях
Выше были приведены примеры лишь самых простых звуковых изменений, имевших место в истории русского языка. На протяжении тысячелетий в индоевропейских языках произошло большое количество различных фонетических изменений, многие из которых значительно сложнее рассмотренных нами примеров.
Однако, несмотря на всю свою сложность, эти изменения не были случайными, хаотическими. Они носили ярко выраженный системный характер. Если, например, изменение к в ч произошло в случаях рука — ручка, река — речка, то оно должно было проявиться и во всех других примерах подобного рода: собака — собачка, щека — щечка, щука — щучка и т. д.
Эта закономерность фонетических изменений в каждом языке привела к тому, что между звуками отдельных индоевропейских языков возникли строгие фонетические соответствия. Так, начальное индоевропейское *bh [бх] в славянских языках превратилось в простое б, а в латинском языке оно изменилось в f [ф]. В результате между начальным латинским f и славянским б установились определённые фонетические соотношения:
Латинский язык Русский язык
faba [фaба] ‘боб’ боб
fero [фeро:] ‘несу’ беру
fiber [фuбер] ‘бобр’ бобр
fuimus [фy:имус] ‘(мы) были’ были
В этих примерах сопоставлялись между собой только начальные звуки приведённых слов. Но и остальные звуки, относящиеся к корню, здесь также полностью соответствуют друг другу. Например, латинское долгое u [у:] совладает с русским ы не только в корне слов fu-imus — бы-ли, но и во всех других случаях: латинск. tu — русск. ты, латинск. rud-ere [рy:дере] ‘кричать, реветь’ — русск. рыд-ать и др.
Таблицы, таблицы, таблицы…
Для того чтобы получить наглядное представление о звуковых соответствиях в индоевропейских языках, обратимся к таблицам. Эти таблицы помогут читателю самостоятельно проверить правильность приводимых в книге (или в других работах по этимологии) сопоставлений. С помощью этих таблиц можно научиться более квалифицированно (а временами и критически) пользоваться этимологическими словарями русского языка.
Содержание таблиц ограничено материалом шести групп языков. Включение в таблицы русского языка в обоснованиях не нуждается. Старославянский — древнейший из славянских языков, а литовский из всех индоевропейских языков наиболее близок к славянскому. Готский — древнейший из известных нам германских языков, а именно германские языки (английский, немецкий) чаще всего изучаются в школе. Древнегреческий и латинский — это так называемые «классические языки», на базе которых было образовано большое количество интернациональных слов и научных терминов. Этими обстоятельствами и был обусловлен отбор материала для таблиц, к рассмотрению которых мы можем теперь обратиться (см. таблицы).
Краткие таблицы звуковых соответствий в индоевропейских языках
В этой и следующих таблицах цифрами обозначены языки:
1. Реконструированный индоевропейский.
2. Древнеиндийский.
3. Древнегреческий.
4. Латинский.
5. Готский.
6. Литовский.
7. Старославянский.
8. Русский.
В квадратных скобках произношение дано в латинской транскрипции.
Таблица I. Гласные
1 2 3 4 5 6 7 8
*e a ? [e] e i, ai [e] e ‘e е
*o a ? [o] o a a o о
*a ai ? [a] a a a o о
*i u ? [i] i i, ai [e] i u е, —[27]
*u a ?[u] u u u ъ о, —[28]
*e a ? [e] e e e[29] h е
*o a ? [o] o o o a а
*a ? [a] a o o a а
*i i i [i] i ei [i] y [i] i и
*u u ? [u] u u u ъi ы
Таблица II. Дифтонги[30].
1 2 3 4 5 6 7 8
*eu o ?? [eu] u iu (i)au ю ю
*ou o o? [ou] u au [o:] au oo у
*au o ?? [au] au au [o:] au oo у
*ei e ?? [ei] i ei [i:] ei, ie e и
*oi e o? [oi] oe, u ai [e:] ai h е
*ai e o? [ai] ae ai[e:] ai h е
*en an ?? [en] en in en #[31] я
*on an o? [on] on an an @ у
*an an ?? [an] an an an @ у
*em am ?? [em] em im em # я
*om am o? [om] om am am @ у
*am am a? [am] am am am @ у
Примеры с плавными сонантами (r и l) в исходе дифтонга в таблице опущены.
Таблица III. Сонанты[32].
1 2 3 4 5 6 7 8
*r? r???[ra], ??[ar] or aur ir, ur рь, ръ ер, ор
*l? r? ??[la], ??[al]
ul ul il, ul ль, лъ ел, ол
*m? a ?[a] em um im, um # я
*n? a ?[a] en un in, un # я
*j y [j] z[dz], ‘[h] j j [j] [j][33]
*v v ‘[h], — v w v a в
*r *r ?[r] r r r ? р
*l r, l ?[l] l l l e л
*m m ?[m] m m m i м
*n n ?[n] n n n i н
Как известно, гласные отличаются от согласных тем, что с их помощью может быть образован слог. Самой замечательной особенностью индоевропейских сонантов было то, что они могли выступать и как согласные, и как гласные (отчасти эта особенность древних сонантов сохранилась и в некоторых современных индоевропейских языках).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32