А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Извините меня. – Нора встала и направилась к бассейну.
– Я достала ее вопросами? – поинтересовалась блондинка, глядя вслед Hope.
– По-моему, она просто хочет охладиться.
– Она неплохо сложена для своего возраста. Мне нужно вернуться и сказать, что я была не права.
– Скоро отплывете?
– Наверное, скоро. Может, даже завтра. Чип не сказал. Сначала думали, что задержимся надолго. Говорят, в одном из тех домов постоянно гуляли и шумели. Никто из нас здесь раньше не был. Чип взял у друга своего друга рекомендательное письмо, но его все равно не пустили дальше ворот. Ариста сказал, что в этом году там не устраивали ни одной вечеринки, поэтому сейчас здесь страшно скучно. Хочу найти хорошие рифы, чтоб нырнуть и поплавать среди них. Только акваланг мне никогда не надоедает. Представляете, плаваешь среди рифов, как во сне, будто это не ты, а кто-то другой.
– В каком доме любят погулять?
– В розовом, который стоит на самом холме. Владельца зовут Гарсия. Друг Чипа рассказывал, что он богач и настоящий сумасброд. Дом всегда полон веселых гостей, гулянки и так далее. Ладно, увидимся позже. – Она встала и направилась к своим друзьям, оглянулась через бронзовое мускулистое плечо, одарив меня на прощание улыбкой.
Подошла Нора. Взяла полотенце и сказала:
– Подумать только, сколько бы их кружилось вокруг тебя, дорогой, если бы ты был один.
– Она сказала, что ты хорошо сложена для своего возраста.
– Господи, как я польщена! – саркастически воскликнула Нора.
– Девочка приходила не с пустыми руками.
– Что ты хочешь этим сказать?
Я рассказал о вечеринках и добавил:
– То, о чем мы с тобой думаем, через некоторое время получит подтверждение.
– Гарсия. Здесь это то же самое, что у нас быть Джоном Смитом, да?
– Вместо Карлоса Ментереса Крусады.
– Но ведь это очень трудно?
– Едва ли. Дорого, но не думаю, что трудно. Почти пять лет назад ему пришлось дать деру из Гаваны. Он наверняка боится людей, которые хотят свести с ним старые счеты. Такое отдаленное место идеально подходит для того, чтобы спрятаться. Большой дом, крепкие ворота, высокие стены, охрана. Денег хватит до конца жизни. Рауль рассказал мне о его страсти к знаменитостям и американкам, когда он еще жил в Гаване. Он мог очень осторожно вступить в контакты с друзьями из Калифорнии. Конечно, он боится ездить развлекаться туда, поэтому и решил проводить вечеринки в безопасном месте. На яхте можно доставить все необходимое. Скорее всего, он не может заниматься в Мексике делами. Что с ним? Он мертв? Болен? Может, кому-то удалось близко подобраться к Ментересу, но тот закрыл ворота и остановил фиесту? А может, люди, которые помогли ему здесь устроиться, продолжают его доить? Сэм работал у Гарсия. У Сэма оказалась коллекция Ментереса. Кто-то знал это и забрал ее у Сэма. Мы сможем выяснить, кто это, когда узнаем, что там произошло.
– Но как?
– Будем искать человека, который захочет поговорить об этом, – объяснил я.
– Фелиция Наварро?
– Возможно. Завтра вечером я ей займусь.
– Почему не сегодня?
– Я видел тот кабак. Он находится рядом с площадью. Завтра после обеда хочу с твоей помощью подготовить почву.
– Как?
– Объясню завтра по дороге. Так будет убедительнее. Через час Hope захотелось спать, и она, зевая, направилась к себе вздремнуть. У меня в голове занозой засела какая-то смутная мысль. Был час сиесты. Я спустился в маленькую искусственную гавань, находящуюся позади отеля и принялся разглядывать лодки. В конце гавани виднелся сарайчик начальника гавани.
Рыжий потный мужчина, сильно обгоревший на солнце, переписывал в журнал номера счетов. Он поднял бледно-голубые глаза и спросил:
– Да?
– Вы начальник гавани?
– Я.
– Славно у вас тут.
– Что-нибудь хотите? – с немецким акцентом поинтересовался он.
– Да нет, просто гуляю. Надеюсь, не возражаете? Я живу во Флориде на яхте. Жаль, что нельзя было приплыть сюда на ней.
– Большая?
– Пятьдесят два фута, два небольших двигателя «геркулес», двадцать один фут в ширину. Может пройти четыреста миль со скоростью девять узлов в час.
– Здесь такая не годится. У вас там совсем другое дело.
– Я так и думал.
Я подошел к стене и принялся разглядывать фотографии.
К стене были приклеены липкой лентой десятки черно-белых поляроидных снимков. Лодки, рыба и люди. В основном это были фотографии, на которых счастливые и загорелые рыбаки улыбаясь держали рыбу на крючках с надписями «Каса Энкантада». Я увидел Сэма Таггарта по крайней мере на десяти фотографиях. Он снимался с разными людьми и все время улыбался.
Начальник гавани продолжил заполнять журнал. В его конторе царил образцовый порядок. На полке стояли четыре толстых ежегодника «Морские журналы».
– Можно взглянуть? Хочу проверить, не заходила ли к вам какая-нибудь знакомая яхта.
– Валяйте.
Я взял журнал трехлетней давности, сел на ящик у стола и начал медленно листать. В колонки вносилось название судна, длина, тип, порт приписки, имя владельца и капитана. Я нашел запись, датированную 11 июля, два месяца спустя после отъезда Сэма из Лодердейла. «Квест 4», 62 фута, сделанный по специальному заказу двигатель, Коронадо, Калифорния, Д. Т. Кепплерт и капитан Сэм Таггарт". Запись была сделана корявым почерком Сэма. Она моментально бросилась мне в глаза. Яхт в Пуэрто-Альтамуру заходило немного. Большинство страниц в журнале оказались пустыми. Я поставил журнал на полку, взял за следующий год, полистал и тоже поставил на полку.
– К вам заходили довольно большие яхты, – заметил я.
– Если их длина превышает восемьдесят футов, они бросают якорь у нас. Здесь защищенная гавань.
Я вернулся к фотографиям. Начальник закончил делать записи, закрыл журнал и встал.
– Мне нужно запереть на час контору, – сообщил он. Найдя нужную фотографию, я сказал:
– Кажется, этот парень мне знаком. Стараюсь вспомнить его яхту.
Рыжий подошел и посмотрел на снимок.
– Этот? У него не было яхты. Видите, он здесь на нескольких фотографиях. Он просто работал у меня.
– Странно. Готов поклясться, что я его знаю. Хаггерти? Таггерти?
– Похоже, вы его действительно знаете. Таггарт. Сэм Таггарт.
– Точно! Таггарт.
– Меня зовут Хейнтз. – Он протянул руку. – Сейчас отличное время для рыбалки. Если хотите, я вам дам хорошую лодку.
– Спасибо. Я подумаю. Я Макги.
– Пятьсот песо за полный день. В отеле вам дадут провизии, мистер Макги. Такой большой человек, как вы, может поймать большую рыбу, а?
– Не могу себе представить, как Таггарт мог очутиться здесь. Он все еще в Пуэрто-Альтамуре?
– Нет, – ответил Хейнтз. – Он давно перестал работать в отеле. Перешел на частную яхту. А сейчас вообще уехал.
Я почувствовал, что еще один вопрос может оказаться лишним. Мы вышли, и Хейнтз запер дверь. Он резко кивнул и куда-то пошел, а я поднялся к бассейну.
* * *
Вечером за ужином и позже в баре Нора вела себя как-то странно. Голубое платье очень шло ей и казалось сказочно пышным. Она много шутила и смеялась. Но порой в уголках глаз появлялись слезы, она старалась их скрыть. Наконец Нора поняла, что больше не может сдерживать слез. Пожелав дрожащим голосом спокойной ночи, она убежала.
Я вышел на улицу прогуляться. Задумался над тем, что сделать и чего не следует делать. В лукавстве трудно найти какую-нибудь логику. Сэм Таггарт что-то сделал не так. Если бы я знал, где он ошибся, мне было бы легче. Я лег спать с этими мыслями, и они преследовали меня даже во сне.
Сон был легким, и я проснулся.
Бесшумно подошел босиком по кафельному полу к общей двери и, затаив дыхание, услышал тихие звуки, которые и разбудили меня – приглушенный плач. Я набросил халат и тихо открыл дверь. В ее комнате было темно.
– Нора? – прошептал я, боясь испугать ее. В ответ раздалось всхлипывание. Я подошел к кровати, дотронулся до тонкого плеча, дрожащего под шелком сорочки, и присел рядом. Когда я погладил ее худую жесткую спину, она погрузилась в такое море слез и отчаяния, из которого я не смог бы ее достать. Знаете, как самозаблуждение влияет на физическое влечение? Если бы я лег рядом, смог бы я рассеять ее одиночество? Помог бы я Hope, если бы прижал ее пылающее жаром соленое от слез лицо к своей груди и убаюкал своими ласками? Я твердил себе, что эти ласки необходимы для того, чтобы успокоить ее. Дело вовсе не в этих поразительно красивых ногах, клеверном аромате волос, очаровательной гордой походке. Ведь это просто моя старая подруга. Нора Гардино. Если же это начнет перерастать во что-то другое, у меня хватит сил уйти. Естественно, Нора наверняка понимает, что роль соблазнителя отнюдь не мое амплуа.
Есть место, где еще можно остановиться, затем возникает желание рискнуть и еще чуть-чуть, и еще. Нора давно перестала плакать. Я миновал очередное место, где еще можно остановиться, а за ним последовал обрыв, после которого все обратилось в бег. Нора пробормотала что-то нечленораздельное и почти мгновенно уснула.
В полдесятого, приняв душ и одевшись я нерешительно остановился перед дверью, но решил не стучать в нее и отправился в ресторан. Эдуарде сообщил, что Нора еще не приходила. Закончив есть папайю, я поднял глаза и увидел, как она идет к столику, наклонив голову набок и как-то криво улыбаясь. Нора надела темно-зеленые бермуды и блузу в зеленую и белую полоску. Я встал, а Эдуарде торопливо пододвинул ей стул. Посмотрев на меня, Нора покраснела и поздоровалась:
– Доброе утро, дорогой.
– Доброе утро.
Эдуарде принял заказ. Нора заказала огромный завтрак. Когда официант отошел, я наклонился к ней и негромко произнес:
– Нора, единственное, что я хочу сказать... Она очень быстро перегнулась через маленький столик и дотронулась двумя пальцами до моих губ, заставив меня замолчать.
– Ты ничего не хочешь сказать, Трев. Тебе ничего не надо говорить.
– Ты уверена в этом?
– Я все знаю. Я знаю, что мы очень любим друг друга. И еще я знаю, что от слов не будет никакой пользы. Вчера случилась приятная неожиданность, и я сохраню о ней счастливые воспоминания.
– Да, – кивнул я. – Я просто хотел, чтобы ты знала, что...
– Тише.
Нет на свете мужчины, как бы он ни верил в свои силы, которого не сможет заставить почувствовать грубоватым мягкая и умная женщина.
После завтрака мы загорали и купались в бассейне. Ни один человек не мог ошибиться в наших отношениях. Когда мы поднялись к себе, она вошла ко мне, горячая от солнца, с затуманенными глазами и припухшими, едва шевелящимися губами.
– На этот раз это уже не неожиданность...
Позже, когда я вновь попытался истолковать наши отношения, Нора остановила меня, прижав к моим тубам пальцы. Она предложила мудрое решение – просто принять то, что с нами случилось. Я хотел утешить Нору, а она ответила радостно и страстно. Нора сказала:
– Давай не будем говорить обо всем этом до тех пор, пока не будем знать точно. Но то, что между нами произошло, не может быть чем-то незначительным, иначе оно бы не было столь прекрасно.
* * *
Пока она одевалась к обеду, я сказал, что подожду в холле. Я уже обратил внимание, что сеньор Ариста перед обедом обычно сидит за столиком позади стойки.
Облокотившись на стойку, я заметил:
– Прекрасный у вас отель, мистер Ариста.
– Я рад, что вам здесь нравится, сэр, – осторожно улыбнулся он.
– Не бойтесь, у меня нет никаких жалоб. Скажем, меня заинтересовала земля по соседству. Например, на холме, где стоят те дома. Она дорогая?
Ариста встал и подошел к стойке.
– Стоимость квадратного метра земли само по себе невысока. Зато строительство стоит очень дорого. Квалифицированных рабочих и материалы приходится привозить издалека. К тому же обыкновенному туристу, естественно, очень сложно купить землю. Необходимо изменить статус и стать жителем или иммигрантом. Вас действительно это интересует, сэр?
– Ну... по крайней мере мне бы хотелось обсудить с кем-нибудь этот вопрос.
– Полоса земли к югу от отеля, примерно в две с половиной мили шириной, принадлежит тому же синдикату, что построил отель. – Он достал из стола визитную карточку и протянул мне. – Подобными делами занимается сеньор Альтавера. Здесь адрес его он торы в Мехико. На холм ведет извилистая дорога, соединяя все шесть домов. У домов общий с отелем водопровод и электричество. Можно попросту продлить дорогу, хотя, конечно, это будет стоить дополнительных денег. Но если вы интересуетесь этим вопросом серьезно...
– Вы не могли хотя бы приблизительно назвать общую сумму в долларах?
– Я бы оценил... скажем, дом с тремя спальнями, помещениями для прислуги, обнесенным стеной садом, маленьким плавательным бассейном со всеми удобствами... ну, примерно, в сотню тысяч американских долларов. Придется воспользоваться услугами архитектора, которого порекомендует синдикат, и построить дом по определенным параметрам. По-моему, точно такой дом в Соединенных Штатах обойдется в полтора раза дороже.
– А гаванью отеля можно будет воспользоваться?
– Разумеется, – кивнул Ариста. – Если вы будете жить в основном в Штатах, можно будет нанять кого-нибудь из отеля следить за садом и время от времени проветривать дом.
– Сейчас там стоят уже пять домов?
– Шесть.
– А какие у меня будут соседи?
– Один гражданин США, – слегка обиженно ответил управляющий. – Работает на телевидении. Сейчас его здесь нет, сэр. Один швейцарский гражданин, довольно пожилой. Остальные мексиканцы. Это не... соседи в обычном смысле, сэр. Они живут здесь из любви к полному одиночеству. Вы, конечно, понимаете...
– Конечно. Интересно, а нельзя ли купить какой-нибудь из этих домов?
Ариста замешкался и закусил губу.
– Можно, но это будет стоить дороже той суммы, которую я... Извините меня, но все это очень проблематично. К тому же это не входит в круг моих обязанностей. По этому вопросу лучше свяжитесь с сеньором Альтавера. Я, конечно, за то, чтобы наш район развивался. Это уменьшает наши расходы и способствует процветанию отеля.
– Вам хватает местных жителей?
– О... с ними особенно тяжело работать, сэр. Они постоянно держат вас в напряжении. Схватывают все налету, работоспособны, но чертовски независимы.
Боковым зрением я заметил подошедшую Нору и поблагодарил Аристу за информацию. Потом направился вслед за ней в ресторан, любуясь ее элегантными икрами, округлыми бедрами под льняной юбкой и тонкой талией. Долгие дни напряжения и печали остались позади. Она достигла кризиса и пережила его. Сейчас линия ее рта смягчилась, хотя губы все еще кривились, как бы насмехаясь над нашими отношениями.
Глава 10
Пуэрто-Альтамура изнемогала под полуденным зноем. Трактир «Три брюха» находился недалеко от моря, почти на площади. В горячем неподвижном воздухе повис запах прокисшего пива, духов, пота и специй. Я усадил Нору у двери и отправился к стойке. У бармена было широкое невозмутимое лицо, крошечные глазки и огромные черные усы. Чересчур громким голосом я заказал пиво и «Карта Бланка» для Норы и текилу для себя. Когда притворяешься пьяным, очень трудно не переиграть. Нужно расслабить нижнюю часть лица, а когда хотите посмотреть на что-нибудь, поворачивайте голову, а не стремитесь скосить глаза. Двигаться следует медленно и осторожно, разговаривайте не спеша, громким и четким голосом.
Я вернулся к столику. Через две минуты бармен принес заказ, солонку, ломтик лимона и стаканчик текилы. Я не спеша достал из кармана рубашки пачку песо, взял один банкнот и положил его на стол. Он забрал банкнот и, оставив мелочь, отошел. Я не стал забирать сдачу. Hope я объяснил, что она должна сидеть, не улыбаясь, и смотреть куда угодно, только не на меня.
Послышался стук каблучков. Из двери, расположенной слева, показалась большеглазая девушка с черными волосами рыжеватого оттенка. Она была в оранжевой блузе, голубой юбке и держала в руке большую красную сумку. Девушка взглянула на нас, подошла к стойке и принялась о чем-то тихо беседовать с барменом. Потом еще раз взглянула на нас и вышла, покачивая бедрами. Оставалось только надеяться, что это не Фелиция, потому что на лице девушки застыло выражение невозмутимой глупости.
Я показал бармену пустой стакан. Нора выпила половину пива. Бармен принес мне еще текилы с ломтиком лимона и взял часть мелочи со стола.
Нора, как мы договорились заранее, спросила ясно и отчетливо:
– Тебе так уж необходимо пить и этот стакан?
– Заткнись! – Я насыпал соли на тыльную сторону ладони той руки, в которой держал лимон, а другой рукой взял стакан. Раз, два, три. Соль, текила, лимон.
– Тебе правда это нужно?
– Заткнись!
Она вскочила и выбежала из трактира. Я несколько секунд глупо пялился на текилу, потом встал и поплелся за ней, оставив мелочь на столе.
– Эй! – закричал я. – Эй!
Нора продолжала быстро удаляться. Я тяжело побежал вслед и догнал ее уже на площади. Взял за руку, но она выдернула ее и продолжала идти в сторону отеля, высоко подняв подбородок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25