А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Что ты говоришь! Владелец магазина ее друг?
Ц Обожатель, Ц ответил Джереми без тени улыбки. Ц Не выношу этого типа,
но он влюблен в Аннабель, и она к нему благосклонна. Если миллионер сорвет
ся у нее с крючка, то она, возможно, выйдет замуж за этого торговца. Бог ей су
дья!
Сара внимательно смотрела на Джереми.
Ц Он действительно тебе не нравится, да?
Ц Ненавижу! Ц проворчал он. Ц Слишком стар для нее, но она не станет слуш
ать ни одного моего слова. Аннабель упряма. Она целых два года гоняется за
безумной мечтой, но все без толку.
Ц Хочет разбогатеть?
Ц И богатство, и прочее, Ц пробормотал Джереми. Расправив плечи, он улыб
нулся Саре. Ц Поговорим о чем-нибудь приятном! Как твоя картина?
Ц Почти закончена, я вполне ею довольна.
Ц Папочка уже видел?
Ц Нет, что ты! Ц испуганно ответила Сара. Ц Пока не закончу, ни за что не п
окажу! Меня это выбьет из колеи.
У них оставалось время, они поужинали в Лондоне и в начале десятого приех
али к Аннабель. Она жила в той части Кенсингтона, где Сара была всего раза
два. Высокие, островерхие викторианские дома лепились один к другому, да
вным-давно отдав свое обширное пространство под квартиры и жилые комнат
ы. У Аннабель была одна из таких квартир на первом этаже. Машины, как сарди
ны, облепили дом, и у входной двери Сару с Джереми встретила ритмичная муз
ыка.
На настойчивый звонок Джереми дверь открыл молодой человек. Джереми кив
нул ему:
Ц Привет, Дэвид!
Он потащил за собой Сару, пробиваясь сквозь группки болтающих гостей, чт
обы поздороваться с сестрой.
Аннабель, отвернувшись от собеседников, издала стон:
Ц О! Вы пришли, не так ли?
Ц Очаровательно! Ц сказал Джереми. Ц Аннабель, это Сара. Она рисует кар
тину для папы. Вид нашего дома.
Аннабель послала Саре ослепительную улыбку, которая совсем не коснулас
ь ее золотисто-карих глаз.
Ц Привет, Сара! Ц Глаза скользнули по изящной фигуре Сары в переливающе
мся платье.
Сара почему-то ожидала увидеть подобие Джереми, но Аннабель ничем не пох
одила на брата. Лицо утонченно-красивое, нежное, чего не скажешь о глазах.
Вьющиеся мягкие темно-каштановые волосы, ярко-красные губы, в тон им длин
ные ногти.
Ц Рада познакомиться с вами, Ц произнесла Аннабель дежурную фразу и пе
ревела взгляд на брата. Ц Напитки в соседней комнате, Ц сказала она и отв
ернулась к друзьям.
Джереми с нескрываемой злобой смотрел ей в спину, но Сара, взяв его за руку
, повела за собой.
Ц Скверные манеры, извини! Ц сказал он.
Ц Какая разница? Ц пожала плечами Сара.
Ц Для меня это важно! Ц возразил Джереми. Ц Не выношу Аннабель, когда он
а так себя ведет. Что она воображает, черт возьми!
Ц Забудь! Мы здесь на вечеринке, и совсем не обязательно, чтобы твоя сест
ра встречала меня с распростертыми объятиями.
Вечер удался. Джереми знал многих гостей, и они радостно приветствовали
его. С таким же радушием они отнеслись к Саре, сгладив пренебрежение, выка
занное Аннабель. Весь вечер гости танцевали, смеялись, спиртного пили ма
ло и без конца играли во что-то, причем затевал все Джереми. На кухне отыск
али старый оловянный поднос огромного размера, и Джереми тут же настоял
на том, чтобы кататься на подносе с лестницы. Нагромоздив внизу гору поду
шек с кушетки, гости по очереди начали с грохотом съезжать по ступеням, со
трясая воздух хохотом. Одному Богу известно, что теперь подумают соседи,
про себя сказала Сара.
Ц Иди сюда, дорогая! Ц прокричал Джереми Саре, со стороны наблюдавшей за
весельем.
Она сопротивлялась, но ее заташили на верхнюю площадку лестницы и усадил
и на поднос в паре с Джереми, который, сидя сзади, крепко обнимал Сару за та
лию.
Больше похоже на детский утренник, чем на вечеринку для взрослых, решила
Сара, грустно усмехнувшись про себя.
Поднос шумно рухнул вниз, и Сара, испугавшись неожиданной скорости, закр
ыла глаза. Джереми вопил у нее за спиной, все теснее прижимаясь к Саре. Дое
хав до последней ступеньки, они проскочили мимо заслона из подушек, и под
нос понесло через всю комнату.
Джереми пригнулся, крепко держа Сару в объятиях, и, когда они наконец оста
новились, поднялся на ноги, сверху взглянув на Сару.
Ц Дорогая, ты словно окаменела! Ц поддел он ее.
Ц Дурачок! Ц тяжело выдохнула Сара. Дыхание у нее перехватило.
Джереми склонил белокурую голову и долгим поцелуем приник к Саре. На сте
не мелькнула тень. Сара рассеянно взглянула вверх, и сердце у нее оборвал
ось. Мимо проходил Ник. Он не смотрел на нее, но Сара знала, что он все видит.
Джереми, поднимая Сару на ноги, пристально всматривался в нее.
Ц Сара, ты что побелела, как привидение! Прости, дорогая! Ты правда так исп
угалась? Ударь меня, если тебе от этого станет легче!
Взяв себя в руки, она улыбнулась.
Ц Полный порядок!
Ее взгляд устремился в том направлении, где скрылась гибкая фигура Ника.
С какой стати он здесь?
Ц Игра закончена! Ц сказал Джереми.
Подобрав поднос и подушки, гости со смехом разбрелись по комнатам. Джере
ми посмотрел на Сару.
Ц Выглядишь неважно. Не ударилась головой?
Ц Я же сказала: все в порядке! Ц отрезала она.
Джереми выглядел испуганным. Сара впервые показала свой характер.
Ц Потанцуем? Ц неуверенно предложил он.
Сара кивнула в ответ, печально посмотрев на него.
Ц Извини! От твоей затеи у меня душа в пятки ушла.
Сара усмехнулась ироническому подтексту этих слов. Спуск с лестницы не в
ызвал неприятных ощущений. А от внезапного появления Ника у нее было чув
ство, будто она проваливается сквозь землю, и теперь, придя с Джереми в ком
нату, где гости устроили танцы, ей пришлось признаться себе в том, что она
так долго и упорно отрицала. Она любит Ника Родона.
Произошло то, чего Сара никак не хотела, то, что она считала ушедшим в прош
лое. Она не видела Ника несколько месяцев и от одного мимолетного взгляд
а на него пришла в состояние шока. Сара похолодела, сердце у нее загнанно с
тучало, желудок свело ноющей болью. Сара двигалась в руках Джереми с закр
ытыми глазами, потому что едва различала окружающее. Все плыло перед нею
в каком-то странном вихре. Джереми, разумеется, воспользовался ситуацие
й. Он привлек Сару поближе к себе и, наклонившись над ее ухом, слегка касал
ся губами щеки-, шеи. Сара почти не чувствовала его прикосновений. Ей снов
а и снова виделся Ник Ц суровое, отстраненное лицо, гибкое тело, широкий ш
аг.
О чем он думал? А может, и не узнал вовсе? Не забыл ли он меня за прошедшие ме
сяцы? Может, и так, думала Сара. Чего ради помнить? Сделал несколько попыто
к и решил, что нечего попусту тратить время. С той поры у него наверняка бы
ла дюжина других. Сара не следила за его личной жизнью Ц о ней писали журн
алы в глянцевых обложках, Ц но Грэгу как-то попалось на глаза имя Ника в о
дном из таких изданий. Он спросил у Сары, не читала ли она сплетни о ее банк
ире и блондинке-фотомодели.
Ц Очевидно, он недавно бросил ее, красотка теперь рыкает во всех воскрес
ных выпусках и заодно делает на этом денежки.
Сара даже не взглянула на фотографию, которую показывал ей Грэг. Лицо ее о
сталось бесстрастным.
Ц Счастливо отделалась, Ц прокомментировала она с вымученной улыбкой
, и Грэг сменил тему разговора.
Сара не строила иллюзий по поводу того, как Ник провел последние месяцы. Г
ипсового святого он из себя никогда не строил и манеры обхождения с женщ
инами усвоил не в воскресной школе. Саре они претили, но она вовсе не собир
алась вникать в то, что и как делает Ник Родон.
Ц Ангел, ты такая сексуальная! Ц прошептал Джереми, и Сара открыла глаза
и улыбнулась ему.
За плечом Джереми она увидела знакомый тяжелый взгляд, и ее вновь ударил
о током. Она посмотрела на Джереми и улыбнулась так, словно улыбкой прони
кала ему в глаза.
Пока они танцевали, Джереми целовал Сару, и она не отворачивалась. Сердце
бешено колотилось, и Сара боялась потерять сознание. Джереми, глянув ей в
лицо, изумился.
Ц Дорогая, ты вся горишь! Ц заметил он, и Сара знала, что Джереми прав, но с
остояние ее не имело никакого отношения к Форселлу-младшему. Она не смот
рела в сторону Ника. Он танцевал рядом, держа в объятиях Аннабель. Сара укр
адкой заметила это, но больше туда не смотрела.
По глазам Джереми было видно, что он взволнован.
Ц Неужели наконец лед тает, а? Ц спросил он очень ласково, и Сара вздохну
ла, поняв, что он ошибочно относит на свой счет внешние признаки ее настро
ения.
Ц Не надо принимать все всерьез, Джереми! Ц тихо предупредила Сара.
Он задорно улыбнулся.
Ц Придется, раз ты велишь, но знай, ты подаешь мне совсем иные знаки!
Сара знала и сердилась на себя. Она использовала Джереми, чтобы скрыть от
Ника свои чувства. Как это мерзко, подумала она и грустно посмотрела на Дж
ереми.
Ц Должно быть, выпила лишнего.
Ц Ну да! Один за другим проклятущий джин.
Сара хихикнула. Джереми рассмеялся. Он не воспринимал ее всерьез, и это бы
ло хорошо. Джереми был приятен Саре, но не больше. Краешком глаза она вновь
увидела Ника: его темноволосая голова склонилась над Аннабель, на широк
ом плече Ц ее аккуратненькая головка. Черт бы ее побрал, подумала Сара, вз
дрогнув от укола ревности.
Джереми вдруг заметил Ника, лицо его изменилось. Он явно встретился с ним
глазами, поэтому непривычно, подчеркнуто вежливо заулыбался.
Ц О, добрый вечер, сэр! Ц сказал он, и при слове «сэр» глаза у Сары стали кр
углыми.
Ник ничего не сказал. Только слегка кивнул. Сара знала, что Ник на нее не см
отрит, но глаз не спускает с Джереми.
Сара с Джереми сделали поворот в танце, и он прошептал:
Ц Мой босс!
Сара застыла на месте.
Ц Босс?! Ц Известие потрясло ее.
Ц Мистер Николас Родон! Ц иронически провозгласил Джереми. Ц Я служу у
Родона. Разве я не говорил? Это старинный коммерческий банк, а он Ц его хо
зяин, «шишка» собственной персоной.
У Сары пересохло в горле.
Ц С его стороны весьма демократично прийти на вечеринку к твоей сестре.

Джереми рассмеялся.
Ц Дело в другом! Он Ц тот самый миллионер Аннабель, ее ходячая мечта. Я ве
дь рассказывал тебе, что она гоняется за миллионером, помнишь? На Ника и ид
ет охота, причем весьма азартная.
Сара с трудом проглотила комок, подступивший к горлу.
Ц Я думала, ты образно выразился. Не поняла, что у Аннабель есть реальный
миллионер на примете.
Ц Не только на примете! Ц пожал плечами Джереми. Ц Она несколько месяце
в ведет кампанию по его захвату, и, похоже, ей что-то стало удаваться. По сло
вам Аннабель, он сделался более податливым в последнее время.
Ц Везет же некоторым! Ц улыбнулась Сара.
Улыбка стоила ей дорого Ц так дорого она прежде ни за что не платила. Прит
ворство давалось Саре с таким трудом, что она едва не теряла сознание. Бол
ь была неописуемой, Сара думала, что она никогда не уймется. В нее будто ты
сяча тонких кинжалов вонзилась, и Саре оставалось только изумляться: как
может человек улыбаться и разговаривать, когда его изнутри пожирает так
ая мука?
Она танцевала как заведенная и хотела одного: остаться наедине с Грэгом.
Он единственный на свете понимает ее. Испытывал ли он такое, думая о Люси?
Храни его Господь, сказала про себя Сара.
Через некоторое время они вновь оказались рядом с Аннабель и Ником. Сара
невидящим взглядом смотрела сквозь Ника, лицо ее, строго контролируемое
рассудком, было бесстрастно, но она ничего не могла поделать с чувством р
евности, ведь она видела движения гибкого тела Ника рядом с Аннабель, его
сильную руку на ее талии, его лицо, припавшее к щеке девушки.
Сара усилием воли заставила себя прямо смотреть на эту пару, осознать ре
альность происходящего. Она не собиралась трусливо прятаться, хотела см
отреть в лицо действительности. Сара безразлично уставилась на Ника с Ан
набель, и тут Ник метнул на Сару выразительный взгляд. Глаза их встретили
сь. Взгляд у Ника был леденящий. Он пронзал Сару насквозь. Она рассмеялась
Ц Джереми что-то нашептывал ей в ухо, ожидая ответного смеха. Джереми мог
быть доволен своей шуткой Ц Сара заливчато, с одобрением смеялась. Ник е
ще раз посмотрел на Сару, и брови его мрачно сошлись на переносице. Лицо бы
ло гневным, и Сару осенило: Ник решил, будто она смеется над ним.
Она и прежде высмеивала его. И взгляд Ника был знакомым Ц он смотрел на не
е с нескрываемой яростью.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Полчаса спустя Сара вновь оказалась лицом к лицу с Ником. Она стояла с Дже
реми в шумной толпе гостей, собравшейся в одной из комнат, и хохотала. Сара
не позволяла себе смотреть по сторонам, боясь еще раз увидеть Ника. Она на
деялась, что он уедет пораньше и больше они не столкнутся. Внезапно компа
ния притихла, все повернули головы в Сарину сторону Ц лица разом измени
лись, посерьезнели. Джереми выглядел встревожено, точно скаут, налетевши
й на пожилую леди.
Ц Очень приятно, что вы пришли к нам, сэр! Ц сказал Джереми, и задорное выр
ажение исчезло с его лица.
Сара ощутила, как по позвоночнику, трубя тревогу, пробегает нервный озно
б. Ник не двигался, но она знала, что он стоит у нее за спиной, и когда он заго
ворил, его низкий холодный голос ножом вонзился ей под лопатку.
Ц Веселитесь? Ц В устах Родона это прозвучало как обвинительный приго
вор в суде.
Джереми, увидев, что в руках у босса ничего нет, учтиво заметил:
Ц Вы ничего не пьете, сэр. Могу я вам что-нибудь предложить?
Ц Спасибо. Виски с содовой.
Что-то вежливо пробормотав, гости, как по мановению волшебной палочки, ис
чезли. Сара не верила своим глазам. Ее охватила паника, и она судорожно соо
бражала, как отойти, не выдав испуга.
Джереми кинулся за виски. Ник не двигался, но она спиной чувствовала его в
згляд, слышала его голос, его ровное дыхание.
Ц Давно знаете Форселла?
Сара медленно повернулась, принимая на себя удар. Глаза их встретились.
Ц Несколько недель. Ц Она не пыталась улыбнуться, это было выше ее сил.
Рот его скривился.
Ц Холлидей вновь уехал?
Ц Он во Франции, на этюдах, Ц отрывисто произнесла Сара и покраснела.
Ник поднял черные брови.
Ц Какая удача для Форселла. Надеюсь, он не знает о Холлидее?
Сара промолчала, спокойно выдержав его взгляд.
Ц Надо бы предупредить Джереми, что он попусту теряет время, Ц как прокл
ятье произнес Ник.
Ц Почему бы вам этого не сделать? Ц От гнева улыбка у нее стала задирист
ой, и глаза Ника сузились.
Он пробежал взглядом по изящной фигурке Ц от прекрасной линии плеч, по о
круглой груди, до длинных стройных ног.
Ц Или он преуспевает, пока Холлидей творит? Вы, по-моему, не против коротк
ого романчика.
Лицо ее пылало, а в глазах стоял гнев. Она молчала, хотя Ник делал паузы в ож
идании ответа. Они так и стояли друг против друга, когда вернулся Джереми
со стаканом виски. Форселл посмотрел на Сару и сказал:
Ц Вы ведь не знакомы? Сара, это мой начальник, мистер Родон. Сэр, позвольте
вам представить Сару Николс. Она Ц художница, рисует «Вороний приют» по
заказу отца.
К удивлению Сары, Ник протянул руку, словно они прежде не встречались.
Ц Как поживаете, мисс Николс?
Она молча позволила Нику взять ее ладонь в свою и вдруг вспомнила их перв
ую встречу, то, как Родон не отпускал ее руку, пока она не посмотрела ему в л
ицо.
На этот раз от прикосновения пульс ее глупо зачастил, и Сара не смотрела Н
ику в глаза, боясь выдать свое смятение.
Выпустив Сарину руку, Ник выпил немного виски.
Ц Приятный вечер, правда? Ц оживленно сказал Джереми.
Ник, сделав еще несколько глотков, поставил стакан.
Ц Весьма! Ц отрезал он, глядя на Сару. Ц Потанцуем, мисс Николс?
Нет! Ц вопил ее разум, знавший, что она не выдержит этой пытки Ц оказатьс
я в объятиях Ника, Ц но тихий голос уже говорил «спасибо».
Потом она очутилась среди танцующих гостей, а Джереми, застыв на месте, с д
осадой смотрел им вслед.
Ник легко повел Сару в танце, держась на некотором отдалении.
У Сары пересохло во рту, от волнения она была сама не своя. Один раз Ник взг
лянул на нее, и Сара поймала себя на том, что смотрит на него безропотно и н
ичего с этим поделать не может. Взгляд Ника был непроницаемо сосредоточе
нным, лицо Ц бесстрастным. Она чувствовала на спине руку Ника Ц пальцы е
го скользили по шелку платья, и тепло ладони перетекало ей в кожу.
Музыка закончилась, и Сара, едва выдавив из себя улыбку, поспешила к Джере
ми, словно по пятам гнался дьявол. Ник не пошел за ней. Лихорадочно улыбнув
шись Джереми, она сказала, что им пора уходить. На машине до «Вороньего при
юта» путь неблизкий, напомнила Сара.
Джереми взял Сару за руку и, как-то странно глянув на нее, повел искать Анн
абель. Сара не удивилась, увидев рядом с Аннабель Ника. Джереми весело соо
бщил сестре, что они уезжают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16