А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Но уверяю вас, мэм, мне действительно хочется знать, как вы проводите день. Вы все время кажетесь такой занятой.
– Хорошо… Существует множество занятий для молодых девушек. Мы можем пойти в общественную библиотеку Уилсона, или по магазинам, или на прогулку, как сейчас.
– А по вечерам, как я понимаю, танцы.
– Все вечера расписаны. Идем в театр, на следующий вечер – на бал, да еще регулярно устраиваются званые обеды в частных домах. Иногда мы даже выезжаем из Хэррогейта куда-нибудь не очень далеко. – Эннис прыснула. – Ой, вы знаете, девушки были просто в восторге от аббатства Фаунтин, не говоря уж о Нерсборо. Там такие руины, прямо как в романах Анны Радклиф, должно быть, там полно привидений, лязгающих цепями! Они одновременно засмеялись. И остановились. И уставились друг на друга в напряженном молчании. Потом Адам вздохнул.
– Вы не захотели пойти мне навстречу, леди Вичерли. Знаете, с вами так приятно разговаривать, что, будь моя воля, я ни за что не отказался бы от такого удовольствия.
Эннис отвела глаза в сторону.
– Спасибо за комплимент, милорд.
– Мне кажется очень странным, как так получилось, что вы до сих пор не замужем. Ведь по работе вы постоянно встречаетесь с молодыми людьми. Этому есть какое-нибудь разумное объяснение?
Эннис улыбнулась.
– Есть, и очень простое. Я всегда стараюсь направить внимание джентльменов на моих подопечных. Они на первом месте, а не я.
– Моя дорогая леди Вичерли… – Адам слегка притянул Эннис к себе. – Уж мое внимание вы не смогли бы направить на них, как бы ни старались.
Эннис снова захотелось улыбнуться, но она быстро подавила это желание. Как же трудно противостоять его обаянию!
– Я рада сообщить вам, милорд, что у обеих Кроссли уже есть женихи, так что вы опоздали, – сказала она чопорно.
– А у вас?
– Как вы сами знаете, сэр, я уже один раз была замужем и не намерена повторять этот опыт, – ответила Эннис, стараясь говорить холодным тоном, и поправила капор так, чтобы скрыть свое лицо.
– Вы, должно быть, были совсем юной, когда вышли замуж, – проговорил Адам мягко.
– Да, мне было семнадцать лет, – скрала Эннис, пытаясь проглотить комок, образовавшийся в горле. Она огляделась и с облегчением увидела, что они почти пришли. – Спасибо за компанию, милорд, – учтиво поблагодарила она. – Думаю, дальше наши пути расходятся.
– Так вы твердо решили, что я не должен пытаться увидеть вас снова? Не передумаете, не стоит и уговаривать, да?
– В таком городе, как Хэррогейт, встречи неизбежны, – сказала она.
– Это не совсем то, о чем я говорю.
– Я так и поняла. – Их взгляды встретились. Эннис глубоко вздохнула. – На ваш вопрос я отвечаю – нет. Почему, я уже объяснила.
Адам помрачнел.
– Я не согласен… – Он запустил пальцы в свою шевелюру. – Черт побери! Я против. Поверить не могу, как я мог на такое согласиться.
Эннис посмотрела на него умоляющими глазами.
– Прошу вас, милорд! Мы же договорились… Адам порывисто вздохнул.
– Знаю. И жалею о своем обещании.
Фэнни и Люси, хихикая и оживленно болтая, прощались со своими кавалерами. Эннис протянула руку Адаму.
– Благодарю вас, лорд Эшвик. – Оба поняли, за что она его благодарит. – Я вам очень обязана.
Адам склонил голову.
– До свидания, леди Вичерли.
Он повернулся и пошел, сопровождаемый пристальными взглядами Фэнни и Люси.
– А он красивый, – заметила Люси.
– Ничуть! – возразила Фэнни. – Слишком просто одет. Да и манеры никуда не годятся.
Губы Эннис дрогнули в улыбке: Фэнни явно обиделась на Адама Эшвика.
– Пойдемте, девочки! Перекусим и поедем домой. Сегодня бал, надо подготовиться.
Насупленная Фэнни продолжала стоять, глядя вслед Адаму.
– А вы знаете, леди Вичерли, что лорд Эшвик умыкнул дочку викария? Как это вульгарно, да?
– А мне кажется, это так романтично, – отважно возразила Люси.
Фэнни смерила сестру презрительным взглядом.
– У него ужасная репутация, – сказала она. – Говорят, после смерти жены он стал самым известным волокитой в Лондоне! Вот уж неподходящее общество для компаньонки. Удивляюсь, как вы позволили ему вообще к нам приближаться!
– Спасибо, Фэнни, – невозмутимо проговорила Эннис, про себя считая, сколько времени осталось до того дня, когда сэр Роберт Кроссли приедет и заберет своих племянниц. – Очень заботливо с твоей стороны предупредить меня, но не думаю, чтобы нам угрожала какая-то опасность, а на сплетни я не обращаю внимания.
Глава шестая
– Ты не подумывал о том, чтобы попить минеральной воды из источника, а, Эш? – обратился к брату Эдвард Эшвик за обедом неделей позже. – Говорят, прекрасно помогает от дурного настроения, а то ты последние дни похож на медведя, у которого болит голова. Я, может, и не стал бы тебе это говорить, но ведь уже вся родня это заметила.
– Все в доме заметили, – пробормотала Делла, сестра Адама.
– Наверное, все в городе заметили, – закончила леди Эшвик.
Адам обвел глазами сидевших за столом. В серых глазах всех троих светилось сочувствие. Вдовствующая леди Эшвик, моложавая миниатюрная брюнетка, вышедшая замуж совсем юной, так что сейчас ей еще не было и пятидесяти, улыбнулась ему теплой материнской улыбкой.
– Мы так и думали, дорогой мой, что возвращение в Хэррогейт после столь долгого отсутствия дастся тебе нелегко, – вполголоса проговорила она. – Не обращай на нас внимания…
– Да-да, – подхватила Делла. – Веди себя как хочешь, Адам. Мы не обидимся.
На лице Адама появилась несколько виноватая улыбка.
– Вы уж извините меня, я понятия не имел, что это так заметно.
– Заметно, – грустно произнесла леди Эшвик. – Это, наверное, из-за леди Вичерли.
Адам отложил нож и вилку и бросил укоряющий взгляд на брата.
– Это ты сказал, Нед?
– Я?! Я ничего не говорил, клянусь! Это Делла, она видела вас на лугу на прошлой неделе и подумала…
– Не ври!
– Мы и без него это знали, Адам, – вмешалась леди Эшвик. – Мы сами все видели тогда в театре. Ты казался таким влюбленным! Мы были за тебя очень рады, дорогой! – Она легонько свела брови. – А теперь грустишь. Что-то не так?
Адам нахмурился. Ему не хотелось говорить матери, что он тоскует по женщине, которая для него недоступна, а ведь все дело было именно в этом. Он не видел Эннис Вичерли вот уже целую неделю, но она постоянно присутствовала в его мыслях и сновидениях. Один раз он даже не выдержал и прошел мимо дома на Черч-роу в надежде увидеть ее. Это было чистое мальчишество, но он ничего не мог с собой поделать. Он влюбился.
– Мы с леди Вичерли просто знакомые, и все, – сухо произнес Адам. – А она сказала, что не желает больше со мной общаться.
– Ха, – со значением хмыкнул Эдвард. – Это все объясняет.
– Может, она неправильно подумала про мисс Мардин? – вступила в разговор Делла. – Поэтому и не хочет продолжать знакомство? Если так, то я могла бы ей объяснить…
Адам бросил на нее сердитый взгляд.
– Нет уж, вот этого не надо, Делла.
Леди Эшвик посмотрела на сына с недоумением.
– Я не совсем поняла, Адам. Леди Вичерли сказала, что не хочет больше тебя видеть, а ты… согласился?
Адам поморщился.
– Да, мама, согласился. Не стану же я навязываться!
Делла улыбнулась.
– Очень благородно с твоей стороны, Адам. Да только хочу тебе сказать, когда я наблюдала за вами, леди Вичерли прямо вся светилась от радости. Что ты такое сделал, что она тебя вдруг невзлюбила?
Адам бросил салфетку на стол и встал.
– От вас наверняка не ускользнуло, – сказал он, – что леди Вичерли компаньонка.
– Притом очень хорошая, – кивнула леди Эшвик.
– Да. Именно хорошая. – Адам глотнул вина из бокала и отошел к окну. – Хорошая компаньонка не может, не потеряв своей репутации позволить джентльменам приезжать к ней с визитами. Леди Вичерли указала мне на это, и мне ничего не оставалось, как с ней согласиться. Вот и все.
– Я ее понимаю, – сказала Делла. – Люди бывают такие злые. И все-таки, Адам, если у тебя честные намерения… то есть я принимаю как исходный факт, что твои намерения честны… Да?
Адам передернул плечами, поймав насмешливый взгляд Эдварда.
– Так бы оно и было, имей я хоть один шанс!
– Ну, в таком случае мы можем тебе помочь, – сказала Делла.
– Да-да, обязательно, – поддакнула леди Эшвик. – Если у тебя серьезные намерения, я тоже на твоей стороне. Больше всего на свете я хочу увидеть тебя снова женатым.
Столь стремительный натиск ошеломил Адама.
– Спасибо, – сказал он. – Но мне хотелось бы услышать, что вы собираетесь предпринять?
Леди Эшвик махнула рукой.
– Это нетрудно. Мы с Деллой просто уговорим леди Вичерли не отказывать тебе в беседах. – Она тепло улыбнулась своему первенцу. – Но все, конечно же, зависит только от тебя, Адам, и если ты не воспользуешься шансом, это будет означать, что ты его и не заслужил!
– А пока попей водички, – вставил Эдвард. – От этого будет польза всем нам.
Сквозь общий смех прорвался звук звонка. За дверью послышались шаги дворецкого.
– Мистер Ингрэм пожаловали, милорд, – сообщил Трантер безо всякого выражения. – Я провел его в кабинет. Он просит вас, ненадолго.
В комнате стало как будто темнее. Делла побледнела, встала и застыла, опершись о край стола.
– Мама, пойду-ка я отдохну. Нет-нет, все в порядке, не беспокойся. Просто я не хочу видеть мистера Ингрэма. Леди Эшвик кивнула и взяла дочь за руку.
– Мне тоже не хочется. Пойдем наверх посмотрим, что нам надеть на бал. Адам, Эдвард… ничего, если мы уйдем? Надеюсь, этот человек не задержится надолго.
– Может, оставить тебя с ним наедине? – спросил Эдвард, выходя вместе с братом в холл.
Адам качнул головой.
– Нет, Эд, лучше останься. Это такой скользкий тип, что лучше иметь свидетеля… да и моральная поддержка не помешает.
Эдвард кивнул, и они вошли в кабинет вместе. Ингрэм стоял у камина, рассматривая лежавшие грудой на доске визитные карточки с загнутыми углами. При звуке их шагов он обернулся. Адам и Эдвард молча остановились в дверях.
– Добрый вечер, джентльмены. Прошу прощения за столь поздний визит, но когда работаешь целый день без передышки… – Ингрэм проговорил все это веселым голосом, перебегая настороженным взглядом от одного брата к другому.
Эдвард слегка наклонил голову. Затем, скривив губы в холодной улыбке, подошел к камину и остановился, как бы нечаянно поставив ногу в сапоге на мраморную приступку и положив руку на каминную доску. Это был совершенно прозрачный намек Ингрэму – мол, отойди от камина.
Адам с непроницаемым видом продолжал стоять у дверей.
– Добрый вечер, Ингрэм, – вполне любезно, но без особого радушия сказал он наконец, не подавая гостю руки. – Чему обязан?
– Я пришел попросить вас об услуге, милорд, – заговорил Ингрэм.
– Вы меня заинтриговали, – произнес Адам сдержанно, чувствуя на себе предостерегающий взгляд Эдварда. – Я думал, с нашим делом покончено, сэр. Долги выплачены сполна.
– Конечно, все давно улажено, – дружеским тоном проговорил Ингрэм, не сводя острых глаз с Адама. – Тут возникло еще одно дельце, в котором, как мне кажется, вы оба, джентльмены, могли бы мне помочь.
– И какое же именно? – впервые подал голос Эдвард.
Ингрэм сунул руки в карманы и, качнувшись на каблуках, снова повернулся к Адаму.
– У вас есть небольшой такой, симпатичный земельный участок, как раз на границе с моим поместьем в Линфорте. Я слыхал, тамошняя ферма не слишком-то доходна, а окажись она в моих руках, я бы произвел там кое-какие улучшения и стал бы получать приличный доход.
– А я слыхал, что люди против ваших улучшений, Ингрэм, – холодно произнес Эдвард. – В деревнях зреет недовольство…
– Ничего, придется им смириться, – пробурчал Ингрэм, мельком посмотрев на Эдварда и снова упираясь взглядом в Адама. – Если вы сочтете разумным продать ферму мне, милорд… по сниженной цене, конечно, учитывая, в каком она состоянии…
– Я этого делать не стану. Вы знаете, Ингрэм, у меня там есть арендатор, но, даже если б и не было, я не намерен продавать эту ферму, – проговорил Адам ровным тоном.
В комнате воцарилось напряженное молчание.
– Ну, ладно, – сказал Ингрэм. – Может, вы еще передумаете, милорд. Но, если позволите, я хотел бы попросить вас об еще одной услуге. Ради моей жены.
Адам вопросительно поднял брови. Ингрэм переступил с ноги на ногу.
– Венеция… моя жена… вбила себе в голову, что нам обязательно нужно попасть в светское общество. А вы пользуетесь большим влиянием в этих кругах, милорд, и могли бы нам в этом поспособствовать. Вы и ваш брат… – он отвесил клоунский поклон Эдварду, – вхожи во многие двери, которые, увы, для нас закрыты.
Адам отвел глаза в сторону. Он знал, что не жену Ингрэма, а его самого одолевают великосветские амбиции, но провались он на этом самом месте, если поможет этому господину.
– Вы и так широко известны в местном обществе, Ингрэм, – сказал он. – Не вижу, как бы я мог вам поспособствовать.
– Конечно, меня и сейчас приглашают на городские собрания, ведь я богат, но в некоторые гостиные мне ходу нет… – Ингрэм запнулся, заметив быстрый взгляд, которым обменялись Адам с Эдвардом. – Вижу, вы меня понимаете, милорд. Общество не очень любит людей, которые выбились наверх своими силами. Кругом такой снобизм…
– Как это ни печально, Ингрэм, – холодно сказал Адам, – но я не вижу, как бы я мог это изменить.
Щеки Ингрэма слегка порозовели.
– Как я уже сказал, милорд, вы можете еще передумать. Вам будет неприятно, если я предам огласке подробности о долгах вашего зятя…
Адам резко поднял голову.
– Насколько мне известно, есть джентльменское соглашение о том, что детали этого дела не будут разглашены.
Ингрэм сокрушенно всплеснул руками.
– Но я не джентльмен, милорд, куда мне понять такого рода принципы. Однако я быстро в них разберусь, если вы выразите готовность пригласить на обед Венецию и меня, это для начала, и…
Это был чистой воды шантаж. Адам взял на себя выплату долга и был уверен, что на этом все кончится, учитывая результаты переговоров, которые вел Лефой. Однако теперь вот выяснилось, что все только начинается. Что касается земли, то Ингрэм выбрал удобнейший момент, когда Эшвики находятся в стесненном положении после выплаты долгов Тилни, и надеется расширить свои владения за счет Айнхоллоу. И еще он мечтает попасть в высший свет. Адам, несомненно, мог бы ему помочь в этом, если бы пожелал. В узком обществе Хэррогейта нашлось бы достаточно людей, которые последовали бы его примеру. При мысли об этом Адам внутренне передернулся. Поступиться своими принципами и вилять хвостом перед Сэмюэлем Ингрэмом лишь потому, что зять совершил грубую ошибку… Ну уж нет. И дело вовсе не в гордыне или снобизме, подумал Адам. Он никому не позволит помыкать им.
– Мне жаль, Ингрэм, но я не могу вам помочь, – твердо сказал Адам. – Я сам не принимаю участия в светской жизни Хэррогейта, а потому и не могу никого ввести в общество.
Ингрэм пожал плечами.
– Не торопитесь с ответом, молодой человек. Я уверен, вам не понравится, если все начнут судачить о глупых промашках лорда Тилни.
Выдержка изменила Адаму.
– Если бы вы, Ингрэм, имели хотя бы слабое представление о том, что такое джентльмен, вы бы поняли, почему я говорю вам: выбалтывайте все что хотите и кому хотите – и пошло все к черту, – процедил он сквозь зубы. – Хотя я тоже мог бы немало о вас рассказать, я не унижусь до такой степени!
Губы Ингрэма сжались в ниточку.
– Ну-ну, милорд, вот это называется откровенность. Но что скажет на это ваша дорогая сестричка? Такая очаровательная дамочка, но совсем ослабела после смерти супруга, бедняжка… такая слабенькая стала.
На несколько мгновений вновь повисла тягостная тишина. Адам поймал беспокойный взгляд Эдварда. Он хорошо знал своего брата и понимал, что означает этот взгляд. Мол, не рви так резко, надо потянуть время и подумать. Адам с усилием взял себя в руки.
– Хорошо, Ингрэм, – сказал он спокойным тоном. – Я подумаю над вашими предложениями, но мне нужно немного времени.
Лицо Ингрэма смягчилось.
– Очень разумно с вашей стороны, молодой человек. Я заеду через день-два. Только учтите, моя Венеция женщина нетерпеливая, давайте решайте поскорее. – Он прищурился. – Уж давайте не подведите, молодые люди.
Адам посмотрел на него ледяным взглядом.
– Я слышу, Ингрэм.
Эдвард подошел к двери и распахнул ее настежь.
– Покойной ночи. – Ингрэм приостановился в дверях, явно ожидая ответа, но, не дождавшись, помрачнел и вышел.
Братья стояли молча, пока из гулкого коридора доносились удаляющиеся звуки шагов. Наконец хлопнула входная дверь.
– Хорошо хоть Делла ушла, – нарушил молчание Эдвард. – Уж она-то вряд ли смогла бы вести себя вежливо с Ингрэмом. Но насчет того, что она слабая… ну, нет, тут Ингрэм глубоко ошибается!
Эдвард взял у Адама бокал и, подойдя к дубовому столику, подлил бренди ему и себе. Адам нервно зашагал по комнате.
– Найти бы хоть крошечное доказательство того, что с этим делом не все чисто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19