А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Мы с Люси посидим здесь. Мы… тут так странно одеваются…
Девушки захихикали. Эннис тихонько вздохнула. Она заметила, что девицы Кроссли перегибаются через перила ложи, высматривают молодых людей в зале и стараются привлечь их внимание. Мисс Фэнни, одетая в пышное платье, которое, по мнению Эннис, подошло бы скорее взрослой даме, то и дело что-то, смеясь, шептала на ухо сестре, и та кивала головой. Люси Кроссли была простодушной девочкой, ее недостатком было то, что она со всеми соглашалась.
В первые две недели после приезда сестер Кроссли Эннис еще как-то пыталась наставить Фэнни на путь истинный, делая ей замечания. Но все было напрасно. Фэнни была вульгарной до мозга костей, и, в отличие от младшей сестры, на нее ничто не действовало, а если и действовало, то зачастую обратным образом: она начинала вести себя еще хуже назло компаньонке. Кончилось тем, что Эннис отступилась от Фэнни, стараясь думать лишь о крупной сумме, которую пообещал ей сэр Роберт Кроссли, если она найдет женихов для его взбалмошных племянниц.
– Ты видела, Эшвики тоже взяли ложу, – вполголоса сказала Сибелла, наклонившись к уху Эннис. – Знаешь, мне было так неудобно. Сам-то лорд Эшвик был в Лондоне, но его родные частенько наезжали в Хэррогейт из Айнхоллоу. Я просто не знала, как себя с ними вести, в маленьком городе так или иначе со всеми встречаешься. И все знают про вражду между Эшвиком и мистером Ингрэмом, а я чувствовала себя неловко, потому что Чарлз тоже в этом замешан… – Она умолкла, несчастными глазами посмотрев на Чарлза, разговаривающего с Дэвидом.
Эннис успокоительно похлопала ее по руке. Сибелла, как и Люси Кроссли, хотела, чтобы всем было хорошо, но так ведь не бывает.
– Чарлзу по работе полагается…
– Знаю. – Сибелла сжала руку Эннис. – Он зарабатывает на жизнь. Отец ничего не оставил ни ему, ни мне. И все же, знаешь, Эннис, не нравится мне его работа. И почему это я из-за его работы должна любезничать с Сэмюэлем Ингрэмом и его женой? О, мне кажется, они идут к нам…
Эннис проследила за ее взглядом. Сэмюэль Ингрэм мало изменился с тех пор, как Эннис видела его в последний раз. Высокий, тучный, он важно шагал, глядя перед собой. Его сюртук был перегружен золотой отделкой, на правой руке блестел перстень с печаткой. Шедшая под руку с ним Венеция Ингрэм сияла как звезда. Эннис смотрела, как Ингрэм заботливо ведет жену между столпившимися людьми, придерживая ее за талию. Вид у него был словно у раздувшегося индюка. Поговаривали, что молодая жена – единственная слабость Сэмюэля Ингрэма.
– Кто эта леди, вон там, со стариком? – завистливым тоном спросила Фэнни Кроссли. – Какая красивая…
– Это миссис Ингрэм, – ответила ей Сибелла и, поймав взгляд Эннис, состроила гримаску. – А мистер Ингрэм вовсе не стар, мисс Кроссли…
– Должно быть, он очень богат, если женился на такой женщине, – задумчиво произнесла Люси.
– Пойдемте походим, девушки, – с неожиданной твердостью сказала Сибелла. – Надо подвигаться. Если будете все время сидеть, растолстеете – что о вас подумают мужчины? Давайте спустимся в фойе.
– Люси! – закричала Фэнни. – Ты посмотри, там на галерке лейтенант Гривс и лейтенант Норвуд! Мы с ними вчера познакомились на променаде.
– Лейтенант Норвуд! – Люси внезапно покраснела. – Ой, пошли скорее вниз, а то они уйдут!
Девушки выскочили из ложи, а Сибелла опустилась на свой стул.
– Знаешь, Эннис, ты никогда не научишь их вести себя как следует, – сказала она, глядя, как девушки, выбежав в партер, отчаянно машут руками, стараясь привлечь внимание офицеров на галерке. – Люси-то еще более-менее, а вот Фэнни, по-моему, безнадежна, для тебя самое лучшее – поскорее всучить ее Доблу, и дело с концом. Как идут дела?
– Кажется, все в порядке, – ответила Эннис. Она была огорчена тем, что сэр Эверард Добл не смог прийти в театр. Но вообще он был очень не прочь жениться на Фэнни, привлеченный ее приданым. – Единственное, чего я боюсь, что Фэнни вдруг выкинет какой-нибудь фокус и разрушит весь план. Понравится ей кто-то, и все… – Эннис посмотрела на офицеров, которые, заметив девушек, спустились в партер – Вот, например, лейтенант Гривс… Такой бравый в своем мундире, но я-то знаю, у него нет ни гроша за душой, да и муж из него выйдет никудышный, не тот характер. Плохо, что он дружит с Барнеби Норвудом, его-то как раз я не стала бы отталкивать. Ему очень нравится Люси. – Эннис встала. – Знаешь, схожу-ка я вниз, посмотрю что и как. Я совершенно не доверяю Фэнни.
– Я схожу, – решительно проговорила Сибелла, поднимаясь на ноги. – Пошли со мной, Дэвид, окажи услугу Эннис. И ты, Чарлз, можешь с нами пойти, для солидности.
Оставшись в одиночестве, Эннис села и закрыла глаза. Внезапно она почувствовала, что на нее кто-то смотрит. Открыв глаза, она бросила взгляд вниз. Чарлз разговаривал у колонны с какой-то темноволосой женщиной. Вот она повернулась, и Эннис узнала Деллу Тилни, сестру Адама Эшвика. Разговаривают как добрые друзья, и это при том, что Чарлз работает на Ингрэма, а она – вдова человека, которого тот разорил…
В следующее мгновение Эннис позабыла про Деллу Тилни, поймав на себе пристальный взгляд Адама Эшвика. Тот понял, что его заметили, но не отвел глаз, а кивнул головой, мол, сейчас поднимусь, и пошел сквозь толпу, продолжая смотреть только на нее.
Эннис занервничала. Нет, ну почему Адам Эшвик так действует на меня? – мелькнула мысль, и от этого она разнервничалась еще больше. Разгладив юбку и приказав себе успокоиться, она застыла, глядя вниз. Мало ли что могло понадобиться лорду Эшвику… Может, он идет вовсе и не к ней. Между тем Сибелла и Дэвид присоединились к Фэнни и лейтенанту Гривсу, таким образом нарушив их тет-а-тет и не мешая Люси и Барнеби Норвуду продолжать свой тихий разговор. Эннис улыбнулась: молодец Сибелла, правильно действует.
– Добрый вечер, леди Вичерли! – раздался за спиной голос Адама Эшвика, мягкий, слегка насмешливый.
Эннис подскочила на стуле и резко развернулась. Так, значит, он шел все-таки к ней. От этой мысли ее бросило в жар.
– Лорд Эшвик. Как вы поживаете? – Эннис вымучила любезную улыбку.
Он показал на стул рядом с Эннис.
– Можно?
Эннис не ожидала, что он собирается задержаться, а потому почувствовала удивление и еще что-то, что и сама не могла определить. В его глазах ясно читался интерес к ней, который он даже не собирался скрывать.
– Вы, наверное, рады побывать снова в Хэррогейте, леди Вичерли? – проговорил Адам. – Вы ведь не были здесь уже несколько лет, я прав?
– Да, так и есть, милорд. – Эннис улыбнулась. – Я всегда считала Хэррогейт своим домом, хотя долго жила вдали от него. Так приятно вернуться сюда снова. А вы как считаете?
Адам улыбнулся ей в ответ.
– Ну, по-моему, Хэррогейт вполне терпим, если только ненадолго.
Шла обычная светская беседа, но Эннис просто кожей чувствовала, что его пристальный взгляд что-то означает. Не что-то, а первый ход в некоей игре, которую он начал. От этой мысли у Эннис перехватило дыхание.
– Вы не любите Йоркшир, милорд?
– Нет, что вы, места здесь великолепные. Вот общество – другое дело. В маленьких городах всегда так – одни и те же лица, одни и те же балы и собрания из вечера в вечер…
– По сути, во время сезона в Лондоне то же самое, – заметила Эннис, подпустив в свой голос толику язвительности.
Адам громко рассмеялся.
– Вы поставили меня на место, мэм! Да, признаю, сезон в Лондоне очень похож на сезон в любом другом месте, Брайтон это или Хэррогейт. Просто масштаб побольше… и еще там у меня есть друзья.
– А-а, слыхала, – сладким голоском проговорила Эннис. Она заметила, что ее прямота его не обижает, напротив. От улыбки в уголках его глаз собрались морщинки, а в их серой глубине мелькали веселые искорки. Эннис подумалось, что вывести Адама Эшвика из равновесия будет не так-то просто.
Она незаметно поерзала на стуле: ей было ужасно жарко. Ночь теплая, да еще куча свечей горит, духота неимоверная. И голова чешется под бордовым тюрбаном. Сначала черная саржа, теперь вдовий бордовый цвет, мрачно подумала Эннис. Уже давно она не испытывала желания появиться перед мужчиной не в скучной одежде компаньонки, а в чем-то другом. Но сейчас, под спокойным взглядом Адама Эшвика, ее вдруг посетило суетное желание выглядеть лучше, чем она выглядит. Для нее это было ново – хотеть понравиться мужчине, и не только ново, это шло вразрез с ее принципами.
– Вы, наверное, часто бываете в Лондоне, мэм, – проговорил Адам. – Как же так получилось, что мы ни разу не встретились?
Эннис посмотрела ему в глаза.
– В том, что мы не встречались, нет ничего удивительного, милорд. Полагаю, вы не посещаете балы, устраиваемые для дебютанток, а на других не бываю я…
– Вот в этом и состоит преимущество маленького города, – заключил Адам. – Тут все перемешалось и все встречаются друг с другом. Решительное преимущество, леди Вичерли, иначе я мог никогда не встретить вас.
Эннис засмеялась, убеждая себя, что на лесть она не поддастся.
– Вы умеете делать комплименты, милорд.
– Так вы думаете, я неискренен? – с улыбкой спросил Адам. – Уверяю вас, вы ошибаетесь.
Эннис искоса поглядела на него.
– Ну, мужчины делают комплименты, когда им что-то нужно. Я не проработала бы столько лет компаньонкой, если б не усвоила эту полезную истину, милорд.
Адам поморщился.
– Да вы циник, мэм. Впрочем, компаньонка, вероятно, такой и должна быть. Наверное, вам это помогает, когда вы подыскиваете пару для своей подопечной, отделять серьезных ухажеров от пустых волокит. – Адам откинулся на спинку стула. – Давайте-ка проверим. Ну-ка скажите, что мне нужно сейчас?
– Простите?
– Вы сказали, мужчины делают комплименты, когда им что-то нужно. Для какой цели я говорю комплименты вам?
Эннис потупилась, с досадой чувствуя, что краснеет.
– Ах, это… Понятия не имею. Адам покачал головой.
– А я думаю, это не так. Вы решили, что я стараюсь вам понравиться.
Эннис засмеялась.
– Извините меня. Я ведь компаньонка, не забывайте, милорд. Может быть, вы, лорд Эшвик, решили жениться и хотите, чтобы я вас познакомила с сестрами Кроссли?
– Благодарю, не надо, – серьезно ответил Адам. – Они меня не интересуют. Вот вы, леди Вичерли, совсем другое дело.
Эннис сжала губы. Адам же, досконально знавший, судя по всему, до какого предела можно дойти в разговоре с женщиной и где следует остановиться, легко улыбнулся и сменил тему:
– Как вам понравилось выступление мисс Мардин, мэм? Я не слишком уверен, что Хэррогейт готов к такому танцу.
Эннис с трудом сдержала улыбку.
– Дает простор воображению, если можно так выразиться. Теперь я понимаю, почему мисс Мардин пользуется таким успехом.
У Адама Эшвика чуть-чуть дрогнули уголки губ. Он явно понял смысл столь осторожного высказывания Эннис.
– После антракта идет “Смерть капитана Кука”, – сказал он. – Наверное, по контрасту это будет что-то грустное, как вам кажется?
– Почти наверняка, – весело отозвалась Эннис. – А если вам захочется чего-нибудь классического, милорд, то можете приехать на следующей неделе, будет “Гамлет, принц Датский” с мистером Джефферсоном. Или Шекспир вам кажется скучным?
– Напротив. Хорошую трагедию я люблю. Хотя не уверен, что буду здесь на той неделе. Дела, знаете, в Айнхоллоу – это мое поместье под Скиптоном, так что если и буду в Хэррогейте, то только в следующем месяце.
– Понятно, – пробормотала Эннис. Она совсем забыла, что поместье Эшвика граничит с ее владениями в Старбеке. Нет, Старбек назвать поместьем, конечно, нельзя: крохотное имение, со всех сторон окруженное землями более могущественных соседей. Там Эшвики, а с другой стороны, как же она могла забыть, Линфорт, поместье Сэмюэля Ингрэма.
– По-моему, в тех местах и земля вашего кузена, – продолжал Адам. – Тот симпатичный домик в Старбеке его, если я не ошибаюсь?
– Старбек мой, милорд, – с легкой улыбкой ответила Эннис, испытывая некоторую гордость. – Чарлз только управляет имением.
Мгновение Адам удивленно смотрел на нее.
– Вот как? А я думал… – Он оборвал себя, недоуменно глядя перед собой.
– Что вы думали, милорд?
– Ну, я думал, Старбек принадлежит мистеру Лефою. – Чуть помедлив, Адам добавил: – Знаете, очень приятно узнать, что меня не со всех сторон окружают враждебные силы.
Эннис против воли рассмеялась.
– Ну, не все так плохо, как вам кажется, милорд.
– Уверяю вас, так оно и есть, – проговорил Адам, глядя вниз, в партер, где Сэмюэль Ингрэм разговаривал с каким-то своим знакомым. Он резко повернулся к Эннис. – Я уверен, леди Вичерли, вы слышали о моей… моем конфликте с мистером Ингрэмом, так что не будет ничего плохого, если я о нем упомяну. Могу я надеяться, что вы не столь предубеждены, как ваш кузен?
Их взгляды встретились.
– Я всегда стараюсь быть объективной, – холодно произнесла Эннис. Бог с ним, с Сэмюэлем Ингрэмом, но ей вовсе не хотелось, чтобы Адам Эшвик считал ее своей союзницей против Чарлза.
Адам кивнул.
– И это самое большее, на что я могу рассчитывать?
– Думаю, да.
– Значит, мы понимаем друг друга. – Адам улыбнулся. – Вы, леди Вичерли, самая необычная компаньонка, вот что я вам скажу.
– В каком смысле, милорд?
– Ну, у компаньонок обычно нет своего поместья. Считается, что они вынуждены работать ради пропитания, а вы, леди Вичерли… – Адам задержал задумчивый взгляд на Эннис. – Такое впечатление, что это ваш… каприз.
Эннис рассмеялась.
– Какой каприз, милорд? Я, в самом деле, вынуждена зарабатывать себе на жизнь! Нет, конечно, мое занятие по большей части мне нравится, да и я предпочитаю лучше работать, чем влачить свои дни в роли бедной родственницы, но… – она передернула плечами, – это не каприз.
– Понимаю. – (Судя по всему, Адам не знал о том, что Эннис бедна, хотя, если б заглянул разок в Старбек, сразу бы понял, как она нуждается.) – Но тем не менее у меня сложилось впечатление, что вы очень цените свою независимость, мэм.
Эннис смутилась.
– Свою независимость, милорд, я, пожалуй, ставлю превыше всего, – сухо проговорила она. – Быть компаньонкой, такой как я, то есть на самом деле свахой, намного лучше, чем гувернанткой или учительницей. Я могу выбирать, когда мне работать и кого сватать. Я путешествую, встречаюсь с людьми… – Эннис умолкла, поняв, что разоткровенничалась. Адам продолжал смотреть на нее с неотрывным вниманием.
– Я был прав, говоря, что вы необычная компаньонка, – тихо сказал он.
Эннис иронически улыбнулась.
– А вы что, многих знаете и можете сравнивать, милорд?
– Да нет, конечно, не знаю. Как вы верно подметили, мэм, мы вращаемся в разных кругах.
– Думаю, большинство таких, как я, должны Бога благодарить за это, – ядовито проговорила Эннис. – Мы трясемся, как бы чего не случилось с нашими подопечными, а тут вдруг появляется джентльмен, вовсе и не помышляющий о женитьбе, и принимается ухаживать, преследуя совсем другие цели!
Адам засмеялся.
– Дорогая леди Вичерли, я действительно не помышляю о женитьбе на одной из ваших подопечных, но таким же образом я не собираюсь и покушаться на добродетель девственницы! На такое способен только самый отъявленный распутник!
– Понимаю. Вы считаете себя не таким, как подобные джентльмены, я правильно вас поняла, лорд Эшвик?
Адам посмотрел на нее с удивлением.
– Естественно! Я не распутник, хотя по вашему лицу вижу, что вы думаете иначе. Я прав, мэм?
Эннис усмехнулась.
– Полагаю, для вас не столь важно, милорд, что я думаю. Впредь нам вряд ли доведется общаться.
– Почему это?
Эннис широко открыла глаза.
– Неужели вам надо растолковывать, милорд?
Я добросовестная компаньонка, на моем попечении две девушки, за которых я отвечаю. А вы… – Она запнулась.
– Ну, и что же я?
– Вы – джентльмен, от которого я постараюсь держать их подальше. И сама с вами тоже общаться не буду, чтобы не подавать им плохой пример.
Адам расхохотался.
– Дорогая леди Вичерли! Вы просто беспощадны ко мне! И очень откровенны.
– Прошу прощения. – Эннис стойко выдержала его взгляд. – Но я всегда считала, что откровенность помогает избежать недоразумений в дальнейшем.
– Я должен поблагодарить вас за это, мэм, хотя мне очень жаль, что вы такого мнения обо мне. – Он все еще смеялся. – Может быть, если бы мы встретились с вами раньше, вы не думали бы обо мне так плохо. По правде говоря, я удивлен, как так получилось, что мы с вами ни разу не встретились, хотя жили поблизости. Ваших кузена и кузину, например, я прекрасно помню.
Эннис улыбнулась.
– Ну, Сибеллу трудно не запомнить, милорд.
– Да-да. Несравненная Сибелла Лефой! Мой брат Нед был в отчаянии, когда она предпочла ему Дэвида Грейнджера. Но где были вы, леди Вичерли?
– Я выросла не здесь, милорд. Мой отец служил на флоте, и мы часто переезжали с места на место. Я лишь изредка бывала в Старбеке.
– Понятно. А когда вы вышли замуж? Вы тогда жили в Лондоне?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19