А-П

П-Я

 

«Тут человеческий запах».
«Я ведь человек», – сказала жена.
«Твой запах – особый».
Пришлось девушке сознаться: «Ты прав, здесь есть человек, но если это мой брат, ты ведь не съешь его?»
«Если он выйдет, я не съем его, – пообещал белый див, – а если нет, то – съем».
«Бахрам, брат мой, давай выходи», – позвала девушка.
Бахрам вышел с саблей на боку и стал перед дивом. Див набросился на него.
«Я тебя съем».
«Давай сначала поборемся, – предложил Бахрам. – Как будем сражаться?»
«Будем биться на гюрзах», – сказал див.
Бахрам дал ударить сначала диву. Див ударил по голове Бахрама гюрзой.
«Несчастный, ты даже моих вшей не убил», – рассмеялся Бахрам.
«Теперь ты бей своей гюрзой», – сказал див.
Ударил Бахрам гюрзой тридцать девять раз по черной горе, а в сороковой раз ударил по голове дива. Череп дива раскололся пополам. Сказал див: «У меня теперь две головы».
Бахрам вытащил свою саблю и отрубил одну голову.
Осталась другая. Ударил Бахрам саблей второй раз и отрубил диву вторую голову. Умер белый див, а Бахрам ушел с земель белого дива.
Пришел он на землю красного дива и сказал коню: «Далимурат, куда ты пойдешь, туда и я».
Конь дошел до крепости, у которой не было ворот.
«Ударь двумя копытами», – приказал Бахрам коню.
Конь ударил копытами и разрушил крепость. Вошел Бахрам внутрь и увидел девушку.
«Эй, мальчик, если ты голоден, возьми хлеба, поешь, если пить хочешь, выпей воды», – сказала ему девушка.
«Я пришел сюда выколоть глаза красному диву», – сказал Бахрам.
«Сейчас див вернется, ты спрячься за нарами», – посоветовала девушка.
Бахрам лег за нарами. В это время пришел красный див и сразу почуял дух человека. Девушка начала его успокаивать, но все напрасно. Тогда она сказала: «Если это брат мой пришел, ты ведь не съешь его?»
«Если спустится, то не съем, а не спустится, – съем», – пообещал див.
Девушка позвала: «Брат мой, Бахрам, выходи».
Вышел Бахрам и сказал ему красный див: «Я съем тебя».
«Если будешь есть меня, то будет битва», – предостерег Бахрам красного дива. Но красный див не испугался.
«Как будем биться?» – спросил он.
«Будем драться на саблях».
Ударил красный див саблей по голове Бахрама. Бахрам сказал: «Бей еще раз». Ударил див саблей во второй раз. Бахрам сказал: «Даже вшей моих не убил». Ударил Бахрам своей саблей по голове красного дива и отрубил ее. И пошел Бахрам дальше.
Много ли, мало ли прошел, дошел до земли Араб-Занги. Ступил Бахрам на ее земли и присел у родника отдохнуть. А коня он пустил в клевер, и тот принялся есть.
Утром поднялся Бахрам и видит – пришла служанка Араб-Занги.
«Эй, мальчик, что ты делаешь у нашего родника?» – спросила она.
«У меня есть дело», – ответил Бахрам.
Служанка заметила, что юноша очень красив.
«Можно мне выпить воды из твоего кувшина?» – спросил Бахрам.
Служанка позволила ему напиться. Бахрам достал кольцо, которое ему дала Араб-Занга, и положил его в кувшин с водой и сказал служанке: «Отнеси воду и полей на руки своей госпоже».
Пошла служанка домой, приходит, а Араб-Занга ее и спрашивает: «Где ты так долго задержалась?» – «Госпожа моя, – ответила служанка, – если ты хочешь знать, то у нашего родника сидит юноша. Какой он красивый!» Открыла госпожа окно и посмотрела, видит – сидит у родника красивый юноша.
«Умойся этой водой», – сказала служанка. Стала она поливать, а кольцо упало на руки Араб-Занге. Прочитала она надпись и поняла, что это кольцо, которое она дала Бахраму.
«Идите, оденьте его в женскую одежду и приведите ко мне», – приказала Араб-Занга служанкам.
Принесли они Бахраму женскую одежду, он оделся и пошел к Араб-Занге.
Тем двенадцати царям-дивам, что сватали Араб-Зангу, сказали, что она вышла замуж за Бахрама. Цари разгневались и разгромили государство ее отца. Узнала об этом Араб-Занга, заплакала, Бахрам спал. Упала ее слезинка ему на лицо, и он проснулся: «Почему ты плачешь, Араб-Занга?» – спросил он у своей жены. «Я оплакиваю царство моего отца. Оно все разгромлено», – с горечью сказала она. «Не бойся, я сейчас встану, пойду и рассчитаюсь с ними», – стал успокаивать ее Бахрам. Поел Бахрам, выпил вина, наточил саблю, положил ее у шеи и пошел.
Вышел Бахрам навстречу войскам дивов и крикнул: «Не разоряйте города, нападайте на меня, будем сражаться», – выхватил саблю и пошел на войска царей. Размахнулся он саблей и уничтожил половину войска, размахнулся второй раз – войско царей бежало. Собрали дивы новое войско и двинулись на Бахрама.
«Сейчас произойдет большое сражение, – сказал Бахрам Араб-Занге. – Нет ли у тебя кого, с кем бы я мог передать письмо Рустану – моему другу?» – «Есть у меня одна ворона, – ответила она. – Пиши письмо». Написал Бахрам: «Братья, я попал в трудное положение. Приходите ко мне на помощь».
Улетела ворона с письмом в клюве.
А Бахрам тем временем вышел к войску дивов и сказал: «Отдохнем пять дней».
А ворона полетела и принесла письмо Рустану. Он поливал деревья.
Ворона подлетела и бросила письмо около него. Взял Рустан письмо, прочитал и сказал: «Эй, братья, идите ко мне на помощь».
Позвал Рустан своего друга Авшалибанда и сына Карамана и поспешили они к Бахраму на помощь, сражаться против войска дивов.
Пришли Рустан, его сын Караман и Авшалибанд к Бахраму, позвали его: «Эй, Бахрам, выходи. Пришли твои братья».
Вышел Бахрам. Пожал Рустан руку Бахраму и сказал: «Он очень сильный».
Пошли они, зарезали быка, принесли вина, стали пить и есть. Напились они, наелись и сообщили дивам, что начинается бой. Вышел Бахрам и начал сражаться. Выхватил он саблю и стал наносить удары по головам дивов. Авшалибанд пошел на черную гору. Там было много дивов. Ударил он гюрзой тридцать девять раз по черной горе, а сороковой удар нанес по войску и уничтожил половину войска дивов. Вытащил он свою саблю, ударил – другую половину войска дивов уничтожил, но сколько погибало дивов, столько же приходило. Караман тоже ударил саблей, сколько было дивов – все погибли.
Жена Бахрама в это время стояла на балконе и смотрела, как разгоняли дивов.
Дивы увидели жену Бахрама на балконе, подбежали, схватили ее и утащили.
Увидел Бахрам, что его жену уводят дивы, бросился он за ними, даже саблю не захватил.
Авшалибанд позвал своих друзей, взяли они свои гюрзы и пошли за дивами, которые похитили жену Бахрама.
Шли они, шли и дошли до одного дома. Видят, вбит клин. Сорок раз ударил Авшалибанд по клину. Клин вошел в землю, дверь отворилась, и они увидели Араб-Зангу. Взяли они ее и отнесли домой. Бахрам поблагодарил своих друзей за помощь и они вернулись к себе домой.
Бахрам остался один со своей женой. А дивы окружили его дом и вырыли перед входом яму. Увидел Бахрам, что дивы окружили его дом, взял он саблю и вышел им навстречу. Неожиданно он упал в яму. Дивы схватили его, связали ему руки и ноги и бросили в колодец.
В это время родители Бахрама, которых он уже давно покинул, очень волновались за его судьбу. Друг Бахрама, везир, которого звали Гайдар, пришел к его отцу, царю, и сказал: «Царь, да будь ты в здравии. Пойду я искать твоего сына и моего друга».
«Иди найди его», – напутствовал везира царь.
Пошел Гайдар и встретил трех дивов. Увидел он, что они спорят о чем-то между собой. Сказали дивы: «Вот пришел умный человек, пусть нас рассудит». И они объяснили Гайдару, что спорят они из-за земли, которую они захватили у Бахрама, не знают они, как поделить ее между собой. «Так вы знаете Бахрама? Где он?» – спросил Гайдар. Дивы показали на колодец, а сами продолжали спорить. Гайдар пошел к колодцу и крикнул: «Бахрам, я пришел за тобой». Вытащил он Бахрама из колодца, обнялись они, расцеловались и пошли в дом Араб-Занги. Бахрам увидел, что его жену не увели, обрадовался и сказал Гайдару:
«Я женился и ты женись!» Привел Бахрам сестру Араб-Занги и сказал Гайдару: «Гайдар, брат мой, моя жена – красивая, и у тебя будет красивая. Пошли письмо моему отцу, что мы идем домой». Привели они верблюдов, нагрузили на них свои вещи и поехали домой.
Дошла до царя весть о том, что сын нашелся и вместе со своей женой едет домой.
Выслал царь навстречу Бахраму и Гайдару войско с трубами и барабанами. Пришли они домой и сыграли большую свадьбу. Свадьба продолжалась семь дней и семь ночей.
По воле бога упали три яблока: одно тому, кто писал, второе тому, кто читал, а третье тому, кто слушал.
Бахлул
Жил один человек по имени Бахлул. Умные люди называли его Бахлул-Дананда, а глупые люди называли его Бахлул-Дивана. Как-то раз пришел к нему один человек и спросил: «Бахлул-Дананда, зима наступает. Что мне сделать, чтобы пережить ее?» Ответил Бахлул: «Иди и наполни свой амбар пшеницей». Пошел тот человек и наполнил амбар пшеницей на зиму. Сосед Бахлула сказал себе: «Схожу-ка и я к Бахлулу». Пошел к нему и сказал: «Мир тебе, Бахлул-Дивана. Что мне сделать, чтобы моя семья смогла пережить зиму?» Бахлул ответил ему: «Иди и наполни два амбара: один – чесноком, а другой – луком. Запри их и пусть так останутся на зиму».
Пошел человек, наполнил два амбара: один – чесноком, другой – луком и оставил так на зиму.
Через пять месяцев пошел тот человек посмотреть, что в его амбарах, смотрит, а они сгнили.
Рассердился он на Бахлула, пошел к нему и сказал: «Бахлул-Дивана, это ты мои амбары испортил!»
А Бахлул ответил: «Это – не моя вина. Ты же назвал меня Бахлул-Дивана, а тот человек – Бахлул-Дананда. Иди и посмотри, как живет его семья».
Тавирта-Зарди
Жил-был пастух, и была у него одна дочь. Жена его умерла, и девочка росла без матери. Была у них корова. Звали ее Тавирта-Зарди.
Раз пришла к девочке одна женщина и сказала ей: «Скажи своему отцу, пусть он женится».
Девочка сказала отцу: «Отец, женись». А отец ответил: «Дочь моя, я не буду жениться. От твоей матери остались вещи. Когда они истлеют, тогда я и женюсь». Девочка спросила: «Отец, а какие вещи остались от моей матери?» Он ответил: «Туфли и платок». Пошел отец пасти стадо, а в это время опять пришла та женщина к девочке и спросила: «Что сказал твой отец?»
Девочка ответила: «Мой отец сказал, что, когда платок и туфли моей матери истлеют, тогда он и женится».
Женщина ушла, а девочка взяла туфли и платок матери, положила их в ступку, потолкла и снова положила на свое место.
Вернулся отец вечером домой, а дочь ему и говорит: «Отец, взгляни, может быть, туфли и платок матери уже истлели».
Посмотрел отец, а они и впрямь уже не похожи на прежние вещи.
Поднялся он утром, привел ту женщину, которая приходила к его дочери, и женился на ней. А у этой женщины тоже была дочь. Стала она натравливать свою мать на девочку.
Каждый день женщина била и ругала свою падчерицу. Раз женщина сказала мужу: «Сегодня ты не ходи пасти стадо. Пусть твоя дочь пойдет». Утром рано разбудила она его дочку, дала ей моток шерсти и сказала: «Ты должна ее спрясти».
Девочка выгнала стадо из деревни и повела в горы. Там она начала прясть шерсть. Когда шерсти оставалось совсем уже немного, подул ветер и унес шерсть.
Пошла девочка за ней, а Тавирта-Зарди сказала: «Вот этим своим рогом бодну любую корову, которая двинется отсюда, не дождавшись моей хозяйки».
Шла девочка и повстречала неизвестных людей. Эти люди были заняты молотьбой. Они подозвали девочку и сказали: «Эй, девочка, подойди и возьми немного мяты, насыпь себе в карман. Когда ты придешь к матери ветра, то она заставит убить ее вшей и гнид, а за это она отдаст тебе твою шерсть».
Девочка взяла мяту, высыпала в карман и пошла дальше. Пришла она к матери ветра. Увидела ее мать ветра и сказала: «Иди погрызи моих вшей и убей моих гнид, тогда я отдам тебе твою шерсть».
Достала девочка мяту, насыпала себе в рот, стала жевать и ее вшей и гнид убивать. Всех убила. Тогда сказала мать ветра: «Дочь моя, твоя шерсть находится на золотых монетах. Иди и возьми ее». Пошла девочка и взяла шерсть.
Мать ветра вышла и сказала: «Дочь моя, перепрыгни через эти три ручья».
Перепрыгнула девочка через первый ручей, перепрыгнула через второй, перепрыгнула и через третий, ничего не обронила.
Мать ветра сказала: «Иди, дочь моя. Пусть солнце будет светить тебе спереди, а луна сзади. Что бы ты ни надела, будешь еще красивее». Пришла девочка на гору и видит, все стадо на месте. Наступил вечер. Погнала девочка стадо в деревню.
Посмотрела мачеха на нее и видит, девочка стала красивой, стройной девушкой. Тогда она сказала мужу: «На этот раз пасти стадо пойдет моя дочь».
Утром рано подняла женщина свою дочь и послала пасти стадо. Дала ей моток шерсти и сказала: «Сегодня ты должна все спрясти».
Погнала девушка стадо на гору, села и стала прясти. Вдруг подул ветер и вырвал шерсть из ее рук.
Побежала она за шерстью, а Тавирта-Зарди говорит: «Этим рогом бодну любую корову, которая будет стоять здесь». Коровы разбрелись по горам. Шла девушка, и повстречались ей те же люди, которые молотили. Они сказали ей: «Подойди и возьми мяту!» А она выругала их и пошла к матери ветра и сказала: «Мать моя старуха, твой сын унес мою шерсть. Отдай мне ее и я уйду». Старушка сказала: «Иди и погрызи моих вшей и убей гнид, тогда я отдам твою шерсть». Пошла девушка и стала убивать гнид и грызть вшей. Когда она закончила, то старушка сказала: «Иди и возьми свою шерсть, она лежит на золотых монетах». Пошла девушка и видит, повсюду лежит золото. Набила девушка свои карманы золотом. А мать ветра говорит ей: «Перепрыгни через эти три ручья».
Девушка прыгнула через первый ручей, а золотые монеты высыпались у нее из карманов и попадали в ручей. Старушка сказала девушке: «Что бы ты ни надела, будешь всегда дурнушкой» – и прогнала. Пришла девушка на гору и видит, все коровы разбрелись. Взяла она палку и стала собирать стадо. Собрала все стадо и погнала в деревню. Когда мать увидела ее, то стала бить дочь пастуха и сказала, что во всем виновата Тавирта-Зарди, и приказала мужу зарезать Тавирту-Зарди. «Я жду ребенка», – сказала она. Собрались муллы и судьи и сказали пастуху: «Ты должен зарезать свою корову для жены».
Тавирта-Зарди сказала об этом девушке. Девушка опечалилась, а корова ей говорит: «Я знаю, меня зарежут. Грех тебе, если ты поешь моего мяса. Куда бы ни выбросили мои кости, ты все собери и положи в кувшин, а горлышко замажь».
Корову зарезали и стали есть мясо. А девушка собирала кости, куда бы их ни выбрасывали, и складывала в кувшин. А горлышко кувшина она замазала.
Раз царский сын играл свадьбу. Взяла жена пастуха свою дочь на эту свадьбу, а падчерице дала таз пшеницы и ведро, сказав: «Ты должна перебрать пшеницу, а ведро наполнить слезами, до того как мы вернемся со свадьбы».
По воле бога пришла одна старушка и сказала: «Дочь моя, почему ты плачешь?» Девушка ответила: «Что мне делать, мать моя старушка? Мачеха дала мне таз пшеницы и ведро и сказала, чтобы я перебрала пшеницу, а ведро наполнила слезами». «Вставай и не плачь, дочь моя», – успокоила ее старушка. Принесла она ведро воды и соль, смешала их. Взяла пшеницу, перебрала ее и сказала девушке: «Дочь моя, у тебя есть одежда?» – «Все, что у меня есть, – сказала девушка, – находится в этом кувшине. Но я не знаю, что там».
Заглянула старушка в кувшин и увидела, что там много такой красивой одежды, что и словами не опишешь. Взяла старушка одежду, надела на девушку, взяла ее под руку и отправились они на свадьбу сына царя.
Когда сын царя увидел девушку, то сказал: «Посадите дочь той старушки рядом с невестой». Девушка заметила, что мачеха и ее дочь сидят в самом конце стола. Солнце село, и старушка увела девушку домой. Вернулась девушка домой, положила свою одежду снова в кувшин, а горлышко снова замазала, чтобы мачеха ничего не узнала.
Пришла мачеха со своей дочерью, и стали ей рассказывать, как они веселились на свадьбе сына царя, а утром мачеха встала и опять дала падчерице тот же таз и то же ведро. А сама с дочерью ушла на свадьбу. Только они ушли, пришла старушка и сказала девушке: «Дочь моя, надень свою одежду и пойдем».
Пошли они опять на свадьбу и сели рядом с невестой, а вечером старушка с девушкой раньше всех ушли домой. Девушка пришла домой, сняла красивую одежду и положила ее в кувшин.
И на третий день старушка с девушкой опять ходили на свадьбу.
Когда они вечером возвращались домой, то туфелька соскочила с ноги девушки и упала в бассейн для лошадей царевича.
На следующий день привели лошадей на водопой. Лошади задрожали и воды пить не стали. Царевич приказал слугам посмотреть, что там в бассейне. Они нашли туфельку, вытащили ее, и тогда лошади стали пить воду. Когда царевич увидел туфельку, то сказал, что, кто бы ни была хозяйка этой туфельки, он должен жениться на ней.
Объявили по городу, что та девушка, которая принесет вторую туфельку, будет женой царевича. Пришли все девушки.
Жена пастуха взяла свою дочь и тоже пришла. Пришла и старушка с той девушкой и захватила с собой вторую туфельку.
Пошла старушка к царевичу, показать вторую туфельку и сказала, что это туфли этой девушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43