А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Тогда подарим ей быструю смерть. Дротик в сердце — это будет милосердно.— Нет, — твердо сказала Сонне.— Или бросим ее здесь, пусть кто-нибудь другой ее спасает, — предложил Кобнер новую идею.— Мы зря тратим время, — крикнул сзади Балдарн. — Чем дольше мы здесь торчим, тем ближе подходят Пурпурные Плащи. Если уходить, так сейчас.— Нет! — Сонне повернулась к Балдарну, яростно сверкнув глазами.Гном хотел было ответить, но Брант одним взглядом заставил его замолкнуть.— Я пойду. — Вик даже не понял, кто это сказал, но когда все повернулись к нему, с ужасом осознал, что слова эти вырвались у него самого. Сердце библиотекаря бешено застучало.Кобнер ухмыльнулся.— Я же говорил вам, что он у нас храбрец!Вик ни на секунду не поверил, что именно храбрость побудила его взяться за дело. Просто он помнил, как ужасно чувствовал себя в гоблинских загонах для рабов, а висеть в паутине наверняка было еще хуже. Он тоже не мог бросить эту женщину.Брант повернулся к нему.— У нас мало времени.— У нас вообще нет времени, — сердито проворчал Балдарн. — Я, можно сказать, уже слышу, как Пурпурные Плащи к нам подбираются.Слегка дрожа, но надеясь, что никто этого не заметит, Вик вылез из седла. Он, как обычно, зацепился ногой за стремя и чуть не упал.— Осторожнее, маленький воин, — подбодрил его Кобнер. — И не бойся других пауков. Мы тебя прикроем.Другие пауки? У Вика побежали мурашки по коже. Одного паука ему хватило с избытком. Он на дрожащих ногах подошел к паутине и ухватился за нити. Паутина вздрогнула от его прикосновения; нити были как будто покрыты какой-то пастой, одновременно сухой и влажной на ощупь.Вик посмотрел вверх. Паутина ничуть не страшнее снастей «Одноглазой Пегги», сказал он себе. Тут даже не надо думать о волнах и качке. Он встал на нить и подтянулся, подумав о том, что никто не смог бы его винить, если бы нить порвалась и он тоже не сумел бы подняться наверх.Но паутина, похоже, легко выдерживала вес двеллера.Вздохнув еще раз — прикосновение к паутине будто парализовало его легкие, — Вик полез вверх, дрожа при каждой смене рук.— Подожди секунду, маленький воин, — крикнул Кобнер.Вик подумал, что не может ждать, потому что вот-вот начнет так трястись, что ему уже будет не шевельнуться. Но тем не менее он остановился.Кобнер привязал к его поясу моток веревки.— Когда ты ее высвободишь, — сказал гном, глядя ему в глаза, — возможно, паутина не выдержит ее спуска вниз. Возможно, она порвется так быстро, что вы оба упадете. Набрось петлю на одну из веток сверху, чтобы веревка поддерживала ваш вес. Я хочу, чтобы ты вернулся целым.Вик сглотнул. О проблеме с весом он даже не подумал. Это глупо — он никакой не герой, и ему не следовало бы ввязываться в такое. Но тут он снова поднял голову и посмотрел в фиалковые глаза женщины. Ей-то и вовсе не из чего было выбирать, и Вик не мог бросить ее там. Он кивнул Кобнеру, не доверяя своему голосу, и полез вверх.Поднялся он на удивление быстро. Лес вокруг Вика был охвачен странной тишиной. На высоте двадцати футов двеллер порадовался тому, что нити липкие, потому что так его хватка была надежной, несмотря на дрожь в руках и ногах. Но каждый раз, когда он перехватывал руку или переставлял ногу, вся паутина тряслась.Вскоре библиотекарь добрался до женщины. Она посмотрела ему в глаза, но ничего не сказала. Вик открыл было рот, но не смог вымолвить ни звука.— Не беспокойся, — сказала ему женщина. — У тебя получится.Вик мрачно кивнул, смутившись оттого, что не нашел подходящих к случаю героических слов, несмотря на все прочитанные им истории. Он набросил веревку на толстую ветку сверху. Завязав ее одним из тех узлов, которым его научили пираты, Вик подергал ее, проверяя на прочность, и обмотал вокруг своего пояса.Потом он повернулся к женщине, стараясь не думать о том, как долго это все продолжалось, и о том, что в любой момент могли прибыть Пурпурные Плащи. Она была эльфийкой — Вик понял это по заметной даже сквозь паутину стройной фигуре и по заостренным ушам и чертам лица. Он не представлял, как эльфийка могла оказаться посреди Леса Клыков и Теней.— Вик, — окликнул его снизу Брант.Отвлекшись от этой тайны, Вик начал резать паутину ножом. Нити лопались легко. Сначала он освободил правую руку женщины, чтобы та могла схватиться за веревку.— Я держусь, — сказала пленница.— У вас хватит сил, леди? — спросил Вик. Он сам удивился своему обращению к ней, но почему-то оно казалось правильным.— Да, — уверенно ответила эльфийка.Вик кивнул и разрезал остальную паутину. На эльфийке был потрепанный солдатский кожаный костюм, а по веревке она спустилась как обезьянка. Как только она добралась до земли, Вик тоже соскользнул вниз.Стоя на дрожащих ногах и стараясь не застонать от облегчения, Вик привычным движением встряхнул веревку, освободив завязанный у ветки узел. Веревка упала к его ногам с таким шумом, что он невольно подпрыгнул.Кобнер ухмыльнулся и похлопал его по плечу.— Ты молодец, малыш.Вик мог произнести тысячу фраз по поводу того, что это был пустяк, просто очередное мелкое дельце. Он немало такого перечитал в крыле Хральбомма, но все, что он сумел сказать сейчас, было:— Спасибо.Эльфийка подошла к Вику.— Я бы хотела узнать твое имя, половинчик.— Вик, — ответил он неуверенно. — То есть Эджвик Фонарщик. — Он поклонился, хотя и не так низко, как хотел бы, потому что рана все еще болела.Эльфийка приподняла бровь и оглянулась на стоявших вокруг воров. Снова повернувшись к Вику, она спросила:— Мы с тобой знакомы?— Нет, леди, — ответил Вик. — Я вас раньше никогда не видел. — Он занервничал, гадая, не сделал ли что-нибудь не так.— Но ты обращаешься ко мне с таким уважением… — Фиалковые глаза заблестели.— Это… — Вик запнулся. — Ну, это показалось мне естественным.В конце концов эльфийка кивнула.— Пора идти, Брант, — вмешался Балдарн. — Пурпурные Плащи все еще гонятся за нами.— Пурпурные Плащи? — Эльфийка посмотрела на Бранта, почувствовав, что именно он командовал этим неожиданным спасательным отрядом. — Вы поссорились с задирами Фомхина Мхоута?— Легкое взаимное недопонимание, — уверил ее Брант. — Мы только недавно прибыли из Мыса Повешенного Эльфа.— Брант, правильно? — сказала эльфийка. — Кто вы такой?Черные глаза Бранта уставились на нее.— Не особо важная персона.Эльфийка бесстрашно подошла ближе.— Не особо важная персона?— Именно. — Брант оглядел лес. — Если бы я был хуже воспитан, леди, то спросил бы вас, что вы делаете одна в таком месте.— Так вы подозрительны, Брант?— И по натуре, — спокойно сказал Брант, — и по привычке.Эльфийка рассмеялась, и Вик подивился тому, как она владеет собой. Мало кто мог бы вести себя так уверенно после того, как его едва не съели. Вик знал, что это определенно заденет любопытство Бранта.— Подозрительность не украшает человека, — заметила эльфийка.— Но в человеке столько всего скрыто, а подозрительность всего лишь одна из мелочей, — насмешливо ответил Брант.Кобнер и гномы рассмеялись, довольные быстрым ответом Бранта.Эльфийская воительница слегка покраснела.— В другой раз, возможно, мы выясним, кто из нас искуснее в беседе.— С удовольствием, — сказал Брант. — Будет ли с моей стороны невежливо спросить ваше имя? Мое вы уже знаете.Вик нервно глянул на склон над ними. Насколько приблизились за это время Пурпурные Плащи? Отряд потратил в лесу бесценные моменты и потерял преимущество во времени.— Я Тсералин, — ответила эльфийка, выпрямившись.— Тсералин, говорите? — Брант оглядел ее с новым интересом. — Я слышал в этих местах разные истории о королеве наемников по имени Тсералин. По слухам, она ростом в десять футов, а мечом работает не хуже Сараймона Хитала, который, как говорят, обучил эльфов мастерству фехтования.— Совпадение, — Тсералин скромно пожала плечами. — Вы же видите, во мне никак не десять футов.— Верно, — легко согласился Брант, — но рассказчики в тавернах часто страдают склонностью к преувеличениям. — Он посмотрел на обрывки паутины. — Но я мало встречал таких, кто способен спокойно перенести такое испытание.— Я испугалась, — возразила Тсералин. — Вы же слышали, как я кричала.— Меня больше удивляет то, как быстро вы пришли в себя, леди.Тсералин махнула рукой в сторону двух половинок паука.— Но ведь опасность миновала.Паука действительно можно было теперь не бояться, но Пурпурные Плащи приближались.— Не стоит забывать о преследователях, — напомнил Брант. — Пора уходить.— Я вам обязана, — сказала Тсералин. — А я не люблю оставаться в долгу.Брант покачал головой.— Мне приятно думать, что, если бы я попал в такую же беду, вы бы точно так же помогли мне. — Он взял поводья своей лошади у Кобнера и вскочил в седло.— Может, я бы этого и не сделала, — предупредила Тсералин.Брант усмехнулся.— Я сказал, что мне приятно об этом думать, но я от вас ничего не требую, леди. А может, скоро вы сумеете вернуть мне одолжение. — Он многозначительно глянул на лес. — Если, конечно, вы не собираетесь оставаться здесь.Эльфийка усмехнулась.— Нет, не собираюсь.— Вы здесь были одна, леди? — спросил Лаго. На лице эльфийки появилась печаль.— Нет, но мои спутники погибли.— Вик, — сказал Брант. — Одолжи даме свою лошадь, пожалуйста. Ты можешь ехать с Сонне.Вик подвел свою лошадь к эльфийке.— Леди? — спросил он.Тсералин не колеблясь взяла поводья.— Спасибо, — сказала она Вику, взлетела в седло и повернулась к Бранту. — И у вас, конечно, есть план, как уйти от Пурпурных Плащей?Брант кивнул в сторону поднимавшегося над деревьями черного дыма.— Мы идем через горы.— Через перевал? — Тсералин явно хорошо ездила верхом.— Нет, — Брант направил лошадь обратно к подъему на склон. — Через гномьи шахты.— Мне казалось, это легенда, — сказала Тсералин.Брант удивленно взглянул на нее.— Я не думал, что вы о них слышали.Вик, ухватившийся за пояс Сонне, тоже был удивлен. Тсералин не была похожа ни на ученого, ни на королеву наемников.— Да мне, наверное, просто очередную байку в таверне рассказали, — отозвалась Тсералин. — Вам же известно, как это бывает.— Ну не знаю, — сухо заметил Брант. — На удивление, большая часть этих историй содержит долю правды.— Тогда мы сможем выяснить, есть ли правда в мифах о драконах.— Только если нас не догонят Пурпурные Плащи, — пробурчал Кобнер.Разговоры умолкли, и дальше Вик слышал только стук копыт, дыхание лошадей и отдаленный грохот вулкана.Вулкан находился высоко в горах, и каждый раз, когда он грохотал, земля дрожала. Над кратером клубились черный дым и сажа, пачкая лежавший ниже снег.У Вика захватило дух при виде неутомимого гиганта, который ворчал над их головами. Ему в глаза попал пепел, и они заслезились. Вик цеплялся за седло и пояс Сонне изо всех сил, вздрагивая при каждом нервном движении лошади. Он обнаружил, что если сидеть сзади, каждое движение животного кажется резче.— Дадим лошадям отдохнуть, — скомандовал Брант, спрыгивая с седла на небольшом уступе. — Давайте точно выясним, где мы находимся.Вик облегченно сполз с лошади, чувствуя, что уж на этот-то раз вся эта верховая езда окончательно превратила его в калеку. Рядом легко соскочила на землю Сонне.Тсералин подошла к Бранту. На эльфийке был запасной плащ, который дал ей Кобнер.Вик закутался поплотнее в собственный плащ. Несмотря на вулкан над ними, с гор дул холодный ветер, только изредка приносивший волны тепла. На склонах вулкана росли хилые деревца и кустики, и кое-где Вик заметил сооружения из остывшего вулканического камня. Это доказывало, что сотни или даже тысячи лет назад вулкан уже извергался. Местами сверкали ручейки — это талый снег стекал со склонов в Лес Клыков и Теней.Брант послал Кобнера наверх, проверить, близко ли Пурпурные Плащи, а Карика и Хамуаля вперед вдоль склона — поискать вход в гору.Балдарн поморщился, оглядывая окрестности, потом посмотрел на Вика, нахмурился и презрительно сплюнул.— Если входа в гору нет, то половинчик нас всех прикончил. Лошади дольше не выдержат.— Может, Пурпурные Плащи уже спешились, — сказал Лаго. — Они сильно гнали лошадей, чтобы поспеть за нами.Вик стал помогать Сонне с лошадью, на которой они ехали. К счастью, даже вдвоем они весили меньше некоторых гномов или даже Хамуаля.— Местные зовут этот вулкан Сломанной Наковальней, — сказала Тсералин. Она оглянулась назад; Вик заметил, что она часто это делала. — Они говорят, что здесь когда-то жили Старые Боги и выковали живущих здесь птиц, рыб и животных. Потом как-то раз они поспорили по поводу создания нового существа. Говорят, что Старые Боги спорили много месяцев. В конце концов волшебная наковальня, которую они создали, чтобы выковывать живые существа, была разбита, и чинить ее они не стали, а незаконченные существа превратились в первых гоблинов.— Тролли родня гоблинам, — сказал Тирнен, чистя свою лошадь.— Только куда безобразнее, — добавил Залнар.— Орфо Кадар в это не верит, — сказала Тсералин. — Ночью в Мыс Повешенного Эльфа троллей не пускают. А тех, которых ловят, связывают и оставляют на улице, пока рассвет не превратит их в камень. Говорят, что в личных садах Орфо Кадара их целая коллекция.— Коллекция окаменевших троллей? — Брант удивленно покачал головой.— В самых разных позах, — ответила Тсералин. — Говорят, некоторые из них считаются довольно смешными.— На вкус и цвет товарищей нет.Вику тролли не нравились, но идея нарочно превращать их в камень, чтобы ставить в саду, его ужаснула.Кобнер спустился сверху как раз тогда, когда очередной подземный толчок едва не сбил всех с ног.— Пурпурные Плащи немного затормозили, — сказал он, — но все еще идут за нами.Пока Брант и остальные обдумывали эту новость, а Вик переживал по поводу того, что рискнул жизнями всех, потому что Балдарн не переставал на него смотреть, вернулся Хамуаль.Юноша улыбался во весь рот.— Я нашел туннель недалеко отсюда. Я только на секунду в него зашел, проверил, глубокий ли он, но это явно был один из крупных входов.— Это вовсе не значит, что туннель сквозной, — проворчал Балдарн. — И даже если сквозной, он может привести нас прямо к дракону.Брант весело улыбнулся сердитому гному.— А, Балдарн, так малыш таки заставил тебя поверить в драконов?Балдарн полез на лошадь и ничего не ответил. Годы и ветры почти уничтожили надпись, вырезанную в камне справа от входа в шахту. Завороженный ее видом, Вик спрыгнул на землю. Воры собрались у туннеля, возле ржавых рельсов, по которым когда-то катились вагонетки с рудой. Вик подошел к стене и отбросил обломки, а потом стер с букв грязь. Этот диалект был достаточно близок одному из известных ему гномьих языков, так что перевод дался маленькому библиотекарю легко.Шахтенный Ствол Номер Шесть. Собственность Клана Гор Железного Молота. Никаких нарушителей. Для нарушителей внутри полно могил.— Ты можешь это прочитать? — спросил Лаго.— Да, — ответил Вик. Он ожидал, что шахта будет помечена, но настоящая надпись, на камне, а не в книге, ошеломила его. — Это написано по-гномьи. — Написано! Он не переставал удивляться.— Ну же, — напомнил ему Брант.Вик быстро прочел надпись.— Полно могил? — с сомнением повторил Балдарн. — Звучит довольно грозно.— Точно, — рассмеялся Лаго. — Типичное приветствие занятого гнома.— А ты не знаешь, идет ли этот ствол насквозь?Вик перечитал надпись.— Тут не сказано.— А внутри будет сказано?— Наверное. — Вик вытащил из-за пазухи дневник, а из кошелька уголь. Он быстро сделал снимок надписи, потратив на это шесть листов.Брант занял воров делом — послал их к ближайшим кустам за ветками, чтобы изготовить факелы, благо у Лаго с собой были горшки со смолой. Вик внезапно понял, как темно будет в шахтах. Он вздрогнул от немедленно возникших в его уме картин. Когда гномья шахта работала, туда даже медведи не совались. Но сейчас она была заброшена, так что в туннелях мог поселиться кто угодно.Лаго покрыл собранные ветки черной смолой. Он нашел еще одну буханку хлеба в своем мешке, но Вик понимал, что припасы кончались. Возможно, голод доберется до них даже раньше, чем Пурпурные Плащи?— Здесь кто-то был до нас, — сказал Кобнер, показывая на землю.Вик посмотрел на твердую почву и увидел следы лошадей.— Как давно?— Недавно, похоже.— Можешь определить, кто это? — спросил Брант. Кобнер опустился на корточки и всмотрелся в следы.— Лошади без подков. — Он огляделся. — И их было много. У Пурпурных Плащей кони подкованы.Тсералин тоже присела на корточки, изучая следы.— Работорговцы, — сказала она. — Они ходят через Лес Клыков и Теней и через горы Сломанной Наковальни. По другую сторону гор — бухта Черных Ворот. Там с дюжину деревень половинчиков — они ловят рыбу и торгуют с моряками. — Она посмотрела на Вика. — Сначала я думала, что ты оттуда, но это ведь не так?— Нет, леди, — ответил Вик.— Тамошние половинчики читать не умеют.Вик отвел глаза, осознав, что невольно посвятил в свой секрет еще одного человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42