А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Поймите это. И они нас выследят и уничтожат.
— Но в космосе они же напали на нас! — послышался голос Честена.
— Это их система. И здесь они устанавливают правила, — тихо ответила Буккари. — Попытаться убедить их, что мы не хотим причинить им вреда, — наша единственная надежда. Но если мы откроем по ним огонь, то шансов нет, и я могу дать полную гарантию, что мы погибнем. Или еще хуже.
— Так что, может, нам отправиться на их поиски? — спросил О'Тул. — Полагаю, лучше нам найти их, чем они найдут нас.
— Да! Мы могли бы их выследить! — подал голос Татум, глаза его горели в предвкушении стычки.
Его тон удивил Буккари. Капрал, даже с одной рукой, снова превращался в солдата, завоевателя. Она оглядела матросов: те тоже преобразились — враг рядом! И, странное дело, ее не слушали! Буккари обратилась за помощью к Шэннону.
— О'Тул! — крикнул сержант. — Как у нас с боеприпасами?
— Сержант! — повысила голос Буккари. — Ко мне! — она повернулась на каблуках и твердым шагом направилась к бухте, Шэннон последовал за ней.
— Скверно, сержант, — сказала Буккари, когда они отошли достаточно далеко. — Вы ведь даже не знаете, куда полетел самолет и где он опустился.
Вода в бухте напоминала зеркало. Низко над землей пролетели две пестрые птицы, едва шевеля крыльями. На берегу озера показалось небольшое стадо оленей.
— Извините, не могу вас понять, — упорствовал Шэннон, — их не может быть здесь много. Захватим самолет и таким образом выиграем время — недели, а то и месяцы, это шанс к спасению.
— Как просто. Я не согласна, но понимаю вас. А почему бы вместо этого не лечь на дно? — спросила она, стараясь сохранять спокойствие.
— Трудно согласиться с вашей точкой зрения, лейтенант, — парировал Шэннон. — Командор Квинн сказал, что я должен теперь решать за матросов — это моя профессия. Мы сейчас не в космосе, а на земле сражаемся за свои жизни, и это моя работа.
Буккари посмотрела на собеседника: холодные серые глаза, стиснутые челюсти, на скулах играют желваки — да, сержант, кажется, не способен внимать ее доводам. А то, что он упомянул имя Квинна, лишний раз подтверждало: Шэннон не признает ее единоначалия безоговорочно.
— Сарж, — начала она, — военную заварушку расхлебывают не с двумя, тремя командирами сразу, а с одним. Не согласен, иди и разыграй свои карты, но помни — начнешь воевать, мой друг, лучше уходи в лес или горы и не возвращайся. Мне нет дела, нуждаешься ли ты в нас, а мы в тебе.
— А что, если установить мирный контакт? — спросил Шэннон.
— Думаю, что вы попытаетесь, сержант. На это и надеюсь.
* * *
Группа Шэннона пробиралась по каменистой прибрежной полосе — справа сердито ревела река; вода с грохотом обрушивалась на пороги, в воздухе висела влажная пыль. Сержант оглянулся, проверяя расположение своих людей: растянулись, ну да ничего — сделал знак подтянуться и тронулся дальше.
Над головой появился белый самолет. Грохот потока заглушил шум двигателей, и чужаки появились внезапно. Самолет резко развернулся, накренившись на левое крыло.
— Не стрелять! — закричал Шэннон, стараясь перекрыть шум реки.
— Они видят, что мы здесь, — крикнул Макартур, застывший неподалеку. Самолет заходил еще на один круг, набирая высоту.
— Черт! — выругался Пети, опуская винтовку. — Я бы их все равно не достал.
— Не стрелять! Даже не поднимать оружие! — предупредил Шэннон. Если они сейчас предпримут какие-то враждебные действия, то вряд ли добьются успеха, а сообщение об этом пилоты, конечно, направят своим, — слова Буккари не выходили у него из головы.
— Что теперь? — крикнул Макартур.
— Ничего, — ответил Шэннон, — останемся здесь, пока не улетят. Не хотелось бы, чтобы они обнаружили лагерь. Так что останемся и постараемся не проявлять агрессивности, как советовала лейтенант.
Он поднял руку и помахал. Макартур кивнул и сделал то же самое.
* * *
Лолле летел низко, так, что можно было рассмотреть даже белые гребни водоворотов.
— Смотрите! — крикнул он. — Прячутся в скалах! Рядом с водопадом. Пришельцы! — и действительно, по камням карабкались одетые в зеленую форму существа. Вот они застыли, запрокинув вверх головы, затем попытались скрыться, но двое не сдвинулись с места.
— Какие они худые! — заметил Эт Авиан.
— Я их вижу, — сказал Лолле. — У них есть оружие, — он достал бинокль и протянул Эт Авиану.
— Интересно, почему они стоят? — Катеос не отрывалась от иллюминатора.
— А что еще им делать? — ответил Доворнобб. — Укрытия никакого, а они достаточно разумны, чтобы не разбегаться, подобно испуганным животным. Им тоже ясно, что мы их заметили.
— Осторожно, как бы не выстрелили, — предупредила Катеос.
— Да нет, они нам машут! — сказал Эт Авиан. — Лолле, покачайте крыльями.
Пилот несколько раз накренил самолет из стороны в сторону. Они еще раз пролетели над чужаками, изменив курс и снизившись. Эт Авиан отметил красоту и удобное расположение долины. Вероятно, где-то поблизости и поселились пришельцы.
— Приземляемся! — приказал Эт Авиан. — По ту сторону долины, поближе к деревьям.
Следуя указанному начальником направлению, Лолле изменил курс.
* * *
— Подождите, ш-ш-ш! — прошептал Хадсон. — Самолет! Слышите?
Буккари прислушалась — тихо, только сердце колотится в груди. Но вот рокот двигателей доносился уже вполне явственно.
— Приближается! — сказала она, чувствуя неприятную горечь во рту.
Самолет пролетел над озером, шум двигателей эхом отозвался в долине. Громче и громче! Вот и он, летит над самой водой. Поравнялся с бухтой и резко накренился. Конечно, прямые линии и углы каменного фундамента — прекрасный ориентир. Самолет немного поднялся и совершил два круга над площадкой. Люди беспомощно и обреченно наблюдали; одни спрятались за деревьями, другие выглядывали из палаток, третьи застыли на месте. Буккари осталась стоять прямо посередине лагеря. Завершив облет, самолет взял курс на восток и исчез за верхушками деревьев. Звук двигателей резко изменился.
— Сел! — сказал Фенстермахер. — Черт возьми, он приземлился!
Земляне уже собирались у костра, впрочем, сегодня их встречало не весело бушующее пламя, а холодный вчерашний пепел.
— Канонир! — Буккари пришла в себя. — Я пойду к ним. Собери всех, кто остался и уведи отсюда. Захватите с собой побольше пищи. Снимите палатки и ждите. Если все пройдет хорошо, я вернусь с гостями. Если услышите стрельбу, уходите, и побыстрее. Отправляйтесь к обитателям скал. Шэннон придет туда же.
— Нэш… — она повернулась к Хадсону. — Возьми два пистолета. Пойдем поздороваемся.
— Я… я тоже с вами, лейтенант, — не выдержал Джонс.
Буккари посмотрела на широкоплечего боцмана. Он уже начал лысеть, на макушке просвечивала кожа, а вот борода отличалась пышностью и густотой. Штаны из оленьей кожи вытерлись на коленях, парка из шкуры горной собаки обтягивала могучую грудь. Дикарь, да и только!
— Нэш! — крикнула она. — Три пистолета! — Джонс широко улыбнулся, и Буккари невольно ответила ему тем же. Страх исчез, лейтенант отчего-то загрустила.
* * *
Лолле выкатил из самолета страховочные колодки и закрепил колеса. Долина, в целом плоская, возле деревьев шла под уклон. Посадка оказалась нелегким делом, но все обошлось — самолет лишь несколько раз подпрыгнул.
Эт Авиан, явно возбужденный и обеспокоенный, стоял под крылом, пока пилот устанавливал колодки. Он уже принял решение: попытаться установить контакт. Пришельцы не стреляли, хотя крионцы летели на небольшой высоте, и не убежали. Эт Авиан расценил это как положительный знак. И еще одно: они уже приступили к строительству поселения, а это тоже признак миролюбия, или, по крайней мере, нежелания воевать.
— Доворнобб и Катеос остаются здесь, у машины, — приказал Эт Авиан. — Мы оставляем один бластер.
Он передал оружие Доворноббу. Лолле сунул другой бластер в глубокий нагрудный карман.
— Не позволяйте никому подходить, — продолжал Эт Авиан. — Мы вернемся через два часа.
— А если нет? — спросила Катеос. Доворнобб отвернулся, как бы не желая даже обсуждать такую возможность.
— Мы вернемся, — твердо повторил Эт Авиан и вдруг рассмеялся. — Хороший вопрос. К сожалению, у меня нет лучшего ответа.
Они повернулись и стали торопливо спускаться по склону, держа курс на лагерь пришельцев. Лолле пошел первым, опираясь на все конечности, и, пройдя несколько метров, ускорил шаг. Эт Авиан передвигался только на ногах и поэтому немного отстал, спотыкаясь о камни и скользя на травяном спуске. В тени деревьев температура резко упала. Лолле остановился, поджидая начальника.
— Иногда лучше на четырех, — отдуваясь, сказал Эт Авиан.
— Это всего лишь психология, — ответил пилот. — Если для вас важна скорость и надежность, то более разумно использовать все четыре конечности. Холм, на который мы поднялись, не требовал от вас таких психологических усилий. Вы всего лишь остались верны своему благородному званию, а я поступил так, как мне удобнее, и, будучи из простого сословия, ничем не поступился.
— Хорошо сказано, Лолле, и верно.
Эт Авиан опустился, передвигаться — даже легкой трусцой — стало легче. Пилот догнал его в два прыжка, и дальше оба крионца уже бежали вместе, легко и изящно передвигаясь в условиях более слабой гравитации, перепрыгивая через камни и петляя между деревьями.
* * *
— Рассеяться, но поддерживать визуальный контакт, — приказала Буккари, голос ее прозвучал хрипло и напряженно. — Оружие не вынимать. Когда увидим их, я подойду. Вы держитесь подальше, если не услышите мой сигнал. На случай, если дело обернется плохо, стреляйте в воздух, чтобы предупредить наших.
Все рассеялись. Хадсон отошел влево, Джонс двинулся вправо. Они уже миновали густые заросли кустарника, дальше начинался лес. Буккари шла осторожно, присматриваясь и прислушиваясь к любому подозрительному движению или шороху. Где-то впереди защебетала птица. Они не остановились. Никаких признаков гостей, только шорох колючек под ногами. Через некоторое время лес поредел, вместо высоких деревьев все чаще стали попадаться маленькие, со стволами горчичного цвета. Хадсон приблизился к Буккари.
— Здесь медвежье логово, Шал, — прошептал он. — Одна берлога — я точно знаю — вон за тем холмом.
Джонс тоже подошел.
— Ну что? — спросил он, нервно покусывая губу.
— Сверни направо, — ответила она. — Вон до тех деревьев, я думаю, около километра.
— И того не будет. — Хадсон отошел.
Буккари жестом показала Джонсу сместиться еще дальше вправо. Не успели они пройти и десяти метров, как из-за бугра послышался злобный рев зверя. За ним последовали тяжелые шаги, стон и странное металлическое клацанье. А потом крик, крик, какого еще никогда не слышали люди, взметнулся в небо.
* * *
Три медведицы с медвежатами с утра копались в трухлявом пне, выковыривая из него личинки насекомых. Огромные звери удобно расселись кружком, поедая крохотных жучков. Все, что от них требовалось, это терпение. Личинки прилипали к лапам, и мамаши неторопливо, но тщательно слизывали их розовато-фиолетовыми языками. Малыши, которым такое времяпрепровождение надоело, носились по опушке, кувыркаясь в траве и гоняясь друг за другом.
Лолле и Эт Авиан выскочили на лужайку и оказались между медведицами и медвежатами.
Лолле, оказавшийся впереди, застыл с широко раскрытыми от ужаса глазами. Придя в себя, он все же вытащил из кармана на животе бластер. Медведицы, ревом выразив свое глубочайшее неудовольствие, с неожиданным проворством поднялись на лапы.
Но ближайшей целью оказался Эт Авиан, с опозданием появившийся на поляне. Не успел он оценить ситуацию, как оказался на земле, оглушенный и беспомощный. Его шлем откатился в сторону, не выдержав удара чудовищной лапы. Лолле, видя своего начальника в столь незавидном положении и опасаясь, что его сейчас растерзают, выстрелил из бластера в нападавшего медведя. Зверь рухнул, разрезанный пополам, но вторая хищница взмахнула лапой, и пилот отлетел в сторону, ударившись о ствол сосны. Третья из рассерженных матерой ударила бедолагу по спине, свалив на землю.
Страх и жажда жизни придали пилоту сил. Лолле поднялся на ноги, отчаянно пытаясь навести бластер на своих страшных противников. Медведи оказались проворнее. Бросившись на крионца с двух сторон, они сбили несчастного с ног и принялись рвать когтями его тело. Расколотый шлем слетел с головы. Смерть нависла над пилотом тяжелой когтистой лапой, и он закричал.
* * *
Буккари взбежала на гребень и застыла, охваченная ужасом. Джонс и Хадсон, нагнавшие ее, тоже замерли, не в силах отвести взгляда от страшной сцены. Истекающий кровью пришелец оказался прижатым к дереву, и хотя его рука все еще сжимала оружие, было ясно, что его участь предрешена. Его товарищ лежал на земле в нескольких шагах от места схватки.
— Пришельцы! — ахнула Буккари. — Да они же огромные, как медведи!
— Давай уходить отсюда, Шал, — Хадсон схватил ее за руку. — Ни этих чудищ, ни тем более медведей, мы своими пугачами не остановим.
— Мистер Хадсон прав, лейтенант, — поддержал его Джонс. — Сейчас медведи нападут на нас.
Пока они стояли в нерешительности, второй чужак поднялся на ноги и, шатаясь, устремился на помощь умирающему соотечественнику, совершенно не думая, чем эта безрассудная смелость может для него обернуться. Храбрость пришельца подтолкнула Буккари к действиям, она припустила вниз по склону, на ходу вытаскивая из кобуры пистолет. Думала ли она о чем-нибудь в этот миг? Вряд ли, в голове было пусто, нервы и мускулы реагировали на некий тревожный импульс. Одна из медведиц уже повернула свою перепачканную кровью морду к новому противнику. Животное резко повернулось, привстало на задние лапы и заревело — дико, зло, страшно. Рев ее прокатился по притихшему лесу, остановив второго пришельца, который будто получил удар дубиной. Зверь снова заревел, выплескивая ярость, на отвратительной окровавленной морде повисла пена. Чужак пригнулся, сделал шаг назад, но затем все же остановился, чтобы достойно встретить неминуемую гибель. Медведь надвинулся на него.
Буккари обогнула растерзанного пришельца, которого все еще катал по земле второй хищник, и на ходу, не останавливаясь, выстрелила в голову чудовища. Заметного эффекта это не дало; медведь с невероятной быстротой приблизился к чужаку, повалил его на спину и впился острыми, похожими на кинжалы, клыками, в плечо поверженного врага. Буккари услышала, как хрустнула сломанная кость. Упавший гигант умоляюще смотрел на нее расширившимися от страха глазами. Буккари подбежала и, не раздумывая, разрядила в страшную голову весь магазин. Промахнуться было трудно, череп хищника достигал метра в ширину, но, тем не менее, монстр повернулся к ней, блеснул маленькими желтоватыми глазками — при этом язык его уже болтался — и только после этого тяжело рухнул на землю.
Позади раздались выстрелы из пистолета. Она обернулась на звук. В тот же миг массивная лапа ударила ее по плечу, отчего лейтенант пролетела через всю поляну. Оглушенная, выплевывая грязь и кровь, она подняла голову: оставшийся медведь наступал на нее, охваченный одной маниакальной страстью — убивать, убивать. Морда и грудь зверя были залиты кровью, глаза горели яростью. В долю секунды Буккари вскочила на ноги, готовая отпрыгнуть в сторону. Левое плечо онемело. За приближающимся зверем что-то шевельнулось — пришелец, еще дальше она увидела Хадсона, пытающегося перезарядить пистолет. Джонса видно не было.
Когда оставалось всего несколько метров, зверь пошатнулся и повернулся так быстро, что самого движения Буккари даже не заметила. Зато она увидела Джонса: вцепившись в шерсть чудовища, боцман бил кинжалом в его жирную шею. На спине этого монстра Джонс казался букашкой. Медведь стряхнул его, боцман отлетел в сторону и, ударившись головой о развороченный пень, затих. По его лицу поползли жучки.
Медведь, в спине которого все еще торчал кинжал, наклонился над боцманом и схватил его за шею. Джонс, больше похожий на тряпичную куклу, чем на человеческое существо, болтался из стороны в сторону, голова его исчезла в пасти хищника. Хадсон подбежал к зверю с пистолетом.
— Стреляй! — закричала Буккари. — Стреляй же!
Хадсон чуть отступил в сторону и выстрелил два раза, потом еще. Обезумевший от боли медведь бросил свою жертву. Внезапно металлический звон прорезал воздух, запахло озоном — луч бластера вспорол шкуру на спине зверя. Чудовище пошатнулось и грохнулось наземь рядом с неподвижным телом Джонса.
Буккари и Хадсон повернулись к пришельцу, стоящему с бластером в руке возле мертвого товарища. Пока они раздумывали, кто станет следующей целью, чужак упал.
Глава 30
КОНТАКТ
Выстрелы! Уилсон мгновенно вскочил, Голдберг, застонав, прижала к себе дочку.
— Пошли, — приказал он. — Хватайте, что можете, и уходим. Побыстрее!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30