А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В то утро они собирались отправиться в город забрать новое платье, заказанное две недели назад, и сделать кое-какие покупки. Хотя Гейбриел не признавался, он наверняка хотел, чтобы она посмотрела почту, и, возможно, ее уже ждал толстый конверт от отца. В окно она посмотрела на небо, надеясь, что дождь или сильный ветер помешают их поездке, но день обещал быть ясным и погожим, только чуть-чуть прохладным.
Она задумалась и поэтому вздрогнула, когда он неожиданно обнял ее за талию.
– Ты прекрасно выглядишь, – заметил он, – стоя здесь, освещенная солнцем.
Он сказал это не из вежливости. Он никогда не знал столь чувственную, блестящую и прекрасную женщину, как она, с таким красивым овалом лица, правильным носом и ямочками на щеках, когда она улыбалась. Она прижалась к его груди, и он не увидел, как на ее лице появились эти самые ямочки.
– Давай не поедем сегодня в город, – предложила она. – Наверное, можно провести день поинтереснее.
Гейбриел повернул ее к себе лицом и целовал долго и чувственно. Этим поцелуем он словно ставил на ней клеймо, что она принадлежит только ему, и она поняла это, обняв его за шею и ладонью собрав в горсть его волосы.
Он выпустил из-за пояса красной юбки ее белую блузку и, засунув под нее руки, медленно провел ими по ее животу и груди. Она застонала, когда его пальцы оказались на ее сосках, и крепче прижалась к нему. Несмотря ни на что, физически они были созданы друг для друга. Не существовало на земле другой пары, которая бы любила так божественно.
Гейбриел опустил ее на пол, положил голову ей на грудь и провел пальцами вдоль ее ног, стаскивая с нее широкую юбку. Он целовал ее шею и покусывал за ухо. Наконец, вздохнув, признался:
– Мне кажется, ты околдовала меня. Мел играла волосами на его затылке.
– Надеюсь.
Ему было недостаточно овладеть ею прямо здесь, на полу. Гейбриел хотел заставить ее желать его до тех пор, пока это не станет для нее непереносимым. Он хотел, чтобы экстаз длился вечно, а больше всего он хотел доказать ей, что никто другой не владел ею так, как он.
Последняя мысль была мимолетной и непроизвольной, но он не мог полностью избавиться от нее, когда поднял Мел и понес к кровати.
Некоторое время спустя Гейбриел настоял на том, что еще не поздно отправиться в Силвер-Валли. Мел ничего не оставалось делать, как только собрать с пола свою одежду и снова одеться. Она и сейчас, как тогда, стоя у окна, с ужасом думала о предстоящем дне.
В другое время, которое, впрочем, давно миновало, она бы начала спорить с Гейбриелом, если не хотела поступать, как он. Но сейчас она беспрекословно подчинялась, чтобы радовать его, а не давать повода для огорчений.
На этот раз не было сомнений, что поездка совместная: бок о бок они проехали по главной улице и, наконец, привязали своих лошадей перед зданием почтовой станции.
Мел вошла туда одна, оставив Гейбриела ждать на тротуаре.
Она вышла с конвертом в руках, вцепившись в него так, словно от него зависела ее жизнь. Гейбриел молча шел рядом, избегая смотреть и на нее, и на конверт.
Она зашла к портнихе и забрала новое платье. Когда Мел вошла в большой магазин, он уже сделал покупки и укладывал их в седельную сумку.
Нагруженная свертками, Мел появилась в дверях магазина, когда какой-то низкорослый и довольно плотный мужчина, увлекшийся чтением газеты, налетел на Мел и рассыпал все, что она несла в руках.
– О Боже! – воскликнул мужчина, бросив газету, и принялся подбирать ее свертки. – Простите меня. Я совсем вас не видел.
По его акценту Мел догадалась, что он нездешний. Его речь слегка напоминала речь Гейбриела, когда тот приехал на ранчо Барнетта. Стоя на коленях с ее свертками в руках, мужчина взглянул на нее и улыбнулся.
– Кажется, мы с вами не знакомы, – произнес он, вставая. – Меня зовут Теренс Бирч. Я издаю «Силвер-Валли сентинел». Такая небольшая еженедельная газета, совсем неплохая, уверяю вас.
Мел взяла у него часть свертков.
– Мел Максвелл. – Она дружелюбно улыбнулась ему. – Мы с мужем живем на бывшем участке Хойта.
– Муж, – сказал он небрежно, – ну, конечно. Такая хорошенькая девушка…
Тут Гейбриел шагнул между ними и забрал у этого безобидного на вид человека оставшиеся свертки:
– Нужно смотреть, куда идете, мистер.
Бирч приподнял шляпу, резко повернулся и пошел в другую сторону.
– Зачем ты на него набросился, Гейбриел? Что он такого сделал? – Мел с трудом удержалась от желания крикнуть ему, чтобы он наконец что-то понял.
– Мне не понравилось, как он на тебя смотрел, – только и ответил Гейбриел, неся свертки, и среди них – толстое письмо, чтобы уложить в седельную сумку.
Домой они возвращались в молчании: Мел на серой кобыле, а чуть позади Гейбриел на своем жеребце. Он чувствовал странную смесь желания, гнева и стыда. Он хотел забыть, как видел ее в объятиях Джейка, но не мог. Эта картина всплывала перед ним каждый раз, когда он видел ее с другим мужчиной, даже таким безобидным, как этот коротышка, столкнувшийся с ней. Он испытывал особые мучения, когда Джейк был на ранчо, но в последнее время тот явно старался побольше отсутствовать.
Лишь обнимая Мел, Гейбриел мог на время забыть, притвориться, что она его, только его.
ГЛАВА 44
Гейбриел постарался как можно небрежнее бросить конверт на середину стола. На самом деле этот конверт казался ему живым существом, угрозой, несчастьем. Он не мог забыть, что Мел уже подписала бумаги и сделала это давно.
Мел пришла в комнату из кухни, где она складывала покупки в кладовку, и несмотря на ее робкую улыбку, Гейбриел заметил ее бледность и легкое дрожание рук. Садясь за стол, она сложила их вместе.
Он молчал, пока она медленно открывала письмо.
Она заглянула в конверт и извлекла оттуда листок, вложенный отдельно от аккуратной стопки других листов.
– Это письмо от отца, – слабым голосом пояснила она, разворачивая его и молча пробегая глазами. Затем на ее лице появилась улыбка, и она с хохотом вскочила со стула.
Мел посмотрела на Гейбриела, переставшего наконец мерить комнату шагами, их взгляды встретились. На мгновение она снова превратилась в прежнюю Мел, живую, широко улыбавшуюся.
– Пенелопа и Бретт сбежали, – объявила она недоуменно. – Твоя мать, Такер и Пенелопа совсем было собрались возвращаться в Бостон, купили билеты, упаковали вещи и все такое, и вдруг Пенелопа исчезла. Они с Бреттом вернулись три дня спустя. Поженившись!
Она дочитывала письмо, держась за стул.
– Отца Бретта пришлось чуть ли не связывать, а у твоей матери случилась истерика, но молодые живут на ранчо Томпсонов и, кажется, счастливы, как две свинки в луже грязи.
Мел подняла голову, вспомнив день, когда они с Гейбриелом валялись в грязи. Тогда они оба клеймили брак.
Гейбриел сидел на корточках перед камином, разводя огонь, и не поднимал на нее глаз. Увидев, что он не улыбается, она тоже посерьезнела. По его стиснутым зубам и полуприкрытым векам она поняла, что он чем-то недоволен.
– В чем дело? – спросила Мел. – Ты думаешь, им будет плохо друг с другом?
Гейбриел не пошевелился, только протянул к ней руку.
– Дай мне конверт, Мелани, – потребовал он.
Ей показалось дурным знаком, что он не смотрит на нее. Решив, что это вызов с его стороны, она без колебаний вложила толстый конверт в его протянутую руку. Он почти вырвал у нее конверт и впился пальцами в оберточную бумагу, комкая ее.
Он не посмотрел на содержимое конверта, чтобы не видеть подпись Мел на последней странице. Он взглянул на разгоревшееся в камине пламя, слишком сильное и ненужное для теплого полудня.
Он повертел конверт в руках и, внезапно решившись следовать порывам сердца, а не головы, без предупреждения швырнул конверт в огонь.
Последовавшую реакцию Мел он ожидал менее всего. Схватив конверт за уголок, она выбросила его на пол и принялась затаптывать горящую бумагу ногами. Все это она проделала, широко улыбаясь. Когда конверт перестал гореть и лежал на полу, тлея и дымясь, она обняла Гейбриела, положив голову ему на плечо.
– Я так тебя люблю, – прошептала она. Гейбриел обвил ее руками, и скоро их тела затейливо сплелись перед камином.
– Тогда почему ты не дала мне сжечь это проклятое…
Она вновь начала смеяться, повернувшись к нему лицом.
– Мы с тобой одинаково думаем, дорогой. В ту ночь я тоже бросила документы о разводе в огонь, – продолжила она уже без улыбки. – В ночь, когда меня украли. Я бросила их в огонь, а сама помчалась за тобой. По-моему, об этом знает только Кармелита.
Гейбриел поцеловал ее, слегка прикоснувшись к ее губам своими.
– Что же ты сейчас спасала, рискуя спалить весь дом?
Она покатилась по полу, увлекая его за собой, потом неохотно отпустила его и взяла конверт.
– Рецепты! – закричала она и стала вынимать их один за другим, пробегая глазами и затем подбрасывая в воздух. – Жаркое из цыпленка, кукуруза с мясом и перцем, печенье Кармелиты. Гейбриел, теперь я могу испечь тебе печенье!
Гейбриел перевернул ее на спину и лег на нее, прижав к полу. Он не знал, излечится ли когда-нибудь от яда ревности, поразившей его, но знал, что не может потерять эту женщину с мерцающими голубыми глазами, золотыми волосами, ямочками на щеках и такими мягкими губами. Он принялся жадно целовать ее, и она отвечала страстными поцелуями.
Дотрагиваясь до нее, он чувствовал, что она принадлежит ему душой и телом. Только в ее объятиях он обретал покой и уверенность, что она никогда не покинет его.
– Мелани, – прошептал он, слегка отстранив от нее губы, – мне нужно, чтобы ты всегда была со мной. Всегда.
Рецепты Кармелиты имели большой успех, и Мел гордилась своими трудами. Вернулся Джейк, и напряженность между ним и Гейбриелом значительно ослабла. Нужно было работать, строить планы, и их ужины почти всегда превращались в рабочие собрания. К удовольствию Мел, ее мнение всегда учитывалось.
Аппетит Джейка заметно улучшился по сравнению с первыми днями их пребывания в Колорадо. Всего лишь раз она пошутила по этому поводу, но мрачный взгляд Гейбриела ясно дал ей понять, что больше напоминать об этом не следует. Джейк с серьезным видом продолжал подтрунивать над ее кулинарными успехами.
По вечерам, пока не наступала ночная прохлада, Мел сидела на крыльце, держа на коленях голову Литы. Гейбриел по-прежнему боялся волчицы, несмотря на все попытки Мел переубедить его, и держался на расстоянии, когда эти две особы женского пола собирались вместе. Он не понимал привязанности Мел к дикому зверю, а она не могла объяснить ему, что Лита тоже помогла ей спастись, когда Эдвард пытался доставить ее в Санта-Фе.
В этом путешествии было много такого, о чем она не хотела рассказывать Гейбриелу. Гордость не позволяла открыть ему, как близка она была временами к отчаянию. В особенности ей не хотелось посвящать Гейбриела в обстоятельства гибели Эдварда, в то, как Джейк спас ей жизнь, когда она уже была готова последовать за Эдвардом на дно каньона. Она понимала, что в ее стремлении умереть, отомстив за предполагаемую смерть мужа, было что-то безумное, продиктованное горем и чувством полнейшей безысходности. Она навсегда останется в долгу перед Джейком, но она хотела, чтобы Гейбриел не узнал об этом… никогда.
После наступления холодов, когда снег укрыл вершины гор, ее вот уже несколько недель стал преследовать страх, что Джейк расскажет о случившемся Гейбриелу. В отношении Гейбриела к Джейку еще сохранялся некоторый холодок, но по мере того как мужчины проводили все больше времени вместе, злость исчезала. Мел боялась, что однажды кто-нибудь из них упомянет Эдварда или слова Мел о том, что Джейк спас ей жизнь, и Джейк, не ведая, что она скрывает это от мужа, поведает подробности произошедшего Гейбриелу.
Она стала просыпаться ночью в страхе, что тайна будет раскрыта. Тогда она теснее прижималась к мужу, успокаиваясь ощущением его тепла. Она помнила, как холодно и одиноко спать одной на большой кровати, словно лишившись части самой себя.
Однажды утром она проснулась на рассвете опять от страха, что Джейк расскажет все Гейбриелу. Был только один способ избежать этого. В течение дня Гейбриел следил за тем, чтобы они не оставались с Джейком наедине. Они с Джейком Прекрасно видели нехитрые маневры Гейбриела, но никто не осмеливался сказать об этом вслух.
Решив, что Джейк наверняка уже проснулся, она тихо выскользнула их постели, стараясь не разбудить мужа. Она схватила с комода брюки и просторную рубашку и надела их" в коридоре, а в ботинки влезла, уже стоя на крыльце. Через незанавешенное окно амбара ей были видны голова и торс находившегося там Джейка. Прижав к груди руки, Мел, обдуваемая холодным утренним ветерком, побежала к амбару. Она с опозданием пожалела о том, что не надела пальто на меху, которое купил ей Гейбриел.
– Джейк! – позвала она, тихо постучав в массивную деревянную дверь.
Он тотчас открыл дверь, на его темном лице проступило удивление:
– Что-нибудь случилось?
Он впустил ее, и дверь за ними сама захлопнулась, преградив путь холодному воздуху, но неплотно.
– Джейк, мне нужно с тобой поговорить, – серьезно сказала она. – Это… Своего рода просьба.
Джейк предложил ей стул, и, когда она отказалась, он тоже остался стоять, наблюдая, как она нервно ходит из угла в угол. Она подбирала слова, и Джейк молча терпеливо ждал.
Наконец она остановилась перед ним.
– Я не хочу, чтобы Гейбриел знал, как я чуть было сама не бросилась в каньон Пало-Дуро. Ты ведь ему ничего об этом не рассказывал?
На лице Джейка ничего не отразилось.
– Нет. Мы не говорили об этом.
– Хорошо. Пожалуйста, не надо. Для меня это важно, Джейк.
Внезапно почувствовав слабость и головокружение, она опустилась на стул.
– Нехорошо иметь секреты от того, с кем собираешься прожить всю жизнь. – В его тоне прозвучало предостережение, и Мел подняла голову и посмотрела на него.
– На самом деле это не ложь, – Мел приложила руку к животу, почувствовав приступ тошноты. Нервы. Прежде она никогда не страдала от нервов.
– Почему? – спросил Джейк, глядя мимо нее, и начал точить на камне свой длинный нож. Мел встала, сжав кулаки.
– Глупо, правда? Меня совершенно раздавило то, что Эдвард сделал с Гейбриелом, или то, что я думала, что он сделал. Это было внезапно и глупо, и я не хочу, чтобы об этом узнал Гейбриел. Он перестанет меня уважать, а я этого не вынесу. Я всегда обдумывала свои поступки.
Даже суровый Джейк удивился, но промолчал.
– Обещай, что не скажешь, – потребовала Мел. Джейк неохотно пообещал, но обеспокоился, когда Мел снова села на стул, держась за живот.
– Ты уверена, что здорова? Ты выглядишь бледной даже для такой бледнолицей, как ты.
Мел криво улыбнулась Джейку.
– Наверное, съела что-нибудь нехорошее. А ты совсем не чувствовал тошноты? – Она поморщилась. – Не знаю, то ли это моя стряпня, то ли нервы, но, черт возьми, всю эту неделю я чувствую, будто мой желудок… мой желудок…
Она вскочила со стула, толкнула дверь и выбежала за угол во двор, где ее вырвало прямо на землю тем немногим, что было у нее в желудке. Джейк стоял рядом, отводя ее волосы и слегка поддерживая ее сильной рукой. Когда в ее желудке ничего не осталось, ее стали сотрясать приступы сухой рвоты.
Наконец она остановилась, глубоко вдохнула и взяла предложенный Джейком платок.
– Я плохо себя чувствую. – Колени ее подгибались, и Джейк отвел ее назад к дому. – Я никогда не болею. Никогда.
Джейк промолчал. У крыльца он остановился.
– Дойдешь?
Мел кивнула, чувствуя слабость.
– Ты обещал, помнишь?
Кивнув, Джейк пошел обратно, а она тихо вошла в дом. Раздевшись в коридоре, она на цыпочках вошла в спальню и прокралась к кровати. Она слегка коснулась губами плеча мужа, он спал к ней спиной. Его кожа показалась ей странно холодной, и она устроилась рядом с ним. Непривычная слабость опустошила ее, и она быстро заснула.
Гейбриел не спал. Он не спал с тех пор, когда почувствовал, как Мел встала с кровати. Неслышно выйдя вслед за ней, он увидел, как она вошла в амбар. Не веря своим глазам, он подошел к чуть приоткрытой двери как раз вовремя, чтобы услышать, как она говорит Джейку, что это было ошибкой, что это было глупо и внезапно и что она не хочет, чтобы Гейбриел знал об этом.
Гейбриел почувствовал внутри такой же холод, какой стоял на улице. Ему захотелось повернуть ее, потрясти и заставить сказать, что все это было ночным кошмаром.
Но это ему не приснилось. Гейбриел понимал, что придется примириться с прошлым, иначе он потеряет Мел. Он еще не знал, как научиться жить с этим ощущением.
Одно было ясно: Джейк должен уйти. Он не допустит, не сможет допустить, чтобы Мел и Джейк вместе находились в одной комнате после всего, что случилось.
ГЛАВА 45
В последующие четыре дня Мел опять страдала от приступов тошноты и окончательно укрепилась в своих подозрениях. До этого времени она старалась отгонять жившие в глубине души опасения из-за пропущенных последних месячных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26