А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Могу себе представить, что они там наплели. А тем временем очаровательная мисс Томасон уже пришла к заключению, что ты англичанин, а я ирландец. Нас выдает акцент. А одежда свидетельствует о достатке. И если мисс Томасон не лишена наблюдательности, она догадается, что в Новый Свет мы приехали по делам, а занимаемся торговыми перевозками.Как раз об этом Селия и не догадывалась.– Идем же. – О'Нил двинулся к двери.– Постойте! – Селия попыталась ухватить его за рукав, но он смерил ее презрительным взглядом, от которого завяли бы и цветы. Она метнулась к мистеру Стивенсу. – Прошу вас, не уходите. Я уверена, что смогу вам помочь.– Мы сожалеем, что отняли у вас время, мисс Томасон. – О'Нил вскинул бровь. – Не думаю, что вы способны раскрыть тайну гибели моей сестры или утешить моего друга.О'Нил и Селия, как по команде, обернулись к мистеру Стивенсу, который медлил в нерешительности.– Я... я в затруднении. – Он взглянул на них, опустил глаза и пробормотал: – Мне кажется, было бы невежливо уйти, не предоставив мисс Томасон возможности...О'Нил исподтишка кивнул, и Селия поняла, что он делает ей знаки. «Продолжайте уговаривать», – прочитала она по его губам.И тут до нее дошло, О'Нил играет роль, то есть самого себя – насмешливого циника и грубияна. Надо признать, стратегию он выбрал правильную. Мистеру Стивенсу наверняка известно, что шурин не одобряет затею со спиритическим сеансом.В горле у девушки пересохло – она вспомнила, что мистер О'Нил держит у себя бумагу с ее подписью, в которой значится, что Селия Томасон – мошенница.– Прошу вас, сэр, – умоляла она, стараясь не замечать лукавые искорки в его глазах. – Это принесет вам утешение.– Гаррик, идем же!– Может, нам все-таки стоит посмотреть?.. – неуверенно промолвил Стивенс.– Да, да! – Селия взяла их за руки и подвела к накрытому покрывалом столу, за которым проводились сеансы. – Присаживайтесь, джентльмены, а я пока задерну портьеры на окнах.Она взяла у них плащи и вышла в коридор. Горничная Эйлин, принятая недавно, взяла одежду, заулыбалась и украдкой бросила взгляд в гостиную. Селия пообещала себе, что непременно переговорит с Эйлин – уж больно щедро та расточает улыбки незнакомым джентльменам.Мужчины стояли у стола – Стивенс, погруженный в собственные мысли, сверлил взглядом ковер, а О'Нил смотрел, как Селия закрывает окна. Одна половинка портьеры зацепилась, и она раздраженно дернула ее, но портьера не поддавалась. «В первый раз такое, – в отчаянии думала Селия, сражаясь с портьерой. – Господи, ну почему именно сейчас?»Она скорее почувствовала, чем увидела, как О'Нил приблизился сзади и навис над ней. Селия нервно дернула портьеру и вдруг ощутила его горячее дыхание на своей щеке.– Аманда любила животных, – шепнул он ей на ухо. Затем, протянув руку, без труда достал до верхнего края портьеры и с легкостью его отцепил. И отошел к столу.Селии потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя, она закрыла глаза и прижалась щекой к мягкой, тяжелой ткани. Постояв так немного, обернулась к посетителям.– Итак, приступим, джентльмены, – бодро отчеканила девушка. Ну вот, теперь это се голос, ее профессиональный, уверенный тон, который она выработала за последние несколько месяцев. Здесь она полноправная хозяйка, и никому не удастся се смутить.Селия прошла мимо мужчин, подошла к столику, на котором лежали специальные толстые свечи, приготовленные для сеанса.– В комнате довольно холодно, – пробормотал мистер Стивенс. – Нельзя ли разжечь камин?– К сожалению, нет. Тепло от огня помешает мне общаться с миром умерших.Мистер О'Нил подозрительно закашлялся. Селия не удостоила его вниманием и поставила свечу на середину стола. Сунув руку в карман, она вынула спички.– Позвольте мне. – О'Нил взял у нее спичку и чиркнул по подошве сапога, Фитилек свечи зашипел и занялся, отбрасывая колеблющиеся тени на лица всех троих.– А теперь положите руки вот так, – продолжала Селия, опустив руки ладонями на стол и веером растопырив пальцы. Они в точности последовали ее указаниям. – И протяните руки в стороны, так чтобы наши пальцы соприкасались и получился круг.Мистер Стивенс сделал все, как требовалось, искоса поглядывая на шурина, словно ища у того поддержки.– Прошу вас подождать несколько минут, пока я вызову духов.– Духов? – Стивенс потихоньку отнял руки. – И сколько же их будет?– Ну-ну, Гаррик. – О'Нил улыбнулся. – Вряд ли мисс Томасон соберет здесь толпу. Так я говорю, мисс Томасон?– Совершенно верно.– Брендан, мне что-то не по себе, – занервничал Стивенс.– Уверяю вас, сэр, не стоит так волноваться, – постаралась успокоить его Селия. – И бояться нечего – вот увидите. Вы просто не привыкли к общению с теми, кто перешел в мир иной. Но ведь это естественно – смерть сменяет жизнь.– Ну конечно! – подхватил О'Нил. – Вот я, к примеру, совершенно не волнуюсь. Меня все это даже забавляет.– Охотно верю! – огрызнулся Стивенс. – Ты считаешь себя человеком науки. Тебя ничто не может выбить из колеи. Я – другое дело.Селия ахнула.– Мисс Томасон? – тревожно воскликнул Стивенс. – Вам плохо?Она ничего не ответила, только прикрыла глаза, и веки ее чуть подергивались.– Господи, Брендан! У нее припадок, ей дурно! Селия застонала, и голова ее упала на грудь.– Может, ей принести воды?– На твоем месте я бы не стал так беспокоиться, Гаррик, – грубовато возразил О'Нил. – Это же часть представления. Она отрабатывает свой гонорар.Селия принялась раскачивать головой из стороны в сторону, сопровождая стоном каждое движение.– Я чувствую себя не в своей тарелке, – прошептал Стивенс. – В ее поведении есть что-то ненормальное, правда?– Да уж...Селия охнула и, словно очнувшись, уставилась на них немигающим взглядом.– Эй, что с вами? – выпалил Стивенс.Но Селия и виду не подала, что слышит его.– Я ваш проводник, – произнесла она странным металлическим голосом. – Нам повезло, духи откликнулись на мой вызов. С кем вы желаете говорить?Стивенс порывисто обернулся к О'Нилу.– Боже мой, Брендан, неужели мы и в самом деле сможем поговорить с Амандой?– Это вряд ли, – буркнул тот, вперив взгляд в застывшее лицо медиума.– А я все равно спрошу, – решительно заявил Стивенс. – Скажите, вы не встречали мою жену Аманду?– Аманда. Аманда... Аманда здесь? – Селия помолчала, потом кивнула, отвечая невидимому собеседнику. – Прекрасно... Да... Да, я им передам.– Полагаю, их там вызывают по номерам, – пробормотал О'Нил. Селия и бровью не повела.Она повернулась к Стивенсу, глядя на него невидящими глазами.– Ваша жена будет говорить с вами через меня.– Она будет говорить со мной? – Стивенс побледнел как полотно. – Аманда, дорогая!– Я вижу ее. Она рядом с вами, мистер Стивенс.– Рядом?– Да. – По губам Селии скользнула чуть заметная улыбка. – Она обожает животных.– Ты слышишь, Брендан! – воскликнул Стивенс. И обратился к Селии: – Да, животных она очень любила.– По-видимому, у этих... м-м-м... духов имеются надежные осведомители из мира смертных, – заметил его шурин.– И музыку, – добавила Селия. – Ей нравилась музыка.– Да, верно! – согласился Стивенс.– И... и она продолжает любить ее, – промолвила Селия, чуть повысив голос.– Да, да. Музыку она любила, – повторил Стивенс.Скрипка, лежавшая в кресле, слегка приподнялась. Услышав, как смычок пиликает по струнам, Стивенс оглянулся через плечо.– Боже милостивый... – пролепетал он еле слышно. Скрипка приподнялась еще немного, а смычок неуверенно наигрывал фальшивый мотив.– Никак не могу понять, что за мелодия, – пожал плечами О'Нил.– Я тоже. И это довольно странно, – осторожно заметил Стивенс.– Духи желают знать, почему вас так удивило, что Аманда любит музыку? – Лицо Селии сохраняло бесстрастное выражение.– Дело в том, что... ей не очень нравилось слушать скрипку.– Не нравилось?– Если честно, она ее терпеть не могла.– Скрипку? – Селия удивленно взглянула на него, но тут же спохватилась и продолжала тем же металлическим голосом: – Вы, должно быть, неправильно ее поняли, ей просто не нравились некоторые мелодии. Духи спрашивают, как можно ненавидеть скрипку? Ее звуки дарят нам веселье и радость, под них танцуют и поют все – даже духи.– То-то и оно. – О'Нил переводил взгляд со скрипки на потолок, явно высматривая ниточки, с помощью которых смычок приводился в движение. – Сестра хромала на левую ногу и не могла танцевать.Музыкальный инструмент завис в воздухе, а смычок со стуком ударился о деревянную поверхность скрипки и упал в кресло. За ним последовала и скрипка, резко перескочив через подлокотник. Последние аккорды замерли в воздухе.– В этом преимущество потустороннего мира. Души умерших исцеляются от боли и увечий, – бормотала Селия нараспев. – Слепые прозревают, хромые танцуют...Неожиданно на каминной полке принялась раскачиваться из стороны в сторону ваза. Стивенс замер.– Брендан, смотри! Что это? Аманда, что ты хочешь нам сказать?Пока оба джентльмена наблюдали за вазой, Селия смотрела прямо перед собой, не шевелясь. О'Нил сидел со скучающим видом, Гаррик же не скрывал своего изумления.– Она говорит... – произнесла девушка. – У нее есть для вас одно сообщение.– Для меня? – воскликнул Стивенс.– Для вас обоих. И оно состоит в том, что... английские деньги здесь не в ходу.Джентльмены несколько мгновений молчали. Стивенс заговорил первым:– Ничего не понимаю. Что она хотела этим сказать? Может, ты знаешь, Брендан?– Не уверен. Пусть объяснит получше.– Я, Селия Томасон, всего лишь проводник в мир духов. И они сообщают вам, что в Нью-Йорке английская валюта не пользуется спросом.– Кажется, я начинаю понимать, – промолвил Стивенс. – Аманда пытается донести до нашего сознания, что мы должны здесь жить по американским законам. Мы не в Лондоне, Брендан. И потому все наши британские убеждения и предрассудки не имеют никакого значения в Новом Свете! – с жаром закончил он, и на его бледных щеках вспыхнул лихорадочный румянец. – Клянусь Богом, именно так и сказала бы Аманда, будь она жива!– Согласен, Гаррик. Это в ее стиле.– А что дальше? Аманда, прошу тебя, говори!– Духи покидают нас, но они еще вернутся. Вернутся. Вернутся... – Голос Селии понизился до еле слышного шепота, голова упала на грудь и несколько раз качнулась, прежде чем девушка вновь обратила на мужчин прояснившийся взгляд. – Итак, джентльмены, что тут происходило?– Хотел бы я знать, – буркнул О'Нил, покосившись на зятя. – Гаррик, а что ты думаешь по этому поводу?– Все прошло чудесно! Я говорил с моей дорогой Амандой, правда, Брендан?– Должно быть, это принесло вам утешение. – Селия слегка улыбнулась и похлопала Стивенса по руке.– Да, теперь мне гораздо легче! – с жаром подхватил он.Селия с трудом проглотила подступивший к горлу комок. В этом молодом человеке было что-то удивительно искреннее и трогательное. Как жаль, что ему пришлось пережить такую тяжелую утрату!Впрочем, и брат потерял сестру. Но это другое...– Ну что ж, мой друг, не хочешь ли ты... – начал О'Нил. Но его прервал тихий невнятный звук. В углу гостиной, покрытая тяжелой драпировкой, стояла старая арфа тети Пру, на которой та играла в молодости. Инструмент был расстроен и, всеми заброшенный и забытый, пылился в углу уже не одно десятилетие.Со стороны было совершенно незаметно, что кто-то перебирает струны арфы, и только нежные звуки лились из угла.– Брендан, ты слышишь?– Да, – напряженно промолвил О'Нил. Он откашлялся и выразительно посмотрел на Селию. Руки его, лежавшие на столе, сжались в кулаки.– Это ее любимая песня. – Стивенс смотрел на арфу как завороженный. – Танцевать она не могла и вместо этого играла на арфе.Селия резко встала, подошла к окнам и раздвинула портьеры. В комнате сразу стало светло. Она зажгла несколько масляных светильников, хотя в них не было нужды, и обратилась к своим посетителям:– Прошу меня извинить, джентльмены. После общения с потусторонним миром я очень устаю. И хотя я была бы рада продлить нашу встречу...– О, конечно, мисс Томасон. Простите нас, мы и так слишком долго злоупотребляли вашим гостеприимством. – Стивенс поднялся и бросил взгляд на шурина, который последовал его примеру, пренебрежительно пожав плечами.– Ну и что ты на это скажешь, Гаррик? – спросил О'Нил.– Я... мне кажется, что у вас редкий дар, мисс Томасон. И я почел бы за честь, если бы вы согласились снова нас принять. Я должен тщательно подготовиться к следующему сеансу – мне так много надо сказать Аманде.Он грустно улыбнулся, и у Селии сжалось сердце.– Я была бы счастлива вам помочь! – горячо заверила она.– Искренне вам благодарен. Брендан, на какой день нам назначить очередной визит?– Это уж вы решайте вместе с мисс Томасон. Не хочу, чтобы вам мешал мой скептицизм.– Так ты еще сомневаешься – после всего, что произошло? – воскликнул Стивенс. – Господи, Брендан, какие еще доказательства тебе нужны? Это была Аманда, я уверен!– Что ж, рад за тебя, Гаррик. Но отнесись с уважением к моему решению не посещать эти сеансы, а я, в свою очередь, обещаю не разрушать твою веру в загробную жизнь.Стивенс покачал головой:– Мне тебя жаль. Ты упускаешь прекрасную возможность соприкоснуться с неведомым.– Вы совершенно правы, мистер Стивенс, – сухо кивнула Селия. – Но ничего не поделаешь. Лошадь можно подвести к воде, но заставить ее напиться нельзя.– Как верно сказано, мисс Томасон. – О'Нил отвесил ей чопорный поклон. – Простите же великодушно, что отказываюсь пить из вашего корыта.Селия готова была съязвить в ответ, но вовремя прикусила язычок и только молча сверлила его глазами. Стивенс бросил на шурина недоуменный взгляд. О'Нил склонился в галантном поклоне.Наконец он выпрямился и достал из верхнего кармана бумажник. Раскрыв его, он усмехнулся.– Похоже, мисс Томасон, что на данный момент у меня имеется только английская валюта.Стивенс, неотрывно смотревший на арфу, встрепенулся.– Только английская валюта? Боже мой, Брендан! Аманда ведь предупреждала нас!– Да, ну и что? – О'Нил развел руками. – Видите ли, мисс Томасон, я в этой стране недавно в отличие от зятя и еще не успел поменять деньги. Гаррик, ты не против? Обещаю, что верну тебе долг сегодня же вечером.Стивенс, с блестящими от возбуждения глазами, вытащил свой бумажник и протянул его О'Нилу.– Ну, я пойду за нашими плащами. Бери, сколько нужно. Хоть все. – Он пожал руку Селии. – Спасибо. Я вам так благодарен! И когда же мне снова прийти?– В любое время, мистер Стивенс. – Бросив красноречивый взгляд в сторону О'Нила, девушка добавила: – Вы всегда желанный гость в этом доме.– Благодарю вас, вы очень добры. Я... мне надо глотнуть свежего воздуха. Меня так взволновала встреча с...– Иди же, Гаррик. Я недолго...Стивенс вылетел из комнаты, сияя от счастья. Селия и О'Нил переглянулись.– Я вижу, сэр, что ваш печальный друг после сеанса совершенно преобразился.О'Нил внимательно смотрел на девушку.– А вы и в самом деле ловкая особа, сударыня. – Он вынул из бумажника две десятидолларовые купюры. – Этого достаточно?– Вполне, – ответила она, забирая деньги. Он криво усмехнулся и пошел к выходу.– Мисс Томасон, скажите, а откуда вы узнали про арфу?– Как вы сами только что заметили, сэр, я чрезвычайно ловкая особа.– Да, это так. Всего хорошего, мисс Томасон. Мы сообщим вам о времени следующего визита мистера Стивенса.Она кивнула, сдержанно улыбнувшись.О'Нил вышел, напоследок оглянувшись на покрытую драпировкой арфу. Когда за ним захлопнулась дверь, Селия вздохнула с облегчением.Так, значит, он ее испытывал! Только сейчас она поняла, что если бы все прошло не так, как задумывалось, сделка с О'Нилом и его зятем была бы расторгнута. А у него эта проклятая бумага с ее подписью. Он запросто может всех их разорить и опозорить.Они были на волосок от гибели, подумала Селия со вздохом, прислушиваясь к голосам мужчин в холле. Хлопнула входная дверь.– Ну что? – Тетя Пру вылезла из-за панели. – Каков улов?Тете Пру иногда нравилось изображать из себя разбойника с большой дороги из какой-нибудь второсортной пьесы.– Двадцать долларов. – Селия улыбнулась, потрясая банкнотами.– Чудесно!Послышался знакомый шорох в дымоходе. Вслед за тем одна за другой показались ноги и наконец весь Патрик.– Шш! Я думал, этот грубиян нам все испортит, мисс!– Я тоже, Патрик. – Селия чувствовала себя так, словно избежала страшной опасности. – А благодаря тебе он станет нашим постоянным клиентом.– Не стоит благодарности. – Патрик скромно потупился. Он был явно польщен.– Но ты и в самом деле молодец. – Она указала на арфу. – Когда ты успел ее подготовить?Патрик вскинул голову.– Мисс?– Я имею в виду арфу. Как тебе удалось заставить ее играть?– А я на ней не играл...Селия перевела взгляд на тетю Пру, которая была удивлена не меньше слуги.– Ничего не понимаю. – Селия подошла к инструменту и стянула драпировку. – Посмотрим. – Она вытащила арфу из угла, чтобы рассмотреть потайные нити, прикрепленные к стене. Но ничего подобного не обнаружила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24