А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Зачем призналась, что устала, будто Джейк не понимает почему…
– Джесс… – начал было Джейк, но, увидев стоявшего неподалеку Пэдди, схватил Джесси за руку и втащил в кабинет. – Думаю, нам надо поговорить.
Она занервничала, не зная, что думать. Плотно закрыв дверь, он повернулся к ней. На его лице было выражение раскаяния, что ужасно не понравилось Джесси.
– Я думаю, нам не о чем говорить, Джейк, – сказала она. – То, что произошло ночью, это… просто… ну просто случайность, и больше ничего.
– Случайность? – поразился Джейк. – Я бы так не сказал.
– А как бы ты сказал? – заносчиво спросила Джесси.
Джейк пристально вгляделся в ее лицо.
– Слушай, Бостон, я знаю, что ты сердишься на меня, и ты имеешь полное право. Я воспользовался твоей слабостью, предал доверие твоего отца и…
– Ты занимался со мной любовью, Джейк, именно этого я и хотела. Мой отец, упокой Господи его душу, тут ни при чем. Мы с тобой оба стремились… удовлетворить наши плотские потребности. Ты, подозреваю, был бы не прочь продолжить, я же в следующий раз постараюсь проявить благоразумие.
– Я не считаю, что это было только лишь удовлетворением плотских потребностей.
– Ну ладно, ладно. Мне это доставило удовольствие, тебе, я так понимаю, тоже, – заявила Джесси, стараясь говорить равнодушно, но на самом деле она только и думала о сладких мгновениях, проведенных в его объятиях, вспоминала, как все было, и сердце ее замирало при этом. Но ни за что на свете она бы не созналась в этом. – Теперь, когда степень наслаждения определена, можно позволить себе поэкспериментировать с другими представителями мужского пола и… ну, в общем, поискать себе подходящего мужчину…
– Подходящего мужчину? Я-то тебя чем не устраиваю?
– Если вы забыли, мистер Вестон, то я напомню: мы с вами деловые, повторяю, деловые партнеры. Так получилось, что именно вы стали моим первым мужчиной. Заметили, что я об этом сказала в прошедшем времени? Деловое партнерство сохраняется.
– Мне об этом прекрасно известно, – тяжело вздохнул Джейк.
Он наблюдал за Джесси, слушал не только, что она говорила, но и как, ее интонации, подбор слов. Она не обвиняла его, как он ожидал, нет, вместо этого она всячески подчеркивала, как мало его ценит. А как она хороша сегодня! Посторонним, может, и незаметно, но он-то знает, чувствует, что она прямо расцвела – эти губы, эти розовые щеки, блестящие, нет, сияющие глаза, мягкие, ленивые движения. Уж у него глаз наметан – мисс Таггарт выглядит так, как и должна выглядеть женщина после ночи любви.
– Хорошо, Джесс, поиграем в эту игру, раз ты так хочешь. Но я тебя предупреждаю: не вздумай экспериментировать с кем бы то ни было. Брось эти детские замашки. Последствия таких опытов могут тебе не понравиться.
– Что ты имеешь в виду?
Джейк заговорил мягким, вкрадчивым голосом:
– Просто… это не всегда бывает так, как было у нас. Все может выйти совсем по-другому, и отнюдь не лучше.
Наконец Джесси улыбнулась, больше глазами, чем губами, но все же это была улыбка.
– Спасибо, Джейк, постараюсь помнить об этом.
Она уже потянулась к ручке двери, но приостановилась на мгновение и оглянулась.
– Но для того чтобы определить, что лучше, а что хуже, надо иметь что сравнивать, не так ли?
Джейк не дал ей открыть дверь, прижав ногой. Глаза сверкали от гнева:
– Послушай-ка, Джессика Таггарт!
– Я уже выслушала тебя вчера очень внимательно, Джейк Вестон.
– Так вот, советую тебе забыть про свои эксперименты и вести себя так, как подобает леди.
– Я буду вести себя так, как захочу, – заявила Джесси, открыв дверь.
Джейк захлопнул дверь.
– И не пытайся, Джесс. Предупреждаю. Джесси снова открыла дверь.
– Что не подходит одному, другому может понравиться.
Джейк захлопнул дверь.
– Убью всякого, кого ты притащишь наверх. Джесси улыбнулась, рванула дверь и выскользнула в коридор.
Чарли Синг обвел глазами переполненный зал, надеясь узнать дочку Генри Таггарта. Из полутора десятков женщин, а он посчитал всех, не было ни одной, кого можно было принять за Джессику. Чарли прошел к столику и послал одного из телохранителей к бармену.
Руперт помахал рукой Лови.
– Тут еще один китаец хочет видеть мисс Джесси. Что это она затеяла? Собирается открыть тут совет китайских тонгов? Или устроить съезд общественных организаций?
– Если бы она что и надумала, то уж у тебя совета бы не спросила, Руперт. – И с этими словами Лови отправилась наверх, в мансарду. – К вам еще один китайский господин, мисс Джесси! Этот вырядился что твой профессор.
И добавила, обращаясь уже к Пэдди, сидевшему на стуле перед дверью:
– Наша мисс Таггарт с утра занята приемом важных гостей, как я погляжу.
Джесси поняла, что отдохнуть ей уже не удастся, придется снова влезть в туфли на каблуках и застегнуться на все пуговицы. Спускаясь вниз, она пыталась угадать, кто же к ней пожаловал на сей раз. Пэдди неотступно следовал за хозяйкой, думая только об одном: надо быть готовым к любым сюрпризам и не расслабляться.
За тем же столиком, где совсем недавно сидел Ток Лой, устроился другой китаец, и за его спиной так же стояли два телохранителя. Китаец был одет в дорогой черный костюм и не выпускал из рук красивую трость. Как только Джесси подошла, он встал.
– Мисс Таггарт, я – Чарли Синг, президент организации Союз портовых рабочих.
Они поздоровались и сели за столик. Шу Линг принесла чай.
– Я пришел заверить вас, что моя организация не имеет никакого отношения ни к трагической смерти вашего отца, ни к таинственному происшествию с вашей баржей. Вы должны знать, что мы преданы вам. Ваш отец однажды спас мне жизнь, и я никогда не забуду об этом. Ваш отец был не только моим другом, но и другом всех китайцев.
– Тогда, мистер Синг, почему его убили шелковым шнурком и китайским топориком?
Чарли Синг ответил не сразу.
– Красный шелковый шнурок – знак тонга Гум Сан. Я не могу отвечать за них. Что касается меня и моей организации, мы не причастны к этому убийству. Но, обещаю вам, если это сделали члены Гум Сан, они поплатятся.
Слова этого симпатичного китайца вызывали признательность. Вот если бы только понять, что он на самом деле думает.
– Вы действительно считаете, что тонг Гум Сан виновен в убийстве отца?
По выражению его лица можно было понять, что это так и есть, но он лишь пожал плечами и ответил:
– Посмотрим…
– А не мог ли это быть белый человек? – спросила Джесси.
– Возможно, – заметил Чарли, вставая. – Дружеский совет, мисс Таггарт: будьте осторожны. Тот, кто желал смерти вашего отца, захочет убить и вас. Никому не доверяйте, но помните – на нас, Союз портовых рабочих, вы всегда можете положиться.
Чарли откланялся и в сопровождении телохранителей направился к выходу. Джесси осталась сидеть за столиком в полной растерянности, на грани отчаяния. Оба предводителя тонгов возродили в ее душе прежние сомнения, хотя ничего нового так и не сообщили. Допив чай, она пошла к себе в комнату. Мозг сверлила ужасная мысль, отогнать которую Джесси была не в состоянии: больше всех выигрывает от смерти отца не кто иной, как Джейк. У Джейка есть и повод для убийства, и средства, чтобы достигнуть цели. Он знал все привычки отца, и хотя в тот момент его и не было в городе, он вполне мог нанять кого-то и обставить все так, чтобы подозрение пало на китайцев.
В коридоре ее остановил Джейк.
– Иди поешь, Пэдди. Я сам присмотрю за Джесси. Ты что-то неважно выглядишь, Джесс.
– Все в порядке, Джейк. Просто устала, – сухо ответила она и попыталась пройти, но он схватил ее за руку.
– Всякий раз, когда я проверял, что там делается внизу, я видел, как ты беседуешь с китайцами.
– Они оба были со мной очень вежливы, вели себя как джентльмены и оказались очень умными людьми.
– О, в смышлености им не откажешь, это точно. Так же, как и в хитрости, между прочим. Кстати, знаешь, откуда у них деньги? Зарабатывают на рынке рабов, на проституции и на торговле опиумом.
Джесси слушала его и не слышала. Ей хотелось хорошенько обдумать все, что она узнала, взвесить все «за» и «против».
– Мне надо пойти отдохнуть, – сказала она. Джейк проводил ее до двери в мансарду.
– Ток Лой и Чарли Синг – опасные люди, Джесс, помни об этом. Лучше держаться от них в стороне, ты ведь не знаешь, как с ними нужно строить отношения. Твой отец был их другом, ходил на их церемонии и даже учил их язык, он умел общаться с ними. Но тем не менее мы не можем быть уверены до конца, что они абсолютно не причастны к убийству.
– Нет, не можем, – согласилась она. – Мы ни в ком не можем быть уверены до конца.
Она намеренно подчеркнула это «ни в ком», и Джейк уставился на нее изумленно.
– Что это ты имеешь в виду, черт возьми? Если я правильно тебя понял, не советую даже затевать разговор на эту тему.
– А я скажу, что имею в виду, Джейк. У тебя были и причины, и возможности… – выпалила Джесси, но тут ком подступил к горлу, слезы покатились из глаз. – Это значит… это значит… Я не знаю ничего больше!
– Мы уже обсуждали это однажды, – предостерег ее Джейк, и его глаза потемнели от гнева.
– Мне хочется верить, что ты не имеешь отношения к смерти отца, но… – Голос Джесси срывался.
– Но – что? – настаивал он. – Эти китайцы убедили тебя в том, что виноват я?
– Нет, не совсем так, – ответила Джесси, поднимаясь по ступенькам. Джейк двинулся за ней. – Я устала, Джейк. Пожалуйста, оставь меня в покое!
Джейк вспыхнул.
– Мне действительно лучше уйти, мисс Таггарт, не то еще, не приведи Господь, задушу вас ненароком, – процедил он сквозь зубы.
Громко хлопнула дверь внизу… Обессиленная Джесси медленно опустилась на кровать, пытаясь сдержать рыдания. Она просто не знала, чему и кому верить. Джейк был так добр к ней, он беспокоился о ней, заботился, защищал, он был с ней нежным и любящим. Как она могла сомневаться в нем? Его не было в Сан-Франциско, когда отца убили… Но именно он больше всех выиграл от смерти Генри Таггарта, и он мог нанять…
Нет, интуитивно она чувствовала, что это не так. Она вспомнила все, что говорил Джейк об отце, с каким уважением отзывался о нем, вспомнила его лицо на похоронах… И потом, было много косвенных свидетельств в его пользу – судьбы Пако и Шу Линг, история с сиротским приютом… Смахнув слезы, Джесси сбежала по лестнице и глянула с балкончика вниз. Джейк выходил из салуна, она успела увидеть только его спину в дверном проеме.
– Джейк сказал, куда идет? – спросила она Пэдди.
– Нет, мэм, не сказал.
Джесси готова уже была догнать его, но, вспомнив Моник и «Золотую колючку», передумала.
– Пэдди, пожалуйста, предупреди всех, что я отдыхаю и не хочу, чтобы меня беспокоили.
– Да, мэм.
Джесси поспешила к себе в комнату, чтобы нареветься вволю.
Глава 16
«Непостижимый народ эти женщины! – думал Джейк, шагая вверх по холму. – Ночью эта маленькая кокетка – сама нежность и страсть, а утром уже готова обвинить тебя в убийстве. Доживи хоть до ста лет, все равно не поймешь!»
Увидев открытые двери салуна «Двуглавый орел», Джейк вошел. Публика только начинала собираться, в основном рабочие доков и плотники, чей рабочий день к четырем уже завершается. Джейк выпил виски, надеясь, что алкоголь притупит боль и позволит хоть немного успокоиться.
Генри Таггарт был его другом, и Джесси, казалось, это поняла. После того как они были с ней близки, невозможно поверить, что она способна считать его убийцей. Джейк сокрушенно покачал головой, бросил монетку на стойку и поднялся из-за стола.
Пройдя еще несколько кварталов, он зашел в бар «Тардич», пробился сквозь толпу к стойке и снова заказал виски. Только поднес стакан к губам, как рядом возникли четыре хохочущие девчонки из тех, что вечно крутятся в барах. «Этого мне еще не хватало», – угрюмо подумал Джейк.
– Привет, Джейк, лапочка! – проворковала одна из красоток, заглянув ему в глаза и подхватив под руку. – Ты помнишь Долли, а?
– Как я могу забыть? – Он осторожно высвободил руку.
Нахмурившись, Долли отошла, а Джейк залпом выпил виски и выбрался на улицу.
Он все тащился вверх по холму, пока, запыхавшись, не остановился у очередного бара. Это оказался «Браниган», заведение грязное и неуютное, насквозь пропахшее жевательным табаком и потом. Чуть было не упав с трехногого стула, Джейк выругался и пересел на другой, поустойчивее.
– Чем же стул виноват? Это ты на ногах не держишься, – усмехнулась барменша, рыжая круглолицая девица. – Что закажешь?
– Налей-ка мне лучшего шотландского виски на три пальца!
– Да тише ты! Чего орешь? – попыталась предостеречь она, но трое стоявших рядом грузчиков уже обернулись и уставились на Джейка.
– У тебя что, нет шотландского виски? – настаивал он.
– Тише, говорю! Это же «Браниган». Я тебе налью ирландского, парень.
– Нет, спасибо.
Джейк встал и хотел уйти, но один из грузчиков преградил ему дорогу, широко расставив ноги и подбоченившись.
– Чем это тебе не нравятся слезы святого Патрика? – выпятив грудь, спросил он с вызовом.
– Послушай, мистер, я просто зашел выпить. Ирландец загоготал, но с места не сдвинулся.
– Пэдди изгнал Змея из нашей благословенной Ирландии, и мы с ребятами поклялись гнать всяких гадов отсюда, из этого маленького островка нашей родины! – заявил он.
Джейк нахмурился, закипая от злости. Этот мужик хочет подраться, ну что ж, получит по заслугам.
– Я вижу, тебе неймется… – угрожающе проговорил он, сжимая кулаки.
– Эй, парень, стой! – окликнула его барменша. – Держи, попробуй этого! – И она протянула Джейку полстакана ирландского виски.
Девица явно нервничала, чуя беду.
– Ну вот тебе виски! – испытующе глядя на Джейка, сказал грузчик.
Сдерживаясь изо всех сил, Джейк ухмыльнулся и взял стакан. Он не спеша отхлебнул и вытер рот рукой.
– На вкус похоже… сейчас соображу… похоже на… – Он поставил стакан на стойку.
Ирландец, улыбаясь, смотрел на него, ожидая комплимента.
– Думаешь, похоже на слезы святого Патрика? – спросил Джейк. – Нет, больше похоже на его мочу.
У ирландца отвалилась челюсть – такой наглости он не ожидал. Он пытался что-то сказать, но не мог подобрать слов и решил проблему кардинально – поднял руку, размахнулся, но Джейк опередил удар и двинул кулаком прямо ему в физиономию. Ирландец отлетел к стене.
Тогда вскочили оба его собутыльника и двинулись на Джейка. Ничуть не испугавшись, он готовился дать им отпор.
Самый могучий из парней саданул Джейка в живот так сильно, что у него дыхание перехватило, но он не растерялся, отскочил в сторону и левой рукой дал сопернику в челюсть. Замахнувшись правой, он уже приготовился нанести следующий удар, но тут второй ирландец двинул его сбоку под ребра. Джейк согнулся, попятился, но все же удержался на ногах. Ирландцы продолжали наступать. Тогда Джейк схватил стул и швырнул его им под ноги. Один из парней от неожиданности споткнулся и упал.
В Джейка запустили бутылкой, он сумел увернуться, но дальше ему не повезло: неожиданный удар по голове свалил его с ног – это в бой вступил бармен. Джейк попытался встать, но его настиг новый удар. Сквозь шум в голове он услышал, как кто-то похвалялся:
– Вот и еще один готов! Святой Патрик может нами гордиться!
Джейк очнулся и увидел перед собой улыбающееся лицо Пэдди.
– Босс пришел в себя! – радостно возвестил он.
Потом над ним склонилось лицо Джесси.
– Мамзель, должно быть, добилась своего! – сказала Джесси.
Джейк снова потерял сознание.
– Пэдди вызвала к нему ирландка, а не француженка, – объяснила Лови тихонько, обращаясь к Джесси.
– Ирландка, француженка, негритянка – какая разница! У мистера Вестона, судя по всему, богатый выбор.
Джейк стал приходить в себя, уже смог сфокусировать взгляд и даже попытался сесть, но, как ни старался, так и не сумел оторвать голову от подушек.
– Он поправится, – услыхал он бодрый голос Лови.
– Рано или поздно – конечно, – ответила Джесси. – До тех пор я сама буду вести дела. Если бы он думал о работе, а не шлялся где попало, ничего бы не случилось.
– Ему надо бы дать супу, – предложила Лови, не обращая внимания на язвительное замечание Джесси.
– Ну уж я не собираюсь кормить его с ложечки! – возмущенно сказала та. – Пригласите эту ирландку, пусть ухаживает за ним.
Хлопнула дверь. Джейк даже вздрогнул от неожиданности, от громкого звука у него сильнее заболела голова.
– Это она сейчас такая сердитая, – успокоила его Лови. – Знаешь, как она разволновалась, когда Пэдди принес тебя сюда? Всех подключила, отдавала приказания, пока общими усилиями не привели тебя в чувство.
Джейк только застонал.
– Может, поешь немного, Джейк? – спросила Лови.
– Позже, – прошептал он. – Как я попал сюда?
– Барменша из «Бранигана» пришла за Пэдди. Он подобрал тебя на улице.
– Да, босс, – подтвердил верный слуга. – Она сказала мне, кто это сделал. Хотите, я пойду и набью им морды?
Джейк вспомнил эту дурацкую драку в баре. Подняв руку, он осторожно пощупал голову и обнаружил здоровенную шишку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31