А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На это уйдет…»
«Сделай это. Потом возвращайся и опять повисни над убийцами, но не прежде, чем удостоверишься, что все чисто».
«Думаю, их только трое…»
«Эллегон!»
«Тем не менее – слушаю и повинуюсь. Удачи».
Подоспел Ихрик с парой пистолетов и поясной сумкой, битой порохом, пулями и лоскутами для пыжей.
Карл кивком поблагодарил дворецкого, пристегнул меч и засунул пистолеты за пояс. Лучше ему выйти уже сейчас: пусть глаза привыкнут к темноте. Тут взгляд его упал на собственную голую грудь, потертые джинсы и сандалии с открытыми пальцами. Так не пойдет. Он рванулся вверх по лестнице в спальню.
Торопливо переодеваясь в тусклом мерцании ночника, он натянул черные облегающие штаны, черную шерстяную рубаху и на голову – черный же, скрывающий пол-лица капюшон. Надел походные сапоги и сбежал по лестнице.
Конюшня была менее чем в ста ярдах от Нового дома; Пиратка, лошадь Тэннети, уже оседланная, стояла под моросящим дождем.
Несмотря ни на что, Карл едва сдержал смех. Пиратка была снежно-белой, с черным пятном на правом глазу – своеобразное подобие Тэннети в образе лошади, вот только у лошади это была просто отметина.
Карл вошел в конюшню. Теннети – с помощью заспанных Пендрила и грума – уже взнуздала Морковку и теперь накладывала на спину светло-гнедой кобылы потник.
Карл показал пальцем на дом.
– Вы оба – марш в подвал, и скажите Ахире: я велел заложить дверь. Бегом.
Пендрил и грум трусцой припустили к дому, а Карл взял с перегородки западное седло, с силой затянул подпруги, потом сунул пистолеты за отвороты сапог и приторочил к седлу ножны с мечом.
Он чувствовал себя страшно одиноким. Поблизости было трое чужаков, и хотя где-то и были еще воины, все равно – лицом к лицу с врагом предстояло встать лишь ему и Тэннети. Не то чтобы он сомневался в своих – или Тэннети – силах, но трое против двоих – не такой уж хороший расклад, тем более что трое могут поджидать двоих, сидя в кустах с арбалетами наготове. Жаль, нет Уолтера: такие игры как раз для него.
– Чак? – спросила Тэннети.
– Охраняет семью.
– Хорошо. – Она кивнула. – И почему здесь нет Словотского? – Она будто читала Карловы мысли. – Подождем и прихватим людей Давена?
Первым его желанием было сказать «нет», но он сдержался.
– Что думаешь ты?
Качая головой, она вывела Морковку из конюшни на грязный двор.
– Не люблю работать с незнакомыми. Может, народ у Давена и хорош, да мы-то с ним не сработаны. И темнота. Нас могут запросто подстрелить – вместо тех. И потом. – Она похлопала по седельным сумкам. – Если из семьи Вертана кто-то еще жив, им может понадобиться целительный бальзам. Я говорю: едем.
Карл вскочил на спину Морковки и подобрал повод.
– Вперед. – Он ударил Морковку каблуками и рысью направил ее к заднему крыльцу. Там стоял Ихрик. Он помахал рукой.
– Карл, ты велел спуститься в подвал, но…
– Твоя первая забота – твоя семья, – кивнул Карл. – Если здесь не справится Ахира – от тебя толку будет мало. Возьми лошадь.
Тэннети пустила Пиратку в галоп; Карл отправил Морковку следом.
Восточная дорога вела прямиком к ферме Вертана. Они галопом, бок о бок мчались по грязи, дождь промочил их до костей, ветер шуршал в полях.
Нет, подумал Карл, это бессмысленно. Не только он и его люди умеют ставить засады. Если бы ему надо было устроить засаду на кого-то, кто будет двигаться от Нового дома к ферме Вертана, он устроил бы ее на дороге. Не стоит считать убийц совсем уж невеждами в военном деле.
– Подожди, – окликнул он Тэннети, заставляя Морковку остановиться. Отерев от капель лицо, он встряхнул головой, смахивая воду с волос.
Тэннети осадила Пиратку пятнадцатью ярдами дальше и ждала, пока он подъедет.
– Нам нельзя оставаться на дороге – мы слишком уязвимы. Сюда. – Он заставил Морковку сойти с дороги в поле. Тэннети последовала за ним. Это задержит их, разумеется: лошади не могут бежать по полям, меж рядов кукурузы и стеблей пшеницы, так же быстро, как по дороге. Но, влети они на полной скорости под дождь арбалетных болтов – это задержало бы их еще больше.
Не прошло и пятнадцати минут, как показалась ферма Вертана – небольшая, об одну комнату, хижина.
Свет по-прежнему сочился сквозь затянутые пергаментом окна, но ниоткуда не доносилось ни звука. Стояла мертвая тишь. Не было даже обычных ночных шорохов. Карл слышал только дыхание двух кобыл да удары сердец их всадников.
Он спрыгнул с Морковки, неуклюже оскользнувшись на мягкой, сырой земле.
Тэннети спешилась следом.
– Думаешь, они еще внутри? – чуть слышно прошептала она. – Довольно глупо для убийц.
– Не так уж и глупо – если мы будем настолько глупы, чтобы постучать и войти. Вариантов все равно никаких; мы обязаны считать, что они там, возможно, двое внутри, один снаружи – на страже.
– А если их нет?
– Если нет – подумаем, что делать дальше. Сейчас мне от тебя нужна помощь, а не возражения.
Карл отвязал от седла меч.
– Не вынимай клинка – они могут высматривать блики.
Сам он держал меч в ножнах в одной руке, а пистолет – в другой. При необходимости можно успеть выстрелить из пистолета, бросить его и выхватить меч, отшвырнув ножны, – на все это уйдет куда меньше времени, чем вытягивать меч из пристегнутых ножен.
Тэннети сняла с Пиратки переметные сумы, перебросила их через плечо и накрепко привязала к поясу кожаными ремешками.
Карл осторожно положил повод Морковки на землю и наступил на него.
– Стоять, девочка, – велел он, кивком позвал за собой Тэннети, пригнулся и двинулся к хижине; на краю поля он лег на брюхо и пополз.
К дому подобрались сзади; лежали в грязи, прислушивались, ждали.
У Вертана был не настоящий амбар, а так себе развалюшка, где он хранил инструменты и держал кур. Что бы ни случилось в доме – птицу это не всполошило.
Тэннети задышала ему в самое ухо.
– Ты знаешь внутреннее устройство дома?
– Нет. А ты?
Она покачала головой:
– К сожалению.
– Тогда пойду я. – Карл отдал Тэннети пистолеты, вытянул меч из ножен и аккуратно положил их на землю. В путаных закоулках дома от меча проку больше, чем от пистолета. В руках Тэннети пистолеты будут более полезны.
– Проберись к парадной двери и пошуми там немного – только не слишком. Я начну, когда поднимется шум. Если понадобится твоя помощь – я позову, нет – оставайся снаружи. Но если я вышвырну кого-нибудь в окно или дверь – он твой.
Она кивнула и приподнялась. Он схватил ее за плечо.
– Будь внимательна – возможно, они не внутри.
Тэннети стряхнула его руку.
– Делай свое дело, а я свое сделаю.
Карл ждал, стоя у заднего окна. Хижина вполне могла оказаться ловушкой – но что с того? Пускай; в ловушку попадутся сами ловцы.
Тэннети развлекалась по-своему; должно быть, она…
Хрясь!
Треск ветки призвал Карла к действию. Ударом ноги он распахнул настежь заднюю дверь, прыгнул в сторону и нырнул сквозь затянутое пергаментом окно.
Приземлился он на плечо, перевернулся на грязном полу и вскочил, держа меч наготове.
Приготовления оказались ненужными. В хижине не было никого.
Никого живого. Комната пропахла смертью.
Карл заставил себя профессионально взглянуть на тела. Вертан лежал на спине, слепо уставясь в потолок, слева в груди торчало оперение арбалетного болта. Его жена и дочка лежали на боку, разбросав руки и ноги, одежда их была в беспорядке, на полу застывала кровь из перерезанных глоток.
Представить, что здесь произошло, было нетрудно. Вертан, должно быть, услышал снаружи шум и вышел посмотреть. Решил, наверно, что хорек подбирается к курам. Наемники убили его, а после прирезали его жену и дочку – чтобы те не подняли тревогу. Судя по царапинам на сапогах Вертана, в хижину его втащили.
На девочку Карл смотреть не мог. Ей еще не было трех.
Я не должен позволять себе злиться, подумал он, усилием воли заставляя пульс стать нормальным и не так бухать в ушах. Злость ведет к ошибкам. Она – их союзник, не мой. Я не должен злиться.
– Тэннети, – спокойно сказал он, – я выхожу.
Он подошел к передней двери, открыл ее, шагнул за порог и аккуратно притворил дверь. Дождь кончился. Влажный ночной воздух льнул к коже.
– Ну?
– Мертвы. Вертан, его жена и дочь.
«Я их нашел, Карл».
Он запрокинул голову. В вышине, затмевая звезды, парил Эллегон.
«Где мерзавцы?»
«Дальше по дороге, примерно в четверти мили отсюда – под старым дубом».
Карл кивнул. Дерево, хоть и плохо, но было видно.
«Они увидели сигнальные костры вокруг Нового дома и теперь решают, что делать дальше. Вожак подозревает, что кто-то поднял-таки тревогу, но уверенности у него нет. И – если тебе интересно – пришли они по твою душу. Ты бы…»
«Оружие?»
«Пара арбалетов, мечи, ножи… Карл, я могу вызвать одно из отделений Давена».
«Нет. – Он сунул в рот два пальца и свистнул. – Они мои».
– Какого ты черта свистишь?! – Тэннети вырвала его руку изо рта. – Они же совсем рядом – еще услышат…
– А что – это мысль. – Он стянул рубаху. – Пусть уж и увидят. – Карл возвысил голос. – Эй, там! Вы меня слышите?
В ответ – ни звука.
– Ты свихнулся, Карл, нельзя ведь…
– Нет. – Тыльная сторона его ладони замерла в дюйме от ее лица. – Они мои, – проговорил он спокойно. – Все вместе и каждый из них.
– Хотя бы возьми пистолеты…
– Нет. – Он медленно покачал головой. – Я хочу ощущать их смерть. Хочу… – Он оборвал себя. Оставь чувства на потом. Когда они будут мертвы.
Он поднял меч над головой, взмахнул им и зашагал по дороге к старому дубу.
– Я Карл Куллинан! – ревел он. – Слышал, вы ищете меня, негодяи? Я жду вас. Если я нужен вам – придите и возьмите.
Когда он приблизился к дереву, темная тень выросла меж стволов кукурузы; Карл повалился ничком; арбалетный болт просвистел над его головой.
Карл помчался к воину. Но убийца не стал дожидаться он нырнул в кукурузу и побежал. Слишком быстро. Карл мог определить, куда он бежит, по шороху стеблей. Он рванулся сквозь кукурузу и обрушился на наемника – и его меч, и арбалет врага отлетели в ночь.
Это не имело значения; противник был вдвое ниже Карла. Они закружили по полю, Карл коленом ударил убийцу в промежность, потом ребром ладони врезал тому по шее, ломая горло.
Наемник сделал пару неверных шагов, захлебнулся кровью и умер.
С одним кончено.
Карл откатился на пару шагов в сторону, присел на корточки, огляделся и прислушался.
Ничего. Ни звука. Двое оставшись врагов оказались не настолько глупы, чтобы поднять с перепугу шум.
К тому же Карл был безоружен, меч его канул куда-то во тьму.
Плохо. Он с сожалением подумал, как же был глуп: очертя голову кинулся в поле, да еще и Тэннети приказал не вмешиваться – но с этим было ничего не поделать. Закричи он, позови на помощь – единственное, чего он добьется, это выдаст свое местонахождение двум оставшимся убийцам, а у одного из них все еще в руках арбалет.
«Может быть, используешь меня все-таки?»
«Использую. Я потерял двоих из виду – где ближайший?»
На миг Карл ощутил коснувшиеся мозга легкие пальцы.
«Я не могу проникнуть глубже, для этого надо спускаться. Не пойму, в какую ты сторону смотришь. Где по отношению к тебе костры?»
Карл на миг высунул голову из стеблей. Вдали разливалось сияние: костры вокруг Нового дома еще горели.
«Понял. Тот, что с арбалетом, – в двух рядах позади, между тобой и дорогой. Но он смотрит в твою сторону, так что подобраться к нему у тебя не выйдет».
«А другой?»
«Тебе это не понравится. Он бежит по дороге, на полпути отсюда к Новому дому. Арбалета нет, но метательных ножей больше, чем у Уолтера, и думаю – по крайней мере у парочки лезвия в драконьем роке».
«Передай Тэннети: этот – ее. Проследи за ним для нее, ладно? А я разберусь здесь».
Дракон снизился и над полями полетел к дому.
Карл мысленно обругал себя. Когда-нибудь его характер его погубит. Убить убийц – да, черт побери! – но поддаться гневу вместо того, чтобы принять продуманное решение – сплошное ребячество. Давно пора из этого вырасти.
Первым делом надо найти меч.
Он повозил руками по земле – ничего, только солома и грязь. С рассветом отыскать его будет проще простого, но до рассвета – часы и часы.
Для начала слегка потреплем врагу нервы. Карл поднял комок грязи и швырнул в темноту, целясь туда, где, по словам Эллегона, засел враг.
Ничего. Проклятье! Этот знал свое дело. Выпали он в белый свет – Карл мог бы напасть на него, когда он станет перезаряжать арбалет.
С другой стороны…
Карл вернулся к мертвому убийце и снял с его пояса нож. Недурное оружие: длинный кинжал, по весу почти равный охотничьим ножам Приюта.
Забросив труп на плечо и почти не таясь, Карл двинулся в сторону противоположную той, где был противник, и, повалившись в один кукурузный ряд, швырнул тело в другой.
Тетива тренькнула.
Держа перед собой нож, Карл прошел меж стеблей.
Стоя на одном колене, работорговец с помощью поясного крюка натягивал тетиву обратно.
– Привет, – сказал Карл.
Глава 6
МЕНТОСКОПИЯ
Имея тысячу друзей – отдашь ли одного?
Имея одного врага – везде встречай его.
Али ибн Аби-Табиб

На дороге раздался выстрел. Карл погнал Морковку галопом.
«Все в порядке, – проговорил Эллегон, мгновенно касаясь его мозга. – Как я понимаю – это знак тебе».
В порядке. Ну, еще бы. Трое невинных мертвы. Лежат с перерезанным горлом. Порядок – дальше некуда.
Он натянул повод. Морковка перешла на рысь.
«Ты слишком требователен к себе, Карл Куллинан».
Возразить на это было нечего; Карл и не стал возражать.
Он обогнул поворот. В неверном свете дальних костров Эллегон стоял над Тэннети и простертым на земле трупом последнего убийцы.
Нет – не трупом. Хоть выстрел Тэннети и разворотил ему живот, грудь его все еще медленно вздымалась и опадала.
Дракон наклонил голову.
– Что происходит?
– Тише – Эллегон работает. – Тэннети обернулась взглянуть на Карла, пальцы ее лежали на запястье умирающего. – Хотим выяснить, что эта сволочь знает – если вообще знает хоть что-нибудь.
– Черт… – Тэннети сплюнула, отвязала от пояса флягу с бальзамом и брызнула немного на раны ассасина, потом капнула пару капель ему в рот. – Ненавижу тратить это снадобье. – Она подняла голову. – Не подержишь руку?
Тэннети уже обыскала наемника и сняла с него и кошель, и перевязь с ножами. Карл взялся за запястье и плотно прижал правую руку убийцы к земле; Тэннети проделала то же с левой.
«Так лучше. Тише… нет. Он слишком закрыт. Я не могу пробиться, когда он в сознании».
Тэннети пожала плечами:
– Подумаешь! – Она подняла кинжал убийцы и сдернула ножны.
Голова раненого дернулась; он открыл глаза.
– Кто послал тебя? Скажи – и будешь жить.
Круглолицый человек стиснул зубы.
– Я не скажу ничего. – Он забился – без толку, освободиться не вышло.
– Спасибо. – Тэннети, улыбнувшись, чуть надрезала ему щеку над тройничным нервом.
«Прекрати, Тэннети. В этом нет нужды. Попробуй задать еще вопрос, но не пугай его на сей раз. Чтобы я смог прочесть ответ, он должен о нем подумать».
Карл хмыкнул. Вопрос напрашивался сам собой.
– Что ты знаешь такого, чего не должны знать мы? Что ты скрываешь?
«Армин. Вспоминает об Армине. Думает о нем».
Армин?.. Карл едва не ослабил захват.
Армин погиб в Мелавэе, сгорел на «Бородавочнике»…
«Это ты так думал. Он нанял этих троих в Энкиаре меньше сотни дней назад. Они не работорговцы – наемники… Я прорвался, Карл. Секунду… Я знаю все. Про Армина, Энкиар, Целящую Длань – все» .
«Длань?»
«Видишь ли, Армину требуется… пластическая операция, да? Точно, то самое. Я потом покажу тебе его лицо… Теперь же – выпустите этого и уходите».
– Нет! – Тэннети вытащила собственный нож. – Его убью я.
«Ты отдашь его мне, Тэннети».
«Почему?»
Мысленный голос Эллегона был так спокоен, словно речь шла о чем-то незначащем.
«Ты отдашь его мне, Тэннети, потому что девочку звали Анной. Анной-Младшей, ибо Анной-Старшей была жена Вертана.
Ты отдашь его мне, потому что я обещал научить ее плавать. И потому, что она всегда звала меня Э'гон, ибо не умела произносить «эль».
А еще ты отдашь его мне, потому что именно он перерезал ей горло – с улыбкой, чтобы не закричала.
И даже если ты не поняла ничего, ты все равно отдашь его мне, – ибо если ты этого не сделаешь, я на месте спалю тебя».
Тэннети отошла.
Эллегон осторожно подцепил челюстями бьющегося наемника и взмыл в небо, мысленный голос медленно таял: дракон улетал все выше и дальше.
«В этом мире есть равновесие, Эфби. И хоть в нем и нет справедливости, некоторые из нас трудятся во имя нее. Вижу, ты очень боишься падать…»
– Карл? Хочешь, я все здесь закончу?
– Не могу тебя просить. Я потерял где-то меч, и потом…
– Я найду. А ты давай домой. – Лицо Тэннети было мокрым. – Иди.
Закинув руки за голову, Карл лежал на широкой постели. Возвращению домой полагалось быть временем радости, отдыха, временем страсти для него и Энди-Энди. Что бы ни случалось на дороге – это бывало давно и не здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29