А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Ну как? - поинтересовался он.
Роб чуть не захлебнулся остатком воды, закашлялся и с трудом выдавил из себя:
- Лучше. Но попил бы еще.
- Не сейчас. - Мужчина присел на край стола, обхватил руками колено и снова задумчиво посмотрел на Роба. - Нам с тобой надо потолковать.
Роб промолчал.
- Ах ты паразит! - вдруг восхищенно воскликнул мужчина, раскуривая большую сигару. - Где же ты так драться научился?
- В школе занимался боксом.
Понятно. Ты здорово держался, особенно если учесть, что твоя весовая категория килограммов на двадцать легче. Ну ладно, теперь о деле. Хватит пудрить друг другу мозги. Это нам не поможет.
- Что вы хотите этим сказать?
- Твоя фамилия Трентон, так?
- Да.
- Роб Трентон?
- Верно.
- Слушай, Роб, давай поговорим как взрослые люди.
Не будем играть в кошки-мышки. Ты ехал на седане "рапидекс" от доков до твоей фермы в Нунвиле. По дороге с автомобилем что-то случилось до того, как ты добрался домой.
- Случилось. Колесо лопнуло, - ответил Роб.
- И еще что-то.
Роб изобразил саму невинность.
- Я скажу тебе честно, - начал высокий мужчина, - мои парни очень злые. Мы не хотим быть жестокими, но на кону - крупные ставки, а когда мужчины ставят по-крупному, их раздражает любой, кто перебегает им дорогу. Усек, о чем я?
- Я ценю вашу откровенность, - отозвался Роб.
- Конечно, конечно, - ободряюще произнес мужчина. - Слушай, Роб, у нас не все гладко, и мы собираемся уносить отсюда ноги. Каждая потраченная зря минута уменьшает наши шансы. Парни считают, что они в состоянии забрать груз и скрыться с ним, но они нервничают, дергаются. Времени осталось до полуночи.
В полночь надо будет уходить. До утра мы должны покинуть штат на самолете, и сделать это нужно так, чтобы нас не накрыли. А теперь поставь себя на место одного из моих парней, Роб. Ты бы тоже забеспокоился, не так ли?
- Думаю, да.
- Ну конечно. Если кто-то встанет у тебя на пути, ты просто озвереешь.
- Думаю, что так.
- Так вот, - продолжал мужчина, - ты стоишь у нас на пути, Роб. Ты знаешь, где то, что тебе совершенно ни к чему, зато очень нужно нам. Мы должны это узнать.
Есть два способа - легкий и трудный. Я и думать не хочу о трудном, потому что парни взвинчены до предела. Я не знаю, смогут ли они остановиться, если начнут.
Мне это не нравится. Но я скорее сдохну, чем позволю тебе надуть нас и лишить товара после такого риска.
- Почему вы обвиняете меня? - задал прямой вопрос Роб. - Вам известно, что произошло в порту?
- Нет, а что?
- Меня задержали таможенники и обыскали до последней нитки. Досмотр длился более двух часов. И все это время автомобиль стоял...
Мужчина улыбнулся и добродушно покачал головой:
- Нет, Роб, так не пойдет! Мы не настолько глупы, чтобы оставить машину без присмотра. По правде говоря, мы здорово заволновались, когда ты не появился у машины.
- Откуда вы узнали, что я поведу автомобиль? - спросил Роб как можно спокойнее, с ужасом ожидая ответа.
Мужчина, сияя улыбкой, снова покачал головой:
- Мы зря тратим много времени и слов, Роб. Предположим, ты сломаешься и все расскажешь. Нам нужна правда, и, уверяю тебя, с тобой ничего не случится.
Тебе, конечно, причинят кое-какие неудобства, но не более. Зато у тебя будет шанс уйти отсюда около полуночи и... ну конечно, нам придется устроить все так, чтобы ты не мог связаться с властями часов эдак восемь-десять. Вот и все.
- Уже достаточно, - заметил Роб.
Лицо высокого мужчины внезапно посерьезнело:
- Слушай, Роб, если ты не поможешь нам, все будет гораздо хуже. Парни зашли слишком далеко, трудно сказать, на что они способны. Может случиться всякое, если они захотят раздобыть нужные сведения, и чтобы выудить их... ну поставь себя на их место. Они вряд ли оставят в живых свидетеля, который их опознает и может заявить в полицию о похищении и адских пытках. Подумай об этом.
- Но и сейчас в моем положении ничего хорошего нет.
- Почему же нет, Роб?
- Я все равно могу вас опознать.
Глаза преступника застыли и стали холодными. Он зловеще произнес:
- Не испытывай судьбу, а то можешь исчезнуть навеки. Глубина реки достигает здесь сорока футов. Мы привяжем к тебе груз потяжелее, и, когда над тобой перестанут подниматься пузыри, о тебе никто никогда не узнает.
- Вы можете сделать это в любой момент, скажу я вам или не скажу. Какие гарантии, что вы играете честно?
- Тебе придется поверить мне на слово.
- Ваше слово недорого стоит.
Высокий мужчина не спеша встал, вынул изо рта сигару, аккуратно положил ее на край стола, снял пиджак, закатал рукава и объявил:
- Ну хорошо, молодой человек! Сейчас тебе будет больно. Но ты сам напросился. Как только захочешь это прекратить, просто скажи.
Он наклонился над Робом. Его лицо совершенно изменилось. Теперь оно было жестоким, злым, безжалостным. Правая рука с растопыренными пальцами медленно тянулась к глазам Роба, но когда его средний палец коснулся левого глаза Трентона, он вдруг остановился:
- Что у тебя в кармане, ручка?
- Ну и что? - Роб старался скрыть дрожь в голосе.
- Какого черта! Они тебя даже не обыскали! Как с ними можно иметь дело? Парни взвинчены, а когда они в таком состоянии, на них нельзя положиться. Ну-ка посмотрим, что еще у тебя в карманах, сынок?
Он перевернул Роба, поставил ноги на его связанные руки и так сильно надавил каблуком, что Роб поморщился от боли. Потом он обшарил карманы Роба.
- Носовой платок... деньги... черт! Идиоты, у тебя же нож! Знаешь, Роб, я устал рисковать своей шеей и думать за этих тупоголовых. У парней совсем нет мозгов. А теперь хочешь послушать, как твой автомобиль вывели из строя?
Тебе подсунули что-то в зубчатую передачу мои идиоты.
Им бы просто спустить одно колесо, чуть открутить клапан на другом, чтобы воздух выходил медленно. А потом бы появиться, когда ты застрял на дороге с двумя спущенными колесами. Забрать тебя тогда было бы проще простого. А потом один из парней прикрутил бы клапан, накачал колесо, отогнал твой фургон, тот автомобильчик, и все! Не отыскать. А теперь? Что подумает автомеханик, когда найдет посторонний предмет в моторе? Ты бы исчез вместе с тем автомобильчиком. А раз ты исчез, все решили бы, что это ты забрал порошок. Парни опростоволосились, да и ты - не лучше. Тебя мои парни крепко связали, но ты бы мог закинуть ноги на стол подрыгаться, пока нож не выпал бы из кармана штанов, потом ты бы перевернулся, ухватил его пальцами и перерезал веревки, и никто бы этого не заметил.
Роб почувствовал, что краснеет от злости - мог ведь с легкостью проделать все, о чем говорит этот человек, но не догадался.
Мужчина убрал ногу с запястья Роба.
- Ну ладно, Роб, - сказал он, - поворачивайся!
Поглядим, что там у тебя с другой стороны. Погоди-ка, а что во внутреннем кармане? Ну да. Бумажник, водительское удостоверение и... а это что такое? Блокнот!
Верзила взял блокнот, отошел и повернулся так, чтобы через плечо падал свет.
- А ты педант, парень! Скорее всего, ты ведешь аккуратные записи. Да, так и есть. Расходы... номера дорожных чеков, номер паспорта. Знаешь, Роб, мне кажется, что если ты что-то спрятал, то обязательно сделаешь отметочку... особенно если прятать пришлось срочно где-нибудь в дороге. Поглядим, Роб. Перевернем лист с расходами, проверим последний лист. Последний в блокноте. Так, так, так! А вот и схема дорожной развилки. Ну, Роб, ты даешь! Тебе осталось только объяснить мне, что означают эти значки. Нет, погоди! Тебе не придется ничего говорить. Дорожные столбы... цифры обозначают номера дорог после развилки... так... количество дорожных столбов... линии с расстояниями. Да чтоб тебя, Роб! Это же дорожный знак прямо на автостраде, который мы запросто вычислим по указанным расстояниям. Ну, Роб, уже лучше! Гораздо лучше! Слушай, за пару часов мы все выясним, но мне сдается, я на верном пути. Определенно на верном. Конечно, там может быть ловушка. Но вряд ли. Теперь все зависит от тебя, Роб. Ты уже взрослый мальчик, и мы вполне можем пооткровенничать. Один из моих парней поедет все проверить. Если это ловушка, тебе не поздоровится. Знаешь, Роб, всякой там мелодрамы и угроз я не люблю, но если это ловушка, тебе вряд ли понравится то, что с тобой сделают. В машинном отделении есть два старых ведущих вала килограммов по пятьдесят каждый и уйма проволоки. Мы крепко прикрутим тебя к валам, чтобы ты прямо прирос к ним, и бросим глубоко-глубоко на дно. Мы рискуем всего одним человеком. Если порошок на месте, он найдет его, а если это ловушка... ну, Роб, мы же не расстаемся, ты тут, с нами.
Высокий помолчал, взглянул на Роба и вдруг нанес ему несколько сильных ударов по ребрам.
- Отвечай, когда с тобой разговаривают! - рявкнул он.
- Это не ловушка... - простонал Трентон.
- Так-то лучше, - сказал мужчина. Потом он вышел и запер дверь, оставив свет включенным.
Глава 15
Полицейский лежал в кювете, прикрывшись темным пледом так, чтобы едва были видны лоб, глаза и нос.
Было холодно. Сырость земли проникала сквозь одежду и плед.
Рядом с ним по дороге проезжали машины, сначала раздавался чуть слышный шум колес и двигателя, постепенно он становился все громче, затем сверкали фары, и машина уносилась прочь.
Полицейский несколько раз менял положение, чтобы не затекли конечности. Он то и дело посматривал на светящийся циферблат часов, с нетерпением ожидая момента, когда его сменит Уоллингтон.
В это время Уоллингтон сидел в машине на обочине, а в двух милях на противоположной стороне дороги ждали еще двое. Всем было строжайше запрещено курить, чтобы красный огонек сигареты случайно не выдал их присутствия.
С западной стороны подъехал автомобиль, притормозил, приблизился к обочине и дальше поехал совсем медленно. Лучи фар, пляшущие по неровному ежику травы, заставили полицейского, лежавшего в кювете, глубже нырнуть под темный плед.
У него была военно-полевая переносная рация с блоком питания, ее черный провод бежал по кювету и через пару сотен ярдов проходил под проволочным ограждением.
Полицейский, повернув рукоятку, настроил ее и стал слушать.
Почти мгновенно ему ответил голос коллеги:
- Ларри, что случилось?
- Клиент явился, - ответил Ларри. - Готовьте машины.
- Отлично. Можешь описать автомобиль?
- Пока нет. Видны только фары и свет фонаря. Они что-то ищут. Не отключай связь. Сейчас взгляну. - Полицейский осторожно отогнул угол пледа, вглядываясь в темноту, и сказал:
- Они приближаются. Обнаружили дорожный знак и, судя по всему, считают дорожные столбы. Теперь осматривают землю. Черный седан... большой. Возможно, пуленепробиваемые стекла.
- Сколько их?
- Один с фонарем и второй... погоди, похоже, это женщина.
- Понял. Жди, - откликнулся полицейский по другой рации. Он вызвал штаб-квартиру полицейского управления, находившуюся в пятидесяти милях, и передал кодовый сигнал:
- Машинам 16 и 19 особый сигнал "24".
В тот же миг патрульные завели автомобили, чтобы моторы прогрелись и были готовы к погоне. Наблюдатель снова вышел на связь, и Ларри, прижимаясь к земле, доложил:
- Мужчина начал копать. Женщина пересекла дорогу. По-моему, в направлении сада. Потерял ее.
- Держи меня в курсе. Жду.
Ларри слышал, как наблюдатель говорит по другой рации с диспетчером:
- Дайте особый сигнал "25".
Через секунду в машинах, стоявших наготове, раздался голос диспетчера, который монотонно, как все диспетчеры всегда сообщают самые важные новости, произнес:
- Машинам 16 и 19 особый сигнал "25". Подтвердите информацию.
Машины тут же ответили, подтвердив получение сигналов "24" и "25" и готовность начать преследование.
Скрючившись в кювете, Ларри дождался, пока лопатка ударилась о металлическую крышку. Через секунду по земле пробежал луч фонарика неизвестный возвращался к своему автомобилю.
Ларри предупредил по радиотелефону коллег:
- Если бы не та женщина, я уже был бы готов дать следующий сигнал. Она перешла через дорогу и не вернулась.
- Готов к сигналу "26" - для мужчины?
- Так точно.
- Понял. Он не уйдет. Ждем еще. Берем обоих, когда вернется женщина.
- Нет, она не вернется. Она явно ушла на разведку.
Берите мужчину. Он заводит мотор. Сигнал "26".
Ларри слышал по рации, как Уоллингтон обращается к главному диспетчеру:
- Машина 7 сообщает в штаб: особый сигнал "26" для машин 16 и 19.
Полицейский, затаившийся в кювете, слишком долго ждал возвращения женщины. Мужчина в седане уже тронулся с места.
Отбросив плед и приготовив пистолет, Ларри пригнулся и бросился к проволочному ограждению.
Он направил на машину луч фонаря.
- Полиция! - крикнул он. - В чем дело?
- Ни в чем, босс.
- Почему остановились?
- Просто так.
- Стоять. Приготовить документы.
Автомобиль рванулся вперед.
Ларри направил на него пистолет, но, усмехнувшись, опустил дуло.
Автомобиль летел в темноту. Водитель, бледный и встревоженный, стремительно переключал скоростные передачи, вдавив в пол педаль газа.
Полицейский ждал. Луч мощного фонаря шарил по саду на противоположной стороне дороги. Ему было показалось, что он заметил какое-то легкое движение, но он не был уверен до конца. Сад тянулся по косогору.
Прямо за ним возвышался заросший холм.
Полицейский упорно водил лучом фонаря по саду. Но ничего не обнаружил.
Водитель седана с трудом перевел дыхание. Сердце его бешено колотилось, во рту пересохло. Он чуть не попался, но ему удалось вырваться. Теперь он в безопасности.
Неожиданно фары мчавшейся машины осветили полицейского, стоявшего посередине дороги. Красный сигнальный фонарь ослепил напуганного водителя. Он выхватил из кармана пистолет. Сжав зубы, надавил на тормоз.
Автомобиль с визгом остановился.
С одной стороны к седану подошел Уоллингтон; с другой осторожно приближался второй полицейский.
Водитель опустил стекло и спросил:
- В чем дело?
Это я у вас хочу спросить, - сказал Уоллингтон. - Почему не остановились по требованию патрульного?
Водитель рассмеялся:
- Да какой патрульный? Это чья-то дурацкая шутка?
Уоллингтон открыл дверцу машины.
- Ладно, босс. Вот держите! - И он вскинул пистолет.
Дальше все произошло с невероятной быстротой. Ручища крепыша Уоллингтона схватила преступника за запястье. Оружие упало, рука водителя седана беспомощно повисла. Он закричал от боли и вывалился из автомобиля.
Уоллингтон отбросил его пистолет, не спеша снял со своего ремня наручники.
Эту сцену осветил красный свет проблескового маячка подоспевшего джипа.
- Готово! - крикнул Уоллингтон.
Через пару минут в штаб-квартире получили сообщение:
- Машина 19 передает условный сигнал "31", черный седан, один задержанный, номер машины 6В4981.
Диспетчер повторил номер машины.
- Везем задержанного, - предупредил Уоллингтон.
- Понял. Отдел ФБР по борьбе с наркотиками предупрежден. Они едут. Оказывал сопротивление?
- Какое там сопротивление! - небрежно бросил Уоллингтон. - Дайте мне еще пятнадцать минут. Надо прочесать территорию и найти женщину, которая, похоже, скрылась. Она не вернулась к автомобилю вместе с водителем. Она осматривала окрестности, и, видно, что-то ее вспугнуло.
- Есть доказательства? - поинтересовался диспетчер.
- Есть.
Хорошо. Ищите ее. Передаю информацию по линии.
Полицейские с фонарями прочесали окрестности, но так никого и не нашли.
Диспетчер передал сообщение всем патрульным машинам:
- Всем патрулям! На перекрестке автострад 40 и 72, по координатам север - 300, восток - 72, скрылась женщина. Вероятно, воспользовалась попутной машиной. Останавливать все машины с женщинами, провести проверку документов. Задерживать всех голосующих на дороге для дальнейшего дознания. В ближайшие полчаса это задача первостепенной важности.
Все патрульные собрались в указанном районе. Сотни автомобилистов были остановлены для проверки документов.
Однако женщине удалось скрыться. Две голосующие на обочине дороги девушки были доставлены в участок, но их пришлось отпустить. У обеих было алиби - они находились в машине в указанное время, когда полицейский заметил женщину, по его словам, "молодую и привлекательную, судя по фигуре и движениям", которая приехала с человеком, забравшим наркотики.
Полиция располагала определенной информацией относительно Роба Трентона, и там решили, что женщина могла быть его спутницей в путешествии по Европе.
Единственным препятствием в расследовании было то, что Харви Ричмонд, опытный следователь по делам наркобизнеса, работающий в "том направлении", пропал. Говоря словами дежурного диспетчера - "вне пределов досягаемости". На самом деле он шел по горячим следам и наметил провести ряд арестов к полуночи, поэтому два отряда полицейских к этому времени были приведены в состояние полной боевой готовности.
Полковник Миллер Степни задумчиво шагал по кабинету, изучая рапорты, стекавшиеся к нему со всего штата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20