А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
Услышав донесшийся до меня из-за спины голос Аксиэля, я вздрогнул от неожиданности и повернул голову. Он стоял на коленях, почтительно склонив голову.
Его необычная поза насторожила меня. Я вскочил на ноги и жестом велел ему тоже подняться.
– Я ведь приказал вам оставаться на месте!
Аксиэль взглянул на меня с восторженным благоговением.
– Мы долго ждали вас. А когда все уже забеспокоились, я, как самый выносливый, отправился на разведку. Остальные не знали, что им делать. Возможно, скоро и они появятся здесь. – Он перевел дыхание. – Еще до въезда в деревню, милорд, я учуял запах зла, такой интенсивный, какого не ощущал на протяжении вот уже нескольких веков. Так пахнет кровавая магия… Потом я услышал вашу песнь, обращенную к Сиферну, и почувствовал, как бог справедливости явился на ваш зов, милорд, и как он очистил это место от чудовищного зла. Мой отец говорил, что мы должны искать спасение в Хуроге. Я понял смысл его слов только сейчас.
Я смотрел на Аксиэля в полной растерянности. Что вызвало в нем столько уважения ко мне, столько восторга? Орег или Бастилла смогли бы поджечь этот погребальный костер с большей легкостью. Слова Аксиэля повторно прозвучали в моей голове. Я покачал головой и вскрикнул:
– Ты сказал… Не сталкивался с кровавой магией вот уже несколько веков?
Аксиэль быстро поднялся на ноги. Выражение его лица резко изменилось. Восторженное благоговение исчезло, и он смущенно улыбнулся:
– Видите ли, Вард… Подданные моего отца живут несколько дольше обычных людей… Меня послали в Хурог пятьдесят лет назад. Я должен спасти свой народ.
Я не верил своим ушам.
– Но ты… Выглядишь вовсе не как гном…
– Я похож на маму, – пояснил Аксиэль. – Мой отец примерно такого роста. – Он приложил руку к своему плечу. – И вдвое полнее меня.
Я уставился на дымящийся пепел и вспомнил вдруг о тайне каменного дракона. И даже обрадовался: ведь занимаясь поиском ее разгадки, я мог не думать о потере Хурога.
– Ты помнишь, какого размера был каменный дракон?
Аксиэль на мгновение задумался.
– Немного больше, чем Нарцисс. Он выглядел как обыкновенная каменная глыба.
– Его здесь нет, – сообщил я. – Нет даже каких бы то ни было следов.
Аксиэль приблизился ко мне.
– Это весьма странно. Хотя… С того времени, когда я был в этом месте в прошлый раз, прошло очень много времени. Камень могли перенести отсюда.
– Я мало что знаю о магии, – задумчиво глядя в пустоту, произнес я. – Но тела людей, которые только что сгорели на костре, были обескровлены. По-видимому, их подвешивали за ноги и сливали куда-то кровь. Что это может означать?
Аксиэль передернулся и нахмурил брови.
– Я уже говорил, что, приблизившись к этой деревне, сразу почувствовал запах кровавой магии. Но такое огромное количество крови может потребить лишь очень могущественный маг. Ни один из колдунов короля не обладает даже силой Бастиллы. А применять заклинания, для которых потребовалось бы столько крови, под силу лишь такому волшебнику, как Орег.
Я так и думал, что Бастилла лишь прикидывается, что как колдунья не представляет собой ничего особенного. У меня в голове закрутились десятки вопросов, и я уже приоткрыл рот, намереваясь задать их Аксиэлю, но увидел, что Нарцисс метнулся в сторону, и повернул голову.
Оказалось, мой конь всего лишь обрадовался появлению всех остальных и поспешил им навстречу, чтобы поприветствовать.
Орег остановился у огромного кострища, но спрыгивать с жеребца не стал.
– Впечатляюще, – заметил он, обводя настороженным взглядом почерневшую от огня дорогу и полуразрушенные дома, вдыхая запах дыма и паленых костей. – Ты сам подготовил место для погребального костра, Вард?
Я покачал головой.
– Об этом позаботились другие!..
Я серьезно посмотрел в глаза столпившимся вокруг меня членам моей команды.
– Каменного дракона здесь нет. Из убитых жителей деревни вылили всю кровь. На их телах были какие-то знаки…
Наверное, мне не следовало торопиться предавать погибших пламени. Но в тот момент, когда я разжигал огонь, мною руководил не разум, а жгучая ярость.
Орег склонил голову набок. Его лицо приняло какое-то странное выражение – мечтательно-блаженное.
– Я чувствую запах дракона, – пробормотал он.
– Аксиэль считает, все, что здесь произошло, связано с кровавой магией, – сказал я.
– Я не вполне уверена, – заметила Бастилла. – Но это не исключено.
– Может ли маг или группа магов извлечь волшебную силу из какого-то колдовского предмета и пользоваться им? – спросил я, глядя то на Орега, то на Бастиллу.
– Может, – ответил Орег.
– Нет, – почти одновременно произнесла Бастилла.
Я вопросительно поднял брови.
Бастилла пожала плечами.
– На мой взгляд, волшебный камень навсегда должен оставаться волшебным камнем… Но я могу ошибаться.
– Только не этот камень! – произнес Орег все так же мечтательно. – Я чувствую запах дракона.
– Тот предмет, о котором идет речь, – сказал Аксиэль, – излучал особую магию. Магию драконов. Если предположить, что однажды кто-то превратил дракона в камень, то существует ли такое заклинание, которое оказало бы на него обратное воздействие? И доступно ли это заклинание ворсагцам?
У меня по спине побежали мурашки.
– Неужели Кариан уже может любоваться настоящим драконом? – спросил Тостен.
– Кто-то может, – спокойно и радостно ответил Орег.
Мое сердце забилось взволнованно и ликующе. Я всегда знал, что не все драконы исчезли.
Я знал это! Знал!
– Куда мы направимся теперь? – спросила Бастилла.
Я заставил себя на время отвлечься от мыслей о драконах. Теперь мне требовалась определенная информация. Я чувствовал, что в состоянии совершить нечто крайне важное.
– Аксиэль, ты знаешь, каким путем мы можем добраться до Каллиса?
– Каллиса? – с удивлением переспросил Аксиэль. – Конечно, знаю. А почему ты решил ехать именно в Каллис?
– Если кто-нибудь и владеет достоверной информацией о том, как обстоят дела в этих краях, так это старый лис Хавернесс. Я слышал, он до сих пор правит Каллисом.
Люди Хавернесса наверняка знали, имелись ли в тех деревнях, которые подверглись нападению ворсагцев, какие-то волшебные вещи. Они же могли бы подсказать, где еще есть таковые.
Мой отец всегда говорил, что хитрец Хавернесс, разгуливающий при дворе с видом воплощенной верности и порядочности, знает о делах королевств лучше самого короля.

Примерно через час проливной дождь превратился в легкую морось. Мы разбили лагерь в относительно защищенном деревьями месте. Сегодня была моя очередь готовить ужин.
Орег ушел на охоту, а вернулся с двумя кроликами. Я содрал с тушек шкуры и нанизал кроликов на вертела. Бастилла разожгла огонь. Когда запах жареного мяса распространился по округе, Сиарра приблизилась ко мне, опустилась на корточки у огня и принялась переворачивать один из вертелов.
Я подмигнул ей.
– Ты больше меня не избегаешь?
Она улыбнулась и потрогала свободной рукой мой лоб.
– Хочешь узнать, о чем я думаю?
Она кивнула.
– Я думаю о том, сестренка, что теперь мне ясно, что я должен делать. – Я не кривил душой. Несмотря на то что в лапах у Кариана находилась огромная магическая сила и дракон, что его люди беспрепятственно уничтожили жителей большой деревни, что я потерял Хурог, я знал, как мне действовать. – Ты слишком быстро переворачиваешь кролика.
Сиарра прижалась к моему плечу, но вертел продолжала крутить по-прежнему сноровисто.
После ужина все мы отправились за дровами для ночного костра. В лагере осталась лишь Сиарра, вооруженная охотничьим рожком. В случае возникновения опасности она могла подать нам сигнал.
Обычно мы собирали дрова поодиночке, но сегодня Орег отправился вместе со мной. Долгое время он молчал. Потом заговорил странным хриплым голосом:
– Ты опять решил стать героем?
– Оранстон нуждается в герое, – ответил я, пинком отбрасывая камень.
– Ты намереваешься освободить дракона?
– О боже! Орег! Как ты это себе представляешь? Нас всего семеро!
А я далеко не великий военачальник, как мой отец. И не Селег. К тому же у меня нет армии. Ставить перед собой столь грандиозные задачи сравнимо с задумкой мухи пойти войной на коня.
– В той деревне не было следов от драконьего огня… – пробормотал Орег. – Должно быть, он заколдован.
Я подумал вдруг, что человек, имеющий в своем подчинении дракона, может обладать огромной властью.
– Тебе известно заклинание, при помощи которого управляют драконами?..
Последовало многозначительное молчание.
– Что ты собираешься делать? – вымолвил наконец Орег.
– Направиться в Каллис. Там разузнать, как обстоят дела. Потом послать гонца к королю, Дараху и Хавернессу. Возможно, еще не поздно предпринять какие-то меры, чтобы остановить Кариана.
– Тогда они убьют его. – Я понял, что Орег говорит о драконе. – Джаковен не позволит Кариану владеть им.
– А что еще они могут сделать? – спросил я, ужасаясь безвыходности ситуации.
Какое-то время мы оба шли молча.
Орег отвернулся в сторону.
– Селегу не потребовалась армия, чтобы убить дракона.
Я остановился как вкопанный.
– Что ты имеешь в виду?
– Если один из Хурогметенов сделал это однажды, почему бы не сделать и тебе? – медленно произнес Орег.
Я не обратил внимания на сарказм, сквозивший в его словах. Мне казалось, у меня оборвалось сердце.
– Ты хочешь сказать… ты хочешь сказать, что дракона из пещеры заковал в цепи Селег?
Герой, на которого я мечтал походить всю свою жизнь…
«Защищай тех, кто слабее тебя, – писал Селег. – Не скупись на доброту и одаривай ею людей при каждой Удобной возможности…»
Эти слова, над которыми в доме моего отца только посмеялись бы, с детства терзали мою душу. Я зачитывался книгами Селега, пытался следовать его идеалам. Но я не мог не верить Орегу…
– Он убил ее, надеясь получить ее силу для защиты от неприятеля, – пояснил Орег шепотом. – Ему было очень страшно, потому что казалось – у него вот-вот отберут Хурог.
Я смотрел на Орега растерянно и испуганно. Значит, и избить его приказал именно Селег. Избить жестоко, бесчеловечно. Жуткая сцена, невольным свидетелем которой я стал однажды в тронном зале Хурога, так и стояла у меня перед глазами.
Я взглянул в васильковые глаза Орега и, увидев в них странный зловещий огонь, невольно отступил назад. Несмотря на то что обладал волшебным кольцом, несмотря на то что был гораздо больше и сильнее.
– Ну что? Тебе зажилось лучше после того, как ты ее убил? – зловеще прохрипел Орег.
– Послушай, я никого не убивал… – пробормотал я, отступая еще дальше.
– А ведь я предупреждал тебя о том, что за этот поступок тебе придется заплатить дорогой ценой! – продолжал Орег, и в глазах его горела ненависть. – Что и твои дети, и их дети, и внуки будут вынуждены расплачиваться за это!..
Я понял вдруг, что происходящее с Орегом – не сумасшествие. Стейла рассказывала, что подобные вещи случаются с опытными воинами. Страшные эпизоды, пережитые когда-то на полях битв, всплывают иногда в их памяти с такой отчетливостью, что затмевают настоящее. Она называла это «солдатскими видениями».
Но обычный воин редко бывал наделен волшебным даром. А вот Орег… Его память хранила, наверное, такие вещи, о которых нормальному человеку лучше не знать.
– Орег, – спокойно произнес я. – Ты принимаешь меня за другого.
Орег уставился на меня в замешательстве, моргнул и покачал головой.
– Те события, о которых ты упоминаешь, давно остались в прошлом, – добавил я.
– Вард? – удивленно спросил он.
– Да, я Вард.
В его глазах отразился такой ужас, что я повернулся к нему спиной и зашагал в сторону.
Чего он так испугался? Своих видений? Или меня?
Через несколько мгновений я услышал за спиной его шаги.
– Прости меня, пожалуйста, Вард. Ты так похож на него. Он ведь тоже был крупным человеком. И обладал большим магическим талантом. Таким, какой я чувствую в тебе после посещения Менога.
Я пожал плечами.
Мы попытались набрать дров, но не нашли практически ничего – деревьев здесь почти не было.
– После того как я добил того мальчишку в хижине, чувствую себя своим отцом, – вырвалось у меня неожиданное признание.
Я давно мечтал поговорить об этом с кем-нибудь. Например, с Бастиллой. Она умела слушать, но не знала моего отца.
– На бывшего Хурогметена ты совсем не похож, – Уверенно заявил Орег. – И никогда на него не походил.
Я вспомнил, как вогнал нож в затылок того парнишки, как не нашел подходящих слов для утешения брата после совершения им первого в жизни убийства, и решил, что Орег ошибается.
– Знаешь, почему я продолжал корчить из себя дурака после смерти отца? – спросил я.
Орег покачал головой.
– Потому что это для меня было крайне затруднительным. Понимаешь, я слишком долго разыгрывал перед всеми идиота. А когда необходимость в этом отпала, почувствовал, что не знаю, кем мне быть. Вот я и выбрал роль Селега.
Орег ответил не сразу. А я и не торопил его.
– Ты отлично играешь эту роль – для человека, который не был лично знаком с Селегом. Вообще-то он обладал многими достоинствами. Его испортили страх и старость. Но умом и добротой ты во сто крат превосходишь его. Будь собой, Вард!
Меня не существует, Орег, – подумал я с грустью. – Я состою из отдельных частичек разных личностей – недоумка, отца, предка, оставившего мне столько книг и дневников…
Орег тряхнул головой, прогоняя мрачное настроение, и улыбнулся мне.
– Я хорошо тебя знаю. Разговариваешь ты медленно, а в бою быстр и ловок. Ты умен, любишь детей, лошадей и рабов. Ты – настоящий Хурогметен.
Я улыбнулся ему, безмолвно выражая свою благодарность. Наверное, так же поступил бы на моем месте Селег.
Медлительность в разговоре – отличительная особенность идиотов. Быстрым и ловким в бою был мой отец. Умным и добрым – Селег. А Хурог мне не принадлежал. Что я умел делать прекрасно, так это играть чьи-то роли. В этом я преуспел настолько, что мог запросто обмануть даже Орега. Мне требовалось понять, не дурачу ли я самого себя.

Я намеревался, как обычно, охранять лагерь вместе с Орегом. Но в последний момент передумал. После сегодняшнего откровенного разговора с ним я чувствовал себя несколько неловко. Поэтому решил подежурить сегодня с Бастиллой. Во вторую смену.
Когда Орег и Пенрод разбудили нас и улеглись спать, мы уселись у костра на длинном бревне.
– После посещения той разрушенной деревни у тебя появились ясные цели, я правильно поняла? – спросила Бастилла, ежась от сырости и прохлады.
– Лучший путь к победе – понять союзников и узнать желания противников. Так говорит моя тетка, – ответил я. – Естественно, нам не победить ворсагцев. Нас слишком мало. Но, мне кажется, я догадался, к чему они стремятся.
Бастилла негромко рассмеялась и достала из своей сумки кусок черствого хлеба с засохшим ломтиком сыра.
– Съешь. Пенрод велел мне немного тебя подкормить. Все равно завтра ни этот хлеб, ни сыр никому уже будет не разжевать. А тебе надо лучше питаться. Ты похудел.
Я впился зубами в засохшие хлеб и сыр со всем энтузиазмом, которого они заслуживали.
– Итак, ты полагаешь, что ворсагцы более всего заинтересованы в старинных предметах, хранящих магию? – с улыбкой на губах спросила Бастилла. – Ведь поэтому ты спрашивал, в состоянии ли колдун извлечь волшебные силы из таких предметов?
Я отложил в сторону остатки хлеба и сыра и тут же забыл о них.
– Думаю, люди Хавернесса помогут мне лучше разобраться в этом вопросе.
– Болтаться по болотам не очень-то занимательно, – пробормотала Бастилла. – Сражаться с врагом куда интереснее!
Я тихо засмеялся.
– Полностью с тобой согласен.
Она коснулась рукой краешка моих губ. Я был к этому не готов.
– Я все еще думаю иногда, что ты не вполне нормален… – промурлыкала Бастилла соблазнительным шепотом.
Мое дыхание участилось, как я ни старался совладать с собой.
– Это потому, что у меня такие глаза. Как у коровы. Сложно казаться умным, если у тебя такая внешность, – ответил я. – А еще я слишком медленно разговариваю.
Бастилла нежно провела пальцем по моей щеке. Я почувствовал довольно сильное возбуждение. Она и раньше намекала на то, что не прочь со мной переспать. Именно поэтому я никогда не дежурил с ней прежде, а в тренировочных поединках выбирал себе в напарники кого-нибудь другого. Аксиэль и Пенрод, вероятно, с легкостью вступали с женщинами в близость. У меня же не было такой привычки.
– Может, ты и медленно разговариваешь, но голос у тебя словно бархатный, – прошептала Бастилла, опустилась на колени и потянулась ко мне губами.
Наверное, она желала меня потому, что у меня было сильное тело. А еще потому, что была не вполне уверена в том, что я не идиот. Может, в ней говорило любопытство. Впрочем, я всегда чувствовал, что она относится ко мне с уважением и симпатией, поэтому мог спокойно вступить с ней в связь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30