А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вы должны это
понять. Эти связи должны распасться с моим окончательным исчезновением.
Распад связей вызовет окончательное исчезновение всех, кто пользовался
зейе-дверьми.
- Хотя вы это и утверждаете, но я еще не понимаю.
- Это произойдет потому, Мак-Кей, что наше общество калебанов
выбрало... координатора. Понятие неточно. Может быть, обслуживающего. Нет,
тоже не точно. Ах! Мое "я". Я - зейе!
Мак-Кей пошатнулся от нахлынувшей на него волны такой сильной печали,
что едва мог устоять. Слезы хлынули из глаз, рыдания душили его. Печаль!
Его тело реагировало на это, но эмоции не выходили изнутри, а затопляли
его снаружи.
Эмоция печали медленно отхлынула.
Мак-Кей глубоко вздохнул. Он все еще дрожал от воздействия эмоции. Он
понял, что она исходила от калебана и, как волна тепла, наполнила это
помещение и захлестнула все сенсорные окончания.
Печаль.
Несомненно, чувство ответственности за все эти предстоящие случаи
смерти и сумасшествия.
"Я сам - зейе!"
Что, во имя Вселенной, имел он в виду, делая это странное заявление?
Мак-Кей думал о переходах и прыжковых дверях. Связи? Может бить, нити?
Каждое разумное существо, пользовавшееся зейе-эффектом, через прыжковую
дверь было связано с калебаном своей собственной нитью? Что это было? И
каждый следующий проходил через руки калебана? И так все время. И когда
калебан прекратит свое существование, нити порвутся. Все умрут.
- Почему вы никогда не предупреждали об том, когда предлагали нам
зейе-эффект? - спросил он.
- Предупреждать?
- Да! Вы предложили нам...
- Я ничего не предлагал. Калебан объясняет эффект. Мыслящие существа
вашего уровня выказывают большую радость. Вы предлагаете в обмен плату.
- Вы должны были нас предупредить.
- Зачем?
- Ну, вы и вам подобные живут вечно, так?
- Для всех... достаточно долго. Бесконечность.
- Но не для индивидуумов, а для видов.
- Виды мыслящих существ, они стараются жить вечно?
- Конечно.
- Почему?
- Разве это не сокровенное желание каждого?
- А как с другими видами, которым ваш вид уступит место? Вы верите в
эволюцию?
- Эволюция? - эхом откликнулся Мак-Кей. - Какое это имеет значение?
- У всех живых есть тот день, когда они должны будут уйти, - сказал
калебан. - День - верное понятие? День, единица времени, определенная
длительность существования, вы понимаете?
Мак-Кей задвигался, но не произнес ни слова.
- Протяженность времени существования, - сказал калебан. - Верно?
- Но что дает вам право нас... кончать? - спросил Мак-Кей.
- Я не присваивал себе это право, - сказал калебан, - предоставлять
условия для пригодных связей и тянуть за собой других моих товарищей по
зейе-контролю, прежде чем я сам достигну окончательною исчезновения.
Необычные обстоятельства не допускают такого разрешения. Млисс Эбнис и...
ее спутники укорачивают ваши линии. Другие калебаны уже ушли.
- Понимаю, - сказал Мак-Кей. - Вы идете, пока у вас есть время.
- Время... да, ваша необратимая линия. Сравнение дает подходящую
концепцию. Недостаточно точную, но приемлемую.
- И вы последний калебан на нашем... уровне?
- Мое "я" единственное, - сказал калебан. - Конечная точка времени,
да. Я подтверждаю описание.
- Нет никакой возможности спасти нас? - спросил Мак-Кей.
- Спасти? А... избежать? Да, избежать окончательного исчезновения. Вы
предлагаете это?
- Я спрашиваю, имеется ли возможность избежать этого? Избежать того,
что случилось с вашими товарищами по виду.
- Возможности существуют, но результат для вашего уровня останется
тем же.
- Вы можете спастись, но мы все равно погибнем, так?
- У вас нет понятия о чести? - спросил калебан. - Сам я спасусь, но
потеряю честь.
- Я отлично это понимаю, - проворчал Мак-Кей. - Когда произойдет
следующее бичевание?
- Вы ищите позицию линейного перерыва, да? Это тронуло меня, но моей
персоне дано задуматься, что другие виды других измерений тоже могут
нуждаться в этом. Итак, мы пойдем на прекращение существования, не так ли?
Так как Мак-Кей не ответил, калебан сказал:
- Мак-Кей, вы поняли смысл сказанного?

Чео наблюдал за заходом солнца на море. "Это великолепно, - подумал
он, - что в мире есть такое море". Из башни, которую Эбнис возвела в этом
городе с низкими строениями, открывался вид на морское побережье и
Середину горной цепи.
Ровный ветер дул ему в лицо, играл светлыми волосами. Он был одет в
синие брюки и светло-серую рубашку-сетку. Одежда придавала ему гуманоидную
внешность с тонким акцентом, но тут и там на его теле подчеркивала
странные выпуклости и нечеловеческие выступы мускулов.
Веселая улыбка тронула его губы, пока он наблюдал за кишащими внизу,
подобно насекомым, толпами на улицах. Одновременно его фасетчатые глаза
видели небо, по которому в солнечном закате протянулись побледневшие линии
облаков, над морем, по ту сторону города, над нависшей балюстрадой.
Он бросил взгляд на хронометр, который дала ему Млисс. Это была
смешная тикающая вещица, но она точно показывала время солнечного заката.
Часы навели его на мысль о Мак-Кее. Как агент нашел эту планету? И
потом, когда он нашел ее, как он добрался до деревни? В настоящий момент
Мак-Кей сидел в шаре калебана, очевидно, в качестве заложника.
Зачем?
Противоречивые эмоции, захлестывающие Чео, не доставляли ему никакого
удовольствия. Он нарушил основной закон пан спехи. Он взял себе все эго,
предоставив своим партнерам безмозглое существование. В институте
космической хирургии ему удалили орган, который возвышает пан спехи над
всеми расами Вселенной. Хирургическое вмешательство оставило шрам на лбу и
глубокий след в душе, но он никогда не думал, что будет так доволен
результатами операции.
Никто и ничто не могло теперь повлиять на его "эго".
Конечно, теперь он был одинок, однако это была наименьшая цена, и
этой ценой было то, что в конце его цикла существования ждала смерть, и
это объединяло его со всеми другими формами жизни во Вселенной.
А Млисс помогала ему найти безопасное место, где его не сможет
отыскать ни один пан спеху.
Эбнис вышла на обзорную террасу позади него. Уши, такие же
чувственные, как и глаза, различили отзвук эмоций в ее шагах - скука,
озабоченность, страх, который в последнее время постоянно угнетал ее.
Чао оглянулся.
Он видел, что она побывала у косметологов. Волосы, теперь уже
красные, обрамляли ее миловидное лицо. Она бросилась на одну из кушеток и
вытянула ноги.
- Эти косметологи! - сердито сказала она. - Они хотят вернуться
домой!
- Оставь их, - сказал он.
- Но где мне найти других?
- Да, это, конечно, проблема, не так ли?
- Ты смеешься надо мной, Чео. Не делай этого.
- Тогда скажи им, что они не должны уезжать.
- Я уже сделала это.
- Ты сказала им почему?
- Конечно нет! Что за вопрос?
- Ты говорила с ними так же, как с Фурунео.
- Я прочитала им лекцию. Где мой адвокат?
- Уже ушел,
- Но я хотела с ним еще кое о чем посоветоваться!
- Ты не можешь подождать?
- Ты же знаешь, что он нам еще нужен. Почему ты позволил ему уйти?
- Оставь, Млисс. Это не так и важно. Не обременяй себя лишним
свидетелем.
- Наша версия состоит в том, что виноват калебан, и никто не сможет
доказать обратное, - сказала Эбнис. - Но я эту сторону дела могу взять в
свои руки до тех пор, пока кто-нибудь что-то не выяснит.
Чео вздохнул.
- Как хочешь. Но мне не дает покоя то, что ты не можешь спать
спокойно. Бюро Саботажа поручило калебану потребовать от нас выдачи головы
Фурунео.
- Его... - она побледнела. - Но откуда они знают, что мы...
- При сложившихся обстоятельствах это был естественный маневр.
- Ты дал им какой-нибудь ответ?
- Я сказал нашим людям, что они должны объяснить, что калебан закрыл
прыжковую дверь именно тогда, когда Фурунео направился в ее отверстие.
- Но ведь они знают, что монополия на использование этой прыжковой
двери принадлежит нам, - сказала она.
- Все не так плохо. Калебан транспортировал Мак-Кея и его друзей, -
сказал Чео. - Это доказывает, что мы не обладаем такой монополией.
Одновременно это дает прекрасную возможность использовать тактику
умалчивания и затягивания. Калебан отправит голову куда-нибудь, и мы не
будем знать, куда. Я ему, конечно, сказал, что он должен отвергать их
требования.
- Но если они допросят калебана?
- Тогда, очень вероятно, они получат весьма путаные ответы. И того,
что они получат, будет недостаточно, чтобы нас найти.
- С твоей стороны это очень умно, Чео.
- Но не прибавляет мне желания остаться с тобой.
- Зато мне прибавляет, - сказала она, улыбаясь.

После труднейших переговоров Мак-Кею удалось уговорить калебана
открыть входную дверь в шар. Теперь он сидел в потоке холодного свежего
воздуха; вдобавок одна из групп охранников снаружи могла поддерживать с
ним прямой контакт. Он надеялся, что Эбнис клюнет на приманку. Новая
стратегия казалась бесспорной.
Яркий свет солнца проникал в отверстие в шаре калебана. Мак-Кей
подставил руку лучу солнца, ощутив его тепло. Он знал, что пока двигается,
он представляет собой плохую мишень, да и присутствие охранников делало
нападение маловероятным. За ночь он с охранниками предотвратили еще пять
бичеваний; и теперь в лаборатории Тулука находилось уже шесть рук паленков
с бичами. Может быть, Эбнис поняла, что калебана не так легко убить, как
она надеялась. Ее стратегия теперь, похоже, нуждалась в коррекции.
Мак-Кей устал и был раздражен. Он все время вынужден был принимать
возбуждающие средства. Его раздражение выражалось в том, что он, как зверь
в клетке, бродил в шаре калебана. Если Эбнис хочет его убить, она
попытается сделать это. Смерть Фурунео - подтверждение тому.
Мак-Кей чувствовал смесь гнева и сострадания, думая о смерти Фурунео.
В этом агенте было что-то добродушное и надежное, располагающее к доверию.
И он нашел здесь печальный и бессмысленный конец, совсем один, запертый в
ловушке. Его поиски Эбнис не продвинули дела вперед, а только подняли
конфликт до уровня неприкрытого насилия. Это означало неопределенность и
причиняло вред одной-единственной жизни - а вместе с ней стали уязвимыми и
все остальные жизни.
Он почувствовал волну ярости, направленную против Эбнис. Это же
бессмысленно!
Он поборол нервную дрожь. Через отверстие он мог видеть лавовый блок,
на котором покоился шар калебана, и торчавшие за ним скалы. Большинство из
них были замшелыми, покрытыми водорослями. Теперь, в отлив, они привлекали
тучи насекомых. В соленом воздухе смешивались запахи гнили и тины.
- Может быть, вы мне сможете сказать, - обратился он через плечо к
калебану, - находится ли Эбнис где-нибудь поблизости или остается на своей
планете. Это не должно противоречить вашему договору.
- Это поможет вам найти Эбнис?
- Не знаю.
- Эбнис заняла относительно постоянную позицию на определенной
планете.
- Но при всех наших измерениях и подсчетах мы не можем найти
единственно правильное направление, не можем обнаружить источник, из
которого она совершает нападения на вас.
- Вы не можете видеть связи, - сказал калебан.
Мак-Кей вздохнул и встал, чтобы выглянуть наружу. В этот момент в
воздухе мелькнула серебристо-белая петля и упала на то место, где он
только что стоял. В ту же секунду он обернулся и увидел, как петля
мгновенно втянулась назад, в маленькую трубу прыжковой двери.
- Эбнис, это вы? - крикнул он.
Он не получил никакого ответа, а прыжковая дверь щелкнула и исчезла.
Охранники снаружи устремились к входному отверстию.
- Все в порядке, Мак-Кей? - крикнул один из них.
Мак-Кей махнул им рукой, вытащил из кармашка излучатель и слегка сжал
его в руке.
- Фанни Мей, - сказал он, - вы помогаете ей найти меня и убить, как
она это сделала с Фурунео?
- Наблюдающая личность, - ответил калебан. - Поскольку Фурунео
перестал существовать, намерения наблюдающего неизвестны.
- Вы выдели, что здесь произошло? - спросил Мак-Кей.
- Эта личность с помощью зейе-контроля получает сведения о
возрастающей активности других индивидуумов. Активность возрастает.
Мак-Кей потер левой рукой шею. Он спросил себя, сможет ли
использовать свое оружие достаточно быстро, чтобы на лету срезать
брошенную петлю.
- Это тот способ, с помощью которого она захватила Фурунео? - спросил
он. - Она набросила ему на шею петлю и втянула в зейе-дверь?
- Прерывистость удаляет личность из существования, - сказал калебан.
Мак-Кей пожал плечами и сдался. Это был один из тех ответов, которые
он получал, когда спрашивал калебана о смерти Фурунео. Но они должны
разрешить эту проблему. Он раздраженно покачал головой, когда получил
вызов от тапризиота, но не прервал контакт. Это был Сайкер. Лаклак принял
эмоцию беспокойств Мак-Кея и решил подключиться.
- Нет! - в ярости вскричал Мак-Кей. Он почувствовал, как его тело
застыло в трансе. - Нет, Сайкер! Отключитесь!
- Но что случилось, Мак-Кей?
- Отключитесь, вы, идиот, или со мной все будет кончено!
- Хорошо... что с вами все в порядке. Но вы были так...
- Отключитесь!
Сайкер прервал контакт.
Снова почувствовав свое тело, Мак-Кей обнаружил, что болтается в
петле, которая, перехватив его дыхание, подтягивает его к маленькой
прыжковой двери. Он слышал скребущие и царапающие звуки, доносящиеся из
отверстия, его люди звали его, но он не мог ответить. Его легкие готовы
били лопнуть, паника захлестывала мозг. Он обнаружил, что во время транса
выронил излучать. Он был беспомощен. Руки напрасно царапали петлю.
Кто-то схватил его за плечи и повис. Добавочная тяжесть затянула
петлю туже, и Мак-Кей начал терять сознание.
Внезапно он услышал шум движения вверху. Мак-Кей упал на человека,
схватившего его, и они вместе покатились по полу.
Охранник освободил его от петли и помог встать на ноги. Затем врайвер
поднял камеру прыжковой двери, которая закрылась с треском электрического
разряда.
Мак-Кей со стоном хватал воздух. Без помощи охранника он не смог бы
стоять.
Постепенно до него дошло, что в шаре калебана находятся еще пять
мужчин - два врайвера, один лаклак, один пан спехи и один человек. По
меньшей мере трое из них говорили одновременно.
- Хватит! - прокряхтел Мак-Кей. От произнесенных слов заболело горло.
Он взял петлю из щупалец врайвера и осмотрел ее. Тросик был сделан из
серебристого блестящего материала, не известного Мак-Кею. Си был ровно
обрезан излучателем.
Мак-Кей посмотрел на охранника, который делал голографические снимки,
и спросил:
- Вы что-нибудь видели?
- Нападение было совершено пан спехи с удаленным эго-органом, -
ответил врайвер. - Я сделал хорошие снимки его лица. Попробуем его
идентифицировать.
Мак-Кей бросил ему срезанную петлю.
- Отправьте это в лабораторию. Пусть Тулук исследует ее. Не
исключено, что этой же петлей был убит и Фурунео. Может быть, на материале
петли остались клетки его тела.
- Мак-Кей, - сказал пан спехи, - у нас приказ оставаться здесь, с
вами, если на вашу жизнь будет совершено покушение, - он протянул ему
излучатель. - Я думаю, эту вещь потеряли вы.
Мак-Кей сердитым жестом убрал оружие. В следующее мгновение он
почувствовал взрыв нового транса и замер.
- Отключись! - с яростью выдохнул он. - Проклятье, ты хочешь меня
убить?
Но контакт не прервался. Это был Бильдун, и он не был настроен
выслушивать проклятия.
- Что там у вас происходит, Мак-Кей?
Мак-Кей объяснил ситуацию.
- Вы теперь окружены охранниками?
- Да.
- Видел ли кто-нибудь нападавшего?
- У нас есть его голограмма. Это был пан спехи с удаленным
эго-органом.
Мак-Кей воспринял ужас, охвативший его шефа, потом Бильдун резко
сказал:
- Немедленно возвращайтесь в Централь.
- Видите ли, - сказал Мак-Кей. - Я - лучшая приманка, которая у нас
есть. У вас есть какие-нибудь основания...
- Назад, немедленно! - оборвал его Бильдун. - Если вы не
послушаетесь, я доставлю вас сюда силой.
Мак-Кей уступил. Еще никогда он не видел своего начальника в таком
мрачном настроении.
- Что происходит? - спросил он.
- Если вы та приманка, которой вы себя считаете, Мак-Кей, то здесь
она так же эффективна, как и там.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16