А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К счастью, штормов не было, и «Прелестная Мэри» прибыла в Лондон по расписанию.
Когда корабль входил в гавань, Рэйфорд подошел к Софии.
– Что ты собираешься делать? Вернешься домой в Эссекс?
– Нет, там мне делать нечего. Мы с Каспером еще не решили, где будем жить. Крис хотел, чтобы мы остановились у его брата, и, возможно, мы так и сделаем, пока не найдем лучший вариант.
– И как ты обойдешься без поддержки графа?
– Я могу брать деньги со счетов Криса.
Глаза Рэйфорда заблестели.
– Так, может, одолжишь мне наличных, чтобы я начал новую жизнь? Если я отдам хотя бы часть долгов и приведу в порядок усадьбу, возможно, Клэр и вернется ко мне.
Подошла леди Аманда и взяла его под руку.
– Ты идешь, Рэй?
– Ты бы лучше повидался с Клэр, прежде чем совершать очередную глупость, – посоветовала София. – Ты хоть раз писал ей с тех пор, как уехал из Англии?
– Это она бросила меня, так что не было смысла.
– А я думала, тебе нужны деньги, чтобы действительно привести в порядок дом…
– Рэю не нужен дом, – заявила Аманда. – Он может остановиться у меня.
– Вот как? Ты пал так низко, Рэй, что позволяешь женщине содержать себя?
Колдуэлл нахмурился.
– Аманда предложила временно остановиться у нее, пока я встану на ноги. Что же тут плохого?
– Значит, ты просто соврал мне насчет дома и по поводу Клэр. Не для этого тебе нужны деньги.
Он не ответил, а София не удержалась, чтобы не предупредить Аманду.
– Если у вас есть деньги, леди Аманда, то Рэйфорд выкачает из вас все. Он женат, так что о браке между вами не может быть и речи.
– Пустяки, – фыркнула Аманда. – Жена Рэя бросила его, и теперь он свободный человек. Кроме того, он забавляет и развлекает меня.
– Пока забавляет, но надолго ли?
– Слушай, София, ты не имеешь права вмешиваться в мои личные дела, – вмешался Рэйфорд. – Нуда, я солгал, и что? Ты всегда думала только о себе и ничего не хотела сделать для семьи.
– Это что же? Продавать себя за твои долги? – ядовито поинтересовалась София и, не дожидаясь ответа, сошла по сходням на берег, где ее уже нетерпеливо ожидал Каспер.
– Что будем делать? – спросил он. – Найдем гостиницу?
Сумерки быстро сгущались и торопили с решением.
– А ты знаешь приличную гостиницу в районе порта?
Каспер отрицательно качнул головой.
– Мы с капитаном всегда спали на корабле. И вообще никогда не задерживался надолго в Лондоне.
К тому времени, как выгрузили багаж, стало совсем темно. Рэй и Аманда уже уехали, а леди Честер смотрела, как заканчивают грузить вещи на фамильную карету, приехавшую встретить ее.
– Вас подвезти куда-нибудь? – любезно поинтересовалась леди Агата. – Боюсь, что Аманда и виконт Колдуэлл перехватили у вас единственную карету в гавани.
Выбор был невелик, и София решилась.
– Кристиан хотел, чтобы я остановилась у его брата, графа Стэндиша. Вы знакомы с ним?
– Лично не знакома, но Честер знаком. Его особняк недалеко от нашего.
– Тогда, если возможно, отвезите нас с Каспером туда.
Они все разместились в карете.
– Они знают о вашем приезде, дорогая? – осведомилась леди Агата.
– Нет, некогда было предупредить, но Крис мне дал письмо к брату. Да мы к ним, собственно, ненадолго. Надо найти себе дом.
– Зачем? – удивилась леди Агата. – Никто из нас не собирается надолго оставаться в Лондоне. На Ямайке все успокоится быстрее, чем вы думаете, и мы сможем вернуться домой.
София промолчала. Каспер вернется, а она нет, даже если Крис позовет, в чем она сильно сомневалась. У него просто не было времени на жену, тем более на такую, которая буквально свалилась ему на голову.
Карета, наконец, остановилась.
– Вот вы и приехали, дорогая. Вот здесь живут граф Стэндиш и его жена Грэйс.
Дверца кареты открылась, и первым выскочил Каспер, с любопытством оглядываясь.
– Мы что, будем здесь жить? Да это же чертов особняк! И здоровенный, что твой кит.
– Следи за языком, Каспер, – строго сказала София. – Мы здесь надолго не задержимся.
Но София сама была несколько смущена. Это был не просто городской особняк. Родовое гнездо графа Стэндиша напоминало скорее дворец, с железными воротами и оградой, отделявшей безупречно постриженные газоны от городских улиц.
– Впечатляет, верно? – заметила из кареты леди Агата. – Послать слугу, чтобы доложил о вашем прибытии?
– Нет, благодарю вас. Это необязательно, – отказалась София.
Если граф откажется принять ее, ей не нужны свидетели унижения.
Карета покатила дальше, а София и Каспер стояли со своим багажом перед массивными воротами с каменными львами, охранявшими их.
– Ладно, Каспер, надо войти.
– А если ворота заперты?
– Тогда ты перелезешь через них. Я же помню, как ты лазил по мачтам «Смелого». Что тебе эти ворота после этого?
– Это я запросто, – заверил Каспер, улыбаясь.
Но ворота оказались не заперты.
– Что ж, давай войдем.
Каспер взялся было за чемоданы, но София остановила его.
– Оставь багаж у ворот. Если нас не примут, не придется тащить их обратно. А если примут, то пошлют слуг забрать его.
София вошла в ворота и в сопровождении Каспера направилась к особняку. Взявшись за массивное кольцо на двери, она громко постучала.
Дверь отворилась, и на пороге появился внушительный дворецкий.
– Чем могу быть полезен, мадам?
– Вы не могли бы позвать графа? У меня письмо от его брата.
– От капитана Рэдклиффа? Но он на Ямайке, мадам.
– Я знаю. Мы с Каспером только что прибыли на борту «Прелестной Мэри». Отбыли с Ямайки почти четыре недели назад. Я жена капитана.
– Прошу вас подождать. Я немедленно поставлю в известность его сиятельство.
Он удалился, оставив их в огромном, отделанном мрамором холле. Похоже, граф Стэндиш очень богат, думала София, глядя на высокие колонны, скульптуры и картины на стенах. Всюду в канделябрах горели свечи, а прямо перед ней уходила вверх широкая мраморная лестница.
Мужчина, очень похожий на Криса, только старше, вышел к ним навстречу.
Семь лет назад София несколько раз видела его, но тогда все ее внимание было отдано Крису – она смутно помнила его старшего брата, тем более что он тогда ухаживал за Грэйс.
– София? А Крис с тобой?
– Крис все еще на Ямайке, милорд. Я привезла от него письмо.
– А кто этот мальчик?
– Каспер, воспитанник Криса.
– Ах да, Крис говорил мне о нем. Вы, должно быть, устали с дороги. Может, пройдем в гостиную, и я прочту письмо? А потом вы расскажете, что привело вас с Каспером в Лондон. Бакстер, принесите напитки для леди Софии и юного Каспера. А лучше отведите его прямо на кухню. Уверен, что миссис Хамфрейз найдет для него что-нибудь вкусное.
Каспер ушел с дворецким, а София напряженно следила за реакцией графа на ее появление. Она знала, что Крис писал брату о своей свадьбе, но не имела понятия, как Джастин отреагировал на брак брата с женщиной, из-за которой тот вынужден был покинуть Англию. Когда граф хмуро взглянул на нее, она не винила его за это.
– Вот уж не ожидал, что он женится именно на тебе.
– Я знаю, вы не одобряете меня, милорд, но ради Каспера прошу приютить нас, пока мы не найдем жилье.
– О чем ты? Если вы здесь, значит, на то есть причина, и я хочу знать ее. Разумеется, после того как прочту письмо.
– Конечно, милорд, – София вынула из ридикюля запечатанное письмо и отдала графу.
Она понятия не имела, о чем написал Крис, поэтому оставалось только ждать.
– О Господи! – вырвалось у графа, и он перечитал письмо еще раз. – Я понятия не имел, что там так далеко все зашло. Крис правильно сделал, что отослал вас сюда. Можете жить у нас, сколько понадобится. Ты жена Криса, София, и, независимо от того, одобряю я это или нет, к тебе будут относиться, как подобает относиться к женщине твоего ранга и положения.
– Вы очень добры, милорд. Но мы с Каспером собираемся найти себе жилье.
– Это совершенно необязательно. Крис просит меня позаботиться о вас, пока все не закончится и он не приедет за вами. Он, кстати, в письмах ни разу не упоминал, как вы встретились через столько лет. Я видел его перед отплытием на Ямайку, и он ничего не говорил о тебе, если не считать… – Джастин запнулся. – Впрочем, не важно. Уже не важно.
– Я приблизительно представляю, о чем он говорил, – тихо сказала София. – Наша встреча была случайной. Я думала, Крис сам объяснил вам. Может, в другой раз…
– Конечно, конечно, – спохватился граф. – Прости мою назойливость.
В это время дворецкий вкатил столик с напитками и легкими закусками.
– Когда перекусишь, Бакстер покажет вам с Каспером комнаты. Ужин в девять. Сейчас мы редко принимаем гостей. Жена скоро родит и предпочитает спокойные вечера. Я познакомлю вас за ужином.
София налила чаю себе и графу и отдала должное крохотным сэндвичам и печенью. Каспер, улыбаясь до ушей, вскоре присоединился к ним.
– Здешний повар готовит изумительное имбирное печенье. Оно намного лучше, чем у Чандры. Ой, вы только не говорите ей, что я так сказал.
Граф подозвал дворецкого.
– Бакстер, комнаты для гостей готовы?
– Да, милорд. И камины там уже разожгли.
– Спасибо, Бакстер, – сказала София. – Трудно после тепла привыкать к холоду, но тем приятнее погреться у камина.
– Я лучше буду спать в крыле для слуг, – вызвался Каспер.
– Это ни к чему, у нас есть отличная детская, – граф был слегка шокирован. – К тому же завтра я найму тебе учителя, и ты продолжишь обучение.
– Каспера учили Крис и я, – пояснила София. – У него нет школьного образования.
– Значит, пришло время получить его. А где ваш багаж?
– Оставили у ворот.
– Его доставят в ваши комнаты. А теперь идите отдыхать. Увидимся за ужином.
– Благодарю вас, милорд. Мы с Каспером очень признательны за ваше гостеприимство.
– Называй меня Джастин. Я ведь зову тебя Софией. К тому же мы теперь родственники.
– У меня что, будет учитель? – переспросил Каспер. – Не хочу я учиться по книгам. Капитан научил меня всему, что нужно знать. И все-таки я лучше буду спать в конюшне. Я уже не нуждаюсь в няньках и слишком стар, чтобы спать в детской.
– Но в детской куда удобнее, чем в конюшне, – мягко возразила София. – Не волнуйся, тебе не придется надолго там задержаться.
Каспер подумал и кивнул.
– Это точно. Капитан скоро пошлет за нами.
София не ответила. Слишком тяжело было вспоминать, как она умоляла Криса не отсылать ее. Каспер вернется на Ямайку, а она останется в Англии. В жизни Криса для нее больше нет места.
Софии досталась прекрасная комната с видом на сад, а Каспера, несмотря на его ворчание, поселили в детской. Багаж доставили в комнату, а вскоре появилась миловидная ирландская служанка по имени Пег, которой вряд ли было больше шестнадцати. Она распаковала багаж и развесила одежду по шкафам. София сразу поняла, что ее гардероб вовсе не подходит для поздней осени в Лондоне. Им с Каспером надо будет купить вещи потеплее.
– Что-нибудь еще, миледи? – спросила Пег. – Их сиятельство сказали, что я буду вашей личной служанкой.
– Нет, спасибо, Пег. Пожалуй, я отдохну до ужина. Лучше навести Каспера в детской. Ему там, наверное, скучно.
Пег сделала книксен и ушла, а София прилегла, чувствуя себя ужасно одинокой. Как она будет жить без Криса? После серого существования в течение семи лет встреча с Крисом и неожиданный брак с ним были просто подарком судьбы.
А теперь судьба забрала этот подарок, и София снова стала одинока. Незаметно для себя девушка уснула, думая о единственном мужчине в жизни, которого любила. И который так и не ответил на ее любовь.
Пег разбудила ее, чтобы она успела одеться к ужину. Накинув поверх платья шаль, она спустилась вниз, но за столом был только Каспер.
– А где все?
– Граф пошел за леди Грэйс. Мне не нравится здесь, София. Я скучаю по капитану и по всем в «Сансет Хилл».
София взъерошила ему волосы.
– Ничего, скоро Крис пошлет за тобой. Но пока мы не подыскали себе жилье, придется жить здесь.
– И не нужен мне учитель.
София не успела ответить, потому что в комнату вошел граф, сопровождавший женщину на последних месяцах беременности.
– Миледи, примите мою признательность за ваше теплое гостеприимство, – вежливо сказала София. – Уверяю вас, что мы не будем долго злоупотреблять им.
– Грэйс, дорогая, позволь представить тебе Софию, жену Кристиана, и Каспера, его воспитанника.
– Добро пожаловать, – искренне приветствовала их леди Грэйс. – Прошу садиться. Извините, но последние дни у меня страшный аппетит.
Все расселись на места, и слуги подали ужин. София украдкой рассматривала графиню. Она была миниатюрной блондинкой, красивой и обаятельной.
– А почему Крис не приехал?
– На Ямайке неспокойно, миледи, – ответила София. – Большинство плантаторов отправили свои семьи в Англию.
– Ужасно. Даже здесь, в Англии, мы слышали о беспорядках среди рабов. Рабство – это отвратительно.
– Вот поэтому Крис и освободил рабов, когда стал хозяином «Сансет Хилл». Я не хотела уезжать, но он настоял. Мне кажется, что плантации опасность не грозила.
Граф и графиня обменялись понимающими взглядами, но София не стала распространяться о своих отношениях с Крисом в присутствии Каспера. Увидев, что мальчик едва сдерживает зевоту, она велела ему идти спать.
Когда Каспер ушел, граф предложил выпить чаю в гостиной. София сразу поняла, что сейчас начнутся расспросы, но лгать брату Криса не собиралась.
Устроившись поудобнее в кресле, Грэйс начала:
– Признаюсь, мы были шокированы, узнав о свадьбе Криса.
– Не более чем я, миледи.
– Прошу тебя, зови меня Грэйс – мы ведь теперь как сестры. Не сочти меня излишне любопытной, София, но перед отъездом Крис ничего не упоминал ни о тебе, ни о свадьбе.
– Это неудивительно. Мы встретились на борту его корабля совершенно случайно.
– На борту? – удивился Джастин. – Не знал, что Крис берет пассажиров.
– Я попала туда, не зная, что это корабль Криса.
– Понятно, – неуверенно кивнул граф, но было видно, что ему ничего не понятно. – Но… жениться на тебе… на женщине, которую он хотел забыть…
– Джастин, – мягко остановила его Грэйс. – Это не наше дело. София – жена Криса. Это все, что нам надо знать. София, дорогая, а Крис сам приедет за тобой и за Каспером, когда минует опасность?
– Не знаю. Наше прощание было довольно прохладным. Я не уверена, что он желает моего возвращения на Ямайку, а если и желает, я не уверена, что хочу вернуться.
– Вот как, – Грэйс даже расстроилась, услышав это.
– Когда вы ожидаете ребенка, миледи? – спросила София, чтобы сменить тему.
– В конце октября или начале ноября. Крис обещал приехать на крестины.
– В письме Крис просит, чтобы мы радушно приняли тебя, – сказал Джастин. – Поэтому наш дом – твой дом.
София была им очень благодарна, но не могла оставаться здесь. Ей нужно было то, что она могла бы называть своим домом, если не получилось назвать им «Сансет Хилл».
– Я знаю, что Крис хотел, чтобы я жила здесь, но все же, думаю, будет удобней, если я сниму дом или апартаменты. Он позволил мне пользоваться своими счетами, так что я никого не буду стеснять.
– София, но мы же теперь твоя семья, – укоризненно сказала Грэйс.
София была тронута.
– Я очень благодарна и вам, и милорду за доброту, но наши отношения с Крисом едва ли можно наладить. Не хочу обременять вас своими проблемами в такое важное для вас время. Да и о Каспере надо подумать. Вы, наверное, знаете, что Крис нашел его на улице. Мальчик не привык к роскоши. Он слишком много повидал, плавая с Крисом, чтобы относиться к нему, как и к другим детям его возраста. Поэтому нам будет лучше вдвоем.
Джастин только головой покачал.
– Думаю, ты ошибаешься, София, но уважаю твои желания. Если хочешь, я пойду с тобой в банк и помогу найти приличное жилье.
– Спасибо, что поняли меня, – тихо ответила София.
– Но все же, София, – снова заговорила леди Грэйс, – вы с Крисом поженились, несмотря ни на что. Значит, вам судьбой предназначено быть вместе. Я знаю Криса, он не стал бы жениться, если бы не хотел этого. Что такое произошло между вами, что нельзя исправить?
– Это долгая история. Коротко говоря, Крису пришлось жениться на мне, и я не уверена, что он хотел этого.
– Но ты любишь Криса. Я же вижу твои глаза, когда ты говоришь о нем.
София опустила взгляд.
– Трудно смириться с безответной любовью.
– Что ты, София, я уверена, что Крис…
София грустно улыбнулась ей.
– Полагаю, вы знаете историю наших отношений с Крисом. Он до сих пор не может простить смерть Десмонда. И если не сможет избавиться от чувства вины, то наш брак обречен. Я говорила, что это ошибка, но он меня не послушал.
Грэйс склонила голову.
– Мне очень жаль…
– Мне тоже, миледи.
Грэйс начала подниматься, и Джастин бросился помогать ей.
– Что-то я устала. Поговорим утром, София. Я дам тебе адрес портнихи, которая сошьет новый гардероб, более подходящий для лондонской погоды. Только назови ей мое имя, и она сделает все в лучшем виде.
– Спасибо вам, Грэйс.
* * *
В последующие дни София в основном занималась своим новым гардеробом и покупкой теплых вещей для Каспера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28