А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Развяжите меня.
Хуан тут же исполнил просьбу, ловко перерезав веревку кинжалом.
– У меня готова лодка, – шепотом сообщил он девушке, старательно растиравшей затекшие ноги. – Надо только осмотреть сундук капитана, и мы можем уплыть отсюда.
Он вернулся к стоявшему сбоку от шкафа сундуку и вновь открыл крышку. Наверху, как и было положено, валялось платье, а также исподнее белье капитана. Под ним же юный маркиз, как и ожидал, обнаружил большой мешок, в котором приятно позвякивали монеты. Хуан потянул к себе добычу, но мешок оказался слишком тяжел, поэтому пришлось оставить его. Пошарив за мешком, юноша обнаружил маленький кошелек, наподобие тех, что жены вышивают путешественникам, отправляющимся в далекие края. Кошель был легок, а потому Хуан решил взять его с собой. Обернувшись, он увидал, что спасенная уже успела переодеться из грязного платья в мужской камзол, найденный ею среди платьев Бледного Жака. Камзол, видимо сшитый на заказ худому капитану, пришелся как раз впору прелестнице. Вдобавок предусмотрительная девушка заткнула за пояс неизвестно откуда взявшийся пистолет, отчего вид ее стал чрезвычайно напоминать пиратский. Не хватало лишь повязки на голове, но Хуан тут же одолжил ей свой платок, который ему подарил когда-то давно доктор Карл.
Не успели беглецы выйти из каюты капитана, как послышался глухой стук лодки о борт, и сразу же многочисленные голоса уведомили их о возвращении Бледного Жака на корабль. Услышав знакомый голос мучителя, девушка сжалась и машинально схватилась за рукоять заткнутого за пояс пистолета, даже не проверив, заряжен он или нет.
Капитан, явно довольный походом на остров, даже не отругал пиратов, оставшихся сторожить корабль, за то, что они в его отсутствие распили бутылку рома. Дробно стуча каблуками о ступеньки, он направился прямиком в свою каюту. Недолго думая, Хуан запихнул девушку обратно в платяной шкаф, откуда она недавно была извлечена на свет, а также укрылся в его необъятных недрах сам, зарывшись во множество беспорядочно наваленных платьев, камзолов и плащей. Внутри шкафа не так сильно пахло горячей смолой и паклей, коими обыкновенно пахло на кораблях. Здесь всюду стоял нежный аромат, исходивший от девушки, притаившейся рядом с маркизом и дрожавшей всем телом. Догадавшись, что пленница боится быть обнаруженной грозным пиратом, видимо уже не раз ее наказывавшим, юноша осторожно достал из-за пазухи кинжал. Остро отточенное лезвие холодно блеснуло в темноте шкафа. Девушка, догадавшись о намерениях своего спасителя, испуганно вжалась в самый угол шкафа, предоставляя ему простор для действий.
Бледный Жак вошел в свою каюту и, напевая какую-то простенькую французскую песенку, направился прямиком к шкафу, где была спрятана его пленница.
– Моя отрада, прелесть моих желаний! – противным тонким голосом воскликнул он, распахивая дверцы шкафа. – Я вернулся!
Хуан, который только и ждал этого, молнией выскочил из недр платяного шкафа, устремляя вперед себя крепко зажатый в руке кинжал. Клинок по самую рукоятку вонзился в грудь капитану. Бледный Жак издал хлюпающий возглас, недоуменно поглядел на торчащий из груди кинжал, потом перевел взгляд на отскочившего тотчас же после нанесения смертельного укола юношу и прошептал:
– Все-таки ты…
Он рухнул прямо на выскользнувшую из укрытия девушку. Та судорожно отпихнула от себя тело и, чтобы не закричать, зажала обеими ладошками рот. Хуан же подхватил спасенную под локоть и, выглянув из полуоткрытой двери капитанской каюты, бесшумно выскользнул наружу. Пробежав вдоль короткого коридора, беглецы поднялись на палубу, быстро пересекли ее и спустились к подготовленной лодке. Маркиз перерезал веревку и принялся ловко и бесшумно грести прочь от пиратского корабля.
На счастье молодых людей, Бледный Жак, убедившись, что остров безлюден и безопасен, разрешил пиратам расслабиться. Никто этой ночью не охранял корабль. Пираты поджарили на костре подстреленного козленка и стали обильно запивать угощение, не входившее в их скудный рацион, ромом. Когда лодка с беглецами отплыла уже на порядочное расстояние, направляясь в противоположную острову сторону, кок, совершенно пьяный, подошел к борту, дабы справить свою нужду. Его внимание привлекла узкая тень, мелькавшая в морских бликах белой луны. Приглядевшись повнимательнее, он узнал в тени лодку, а также двух гребцов на ней.
– Вот так да, – только и сказал пьяный кок, решивший, что не стоит из-за такого пустяка поднимать шум.
Зная характер Бледного Жака, он предположил, что тот заставит преследовать лодку, а стало быть, празднику придет конец, чего коку, естественно, не хотелось. Поэтому пират, махнув рукой, направился обратно к пирующим.
Наутро, едва взошло солнце, маркиз де Карабас огляделся. Кругом, куда ни кинь, плескалась вода. На горизонте не было ни единого спасительного кусочка суши. Впрочем, беглецы не особенно горевали по этому поводу. Хуан сообщил, что в Карибском море полно разных островов. На один из них они обязательно приплывут. К тому же здесь во множестве проходят торговые пути, и, стало быть, не исключено, что их подберет какое-нибудь судно.
Настала пора познакомиться, ведь юноша даже не знал, как зовут спасенную им столь неожиданно девушку.
– Дон Хуан Карлос Мария де Карабас, маркиз, – гордо произнес он, желая произвести впечатление на незнакомку.
Однако та тоже не осталась в долгу, представившись:
– Изабелла де Куэльо, внучка Великого инквизитора Вест-Индии кардинала Адриана, – высокомерно объявила девушка.
Однако, как ни храбрились беглецы, они очень боялись, как бы мстительные пираты не устроили на них охоту, а нагнав, не отомстили бы самым ужасным образом за убийство своего вожака. Молодые люди нервно окидывали взорами морскую гладь, постоянно ожидая увидеть догоняющий их корабль, а также с надеждой искали хоть какой-нибудь клочок земли, который бы принял их и укрыл.
Позднее, подкрепившись мясом и хлебом, чтобы отвлечься от страшных мыслей о пиратах, Изабелла поведала юноше свою историю. Оказалось, что ее, а также еще нескольких высокородных особ, возвращавшихся из Нового Света на родину, захватили пиратские корабли под управлением Бледного Жака и Старого Гонсало, тоже известного пирата. Услышав имя второго пирата, Хуан вспомнил, что именно его упоминал как-то капитан Диего, называя своим приемным отцом.
– Бледный Жак поссорился из-за меня со вторым пиратским капитаном, – продолжала рассказ Изабелла, устроившись на носу лодки и укрывшись от палящего солнца под импровизированным палантином, сооруженным Хуаном из собственной куртки. – Считалось, что дедушка заплатит за меня богатый выкуп. Однако Бледный Жак не захотел отдавать меня. У него в планах было сделать меня своей любовницей. – Тут девушка замолкла ненадолго. – Старый же Гонсало хотел денег, – продолжила она. – Тогда Жак предложил ему остальных пленников, моих спутников, но старый пират отказался. Дело происходило прямо у меня на глазах в той самой каюте, откуда ты меня вытащил, мой благородный рыцарь, – с чувством проговорила Изабелла. – И тут Бледный Жак обозлился, выхватил саблю и изрубил на куски сначала всех пленников, а затем и своего товарища.
– Теперь я понимаю, почему он так обрадовался, увидев, в каком положении оказался Диего, – прошептал Хуан.
Согласно пиратским законам, никто не имел права помешать Диего казнить коварного пирата, но Бледный Жак его опередил, воспользовавшись подвернувшимся случаем.
– После казни Жак предложил мне тотчас же стать его любовницей, пообещав изрубить и меня, но я отказалась, – продолжила рассказ Изабелла. – Тогда пират запер меня в свой шкаф. Я просидела в нем Бог знает сколько дней и уже подумывала о том, чтобы отдаться Жаку, как тут неожиданно появился ты.
Сказав эти слова, Изабелла во внезапном нервном порыве бросилась к Хуану на шею.
– Мой спаситель! – воскликнула она. – Как я могу отблагодарить тебя?
Однако маркиз де Карабас отказался от столь заманчивого и откровенного предложения, сказав, что как достойный кабальеро не собирается пользоваться ее положением.
– Сначала я хотел бы доставить вас к вашему деду, – учтиво сказал он.
Через пару дней плавания в неизвестности и постоянной тревоге на горизонте показались очертания земли. Увидев темнеющий горизонт, Хуан сообщил спасенной Изабелле радостную весть. Однако весть эта, к его вящему удивлению, расстроила девушку.
– Маркиз, а вдруг это остров, населенный кровожадными дикарями, которых еще мой дедушка не ввел в лоно христианской церкви? – высказала предположение Изабелла, с испугом поглядывая на приближающуюся землю.
Хуану даже не приходило в голову, что они могут из одной беды попасть в другую. Приятное плавание в обществе прелестной девушки несколько притупило его чувство опасности. К тому же он почти не грезил.
Маркиз подбодрил Изабеллу, что непременно изучит землю, к которой они подплывают.
– Лучше будет, если мы проплывем вдоль берега, пока не убедимся, что опасности не существует, – разумно решил он. – К тому же у нас есть пистолет. Мы будем защищаться!
Девушка немного успокоилась и вскоре задремала. Сам юный Хуан, глядя на приближающийся остров, неожиданно увидел, как на песчаном берегу возник огромный трон. На троне восседал высокий старик в богатом облачении, в каком обычно изображают библейских царей. У ног царя лежала огромная черная кошка, вроде той, которую он видел в трюме галеона. Кошка изредка поднимала взор свой на старца и огненным языком лизала ему ноги. За троном возвышался огромный, вечно горящий крест. Мимо старика проходили черные быки, нагруженные еретическими циркулями, кои они бросали к горящему кресту. Символы неправедной веры сгорали дотла. Море, что плескалось перед троном, выносило на берег огромные перламутровые раковины, полные драгоценностей, но старик не обращал на них никакого внимания, как не интересовало его и кошачье изъявление любви. Один лишь горящий крест был ему интересен. Однако крест горел за спиной удивительного старика, а потому тот лишь чувствовал, есть в нем пламя или же оно ушло, угаснув, как угасает в глубине людской души вера.
Хуан очнулся. Лодка носом вгрызлась в мелкий песок, покрывавший берег острова. Безо всякого страха, как и было предсказано ему божественным провидением, пригрезившемся наяву, маркиз де Карабас сошел на берег и подал руку дрожащей Изабелле.
– Смелее, сеньорита! – воскликнул он. – С нами более не случится ничего плохого.
Словно в подтверждение этого восклицания из густых тропических зарослей вышли трое бородатых мужчин. Они были в полной боевой амуниции, но оружие держали в ножнах. Несмотря на сильный загар, какой только возможно было получить, пребывая в этих широтах или же долго бороздя океан, Хуан разглядел, что вышедшие были европейцами. Широко разведя руками и показывая, что он не вооружен, маркиз де Карабас направился к солдатам. Внезапно он словно прирос к земле. Вслед за солдатами из чащи вышел монах, несущий поверх сутаны кирасу, на которой краскою был выведен крест. Лицо монаха было удивительно знакомым.
– Брат Бернар! – вскричал юноша. Монах остановился, а затем, широко раскинув руки, ринулся к маркизу.
– Дон Хуан де Карабас!
Солдаты и стоящая поодаль Изабелла с удивлением наблюдали, как двое мужчин – один молодой, а другой старый – смеялись и плакали одновременно, обнимаясь и дружески хлопая друг друга по спине.
– Вот сподобил Господь встретиться еще раз! – воскликнул брат Бернар. – Как же ты тут оказался? И кто твоя спутница? – оторвавшись от Хуана, обратил он внимание на Изабеллу. – Впрочем, что это я. Пойдемте же скорее в лагерь. Вы, наверное, сильно устали. Там и поговорим.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Это самое удивительное и необычное повествование из всех, что мне когда-либо доводилось слышать! – в восхищении воскликнул брат Бернар, когда дон Хуан закончил историю своих похождений, начиная с момента расставания монаха и юноши в Карабасе и заканчивая побегом маркиза и случайно спасенной им красавицей Изабеллой. – Сын мой, вы пережили столько событий, на вашу долю выпало немало приключений! Позвольте же еще раз обнять вас!
И брат Бернар, раскрыв объятия, прижал юношу к мятой кирасе с нарисованным на груди крестом – символом веры. Разговор сей происходил в лагере, наспех разбитом солдатами по приказанию монаха, бывшего в небольшом отряде лидером. Лагерь предназначался преимущественно для Изабеллы, которую, по мнению присутствующих мужчин должно было утомить длительное путешествие в лодке, а также переход через остров на противоположный конец его, где на волнах в заливе качалась прекрасная венецианская галера. На галере и приплыли на остров для пополнения запасов воды и продовольствия испанские солдаты, которые под командованием брата Бернара возвращались из похода в Пуэрто-Рико для искоренения ереси среди тамошних крещеных индейцев.
Солдаты развели костер, поймали пару куропаток, и теперь эти нежные создания, ощипанные и выпотрошенные, жарились, нанизанные на шомпол мушкета, доставляя исходившим от обрастающего нежной хрустящей корочкой мяса ароматом неизъяснимое блаженство сидевшей у костра Изабелле. Во время бегства она питалась только теми немногочисленными запасами еды, которую успел прихватить в лодку дон Хуан. Она легко перенесла тяготы плавания, однако теперь жаждала вонзить в мясную мякоть свои острые белоснежные зубки, как жаждет возвращения долга вместе с процентами ростовщик. Сидевшие рядом юный маркиз и брат Бернар тихо беседовали. Монах, выслушав рассказ Хуана, поведал ему, что он, расставшись с ним в Карабасе, благополучно добрался до Севильи, где был принят кардиналом Адрианом, дедом Изабеллы де Куэльо, только что назначенным на должность Великого инквизитора Вест-Индии. К кардиналу благоволили одновременно Торквемада, король Фердинанд и папа римский. Сей баловень судьбы, по словам брата Бернара, собирался отправиться в Мексику, а потому с радостью пригласил следовать с собой монаха, который только что вернулся из Нового Света и прекрасно знал места, в которые направлялся вновь назначенный кардинал.
– И вот, сын мой, я снова в этом благодатном крае, только теперь не в качестве миссионера! – гордо воскликнул брат Бернар. – Ныне я – часть Воинства Христова! Я – инквизитор.
Эти слова прозвучали в глубине тропического леса, словно ожог, разом отодвинув от монаха прислуживающих ему солдат. Дон Хуан поразился этому факту, не ускользнувшему от его внимательного взора. Ранее ему никогда не случалось соприкасаться с деятельностью Святой инквизиции, а потому подобное отношение к ней оказалось для него внове. Брат Бернар продолжал:
– Теперь я уже не сею слово Божье среди нехристей, нет. Теперь моя задача защитить достижения католической церкви в этих прекрасных землях. Оглянись вокруг, сын мой. – Монах широко раскинул руки. – Это же рай! Еще Христофор Колумб, едва ступил первым на сию землю, воскликнул: «Неужто я приплыл в рай!» И он был прав, тысячу раз прав. Теперь я охраняю райский сад, который был с огромными усилиями посажен на этих прекрасных землях.
Так говорил брат Бернар. Он говорил красиво, восхваляя значимость своей цели и задачи, но дону Хуану, который за время своих необычных приключений научился отделять зерна от плевел, виделось совсем иное. Внимательно изучая все вокруг, подмечая малейшие оттенки речи, тональность, с которой были сказаны те или иные слова, молодой человек пришел к выводу, что его нынешний покровитель и товарищ пользуется огромным уважением среди солдат, подчинявшихся ему. Таков был статус инквизитора, которому были даны огромные права, преимущественно карательные. Солдаты ловили каждое движение, каждый приказ брата Бернара, авторитет его был беспределен.
После обеда, состоявшего из куропаток и некоторой толики сыра, припасенного одним из солдат, с радостью поделившегося съестными запасами с Изабеллой и Хуаном, лагерь был спешно свернут, и небольшой отряд направился через остров к берегу, противоположному тому, к которому причалила лодка с беглецами. На галере находилось около ста солдат, возвращавшихся из похода, целью которого было подавить восстание индейцев в Пуэрто-Рико. «Огнем и мечом» – таков был лозунг брата Бернара, безжалостно искоренявшего склонность дикарей к старым обрядам и верованиям. Церкви, дотла сожженные индейцами, были заново выстроены, на место убиенных епископов и аббатов брат Бернар назначил новых.
Пройдя остров насквозь, отряд вышел к заливу, в глубине которого покачивалась на волнах изумительная галера, вершина творения венецианских судостроителей.
С галеры тотчас же, едва брат Бернар с отрядом показался на берегу, была выслана лодка с двенадцатью гребцами на борту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22