А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ясно?
Ц Э-э… А что такое румбы?
Ц О предки!!! Ладно, просто держи его покрепче… Пока каюкер наводил поряд
ок среди новоявленного экипажа, Бят успел притащить гантели и связать их
куском каната Ц неумело, но прочно. Иннот выбил клинья, удерживающие бал
листу в зафиксированном положении, и положил ладони на рычаги наматываю
щего барабана. Зарядная чашка с громким скрипом поползла по направляющи
м.
Ц Иди сюда и помогай! Ц По спине каюкера градом катился пот.
Бят взялся короткопалыми ручищами за рычаги. Вдвоём они взвели баллисту
; Иннот моргнул Ц и в дело вступил Воблин Плиз. У каюкера возникло ощущени
е, что его вежливо оттеснили в сторонку; собственные руки вдруг проделал
и ряд сложных быстрых движений Ц взяли у Бята гантели, каким-то особымоб
разом смотали канат и ловко уместили всё это в чашке баллисты. Воблин взя
лся за рычаги и принялся ловить ведьму в перекрестье проволочного прице
ла. Вокруг повисла тишина; лишь поскрипывали канаты и шарниры орудия… «П
ромажет», Ц прошептали сзади; тут же донёсся звук плюхи. «Вот это правиль
но, Ц подумал Иннот. Ц Нечего папане под руку говорить». На взгляд каюке
ра, толстая ведьма в ступе представляла собой лучшую цель, чем тощая ведь
ма на помеле. Воблин, однако, считал по-другому Ц и целился в тощую. Иннот з
атаил дыхание: вот чёрный силуэт попал на миг в проволочное перекрестье…
Исчез… Снова попал… Сместился… Рука быстро, но плавно тянет рычаг…
Хлопок баллисты прозвучал оглушительно; обречённые в один голос ахнули.
«Вот так оно и бывало в прежние-то деньки, старик…» Ц неслышно для других
усмехнулся Воблин.
Гантели устремились навстречу перехватчице; канат разматывался, и вся к
онструкция сейчас крутилась в воздухе, как слетевшая с оси карусель. Тощ
ая ведьма, увидев несущийся навстречу снаряд, резко отклонилась вбок, ув
одя метлу с линии удара. По чистой случайности Ц так, по крайней мере, пок
азалось каюкеру, канат всё же захлестнул помело чуть выше прутьев и неск
олько раз обмотался вокруг древка. Вторая гантель при этом также изменил
а вектор движения…
В момент попадания Мышильда Колбаскина находилась впереди и чуть праве
е своей напарницы; выстрел же «подправил» её таким образом, что помело ок
азалось прямо по курсу ступы. Семирамида Парасюк завопила что-то нечлен
ораздельное, высунувшись едва ли не по пояс; Мышильда вздёрнула косолёт
вверх, пытаясь избежать столкновения, Ц и болтающийся на охвостье поме
ла «кистень» с изяществом вальсирующего кавалера обхватил ту часть тел
а Семирамиды, которую условно можно счесть талией…
Тощую ведьму закружило вокруг толстой; радиус круга всё уменьшался и уме
ньшался по мере того, каквитки каната наматывались на Семирамиду, Ц и во
т наконец произошло неизбежное: перехватчицы столкнулись.
На дирижабле воцарился хаос: беглецы орали от восторга, топали ногами, об
нимались, глядя на то, как ступа с двумя ведьмами стремительно входит в пи
ке; Иннота взялись было качать, но он строго гаркнул: «Отставить!»
Ц Если бы их было не двое, а хотя бы трое, нас бы уже сбили! Ц отрезвил он са
мых неугомонных. Ц А теперь слушайте сюда! Не знаю почему, но везёт нам по
ка просто неприлично: кроме этой парочки, в небе никого больше нет. Сейчас
всем вам предстоит напряжённая работа; я попытаюсь выжать из этого корыт
а всё, на что оно способно. Ставим дополнительные паруса и поднимаемся вв
ерх: там ветра сильнее, чем у земли. Давайте, парни, давайте, времени у нас не
слишком много!!!
На возню с такелажем ушёл почти час; и если бы не огромный опыт Воблина, эт
ого не удалось бы сделать никогда. Практически всю работу Инноту приходи
лось исполнять самому: никто из обречённых не то что не умел управляться
со снастями, но вообще ни разу не поднимался в небо. Каюкер сорвал голос, в
толковывая каждому, что тот должен делать. «У меня уже бывало такое, Ц по
делился Воблин Плиз. Ц В самом начале войны я обучал новобранцев-куки, к
оторые считали дирижабль неким летающим зверем, а то и вовсе духом. Но вид
ят предки Ц даже они схватывали всё быстрее!» Наиболее толковыми из все
х оказались братья Заеки-ровы Ц и, как ни странно, тощий язвительный люли
, Гэбваро Цытва-Олва. Его Иннот/Воблин назначил рулевым, объяснив на скору
ю руку премудрости обращения со штурвалом.
Пока наверху шла битва, Цупаж Хуц хозяйничал на камбузе. Он мудро рассуди
л, что помирать на голодный желудок в любом случае не стоит; удовлетворив
собственный голод, бывший обречённый сварил бульон, или, скорее, что-то вр
оде очень жидкого мучного киселя с редкими кусочками мяса, и попытался н
акормить Хлюпика. Смоукер всё так же пребывал без чувств; с огромным труд
ом Хуц влил в его рот несколько ложек пищи. Заглянувший на минутку Иннот п
ощупал пульс приятеля, покачал головой и велел сообразить кормёжку для о
стальных. Хуц постарался… Едва глянув на количество приготовленной пищ
и, каюкер стиснул зубы, чтобы не разразиться бранью Ц новоявленный кок и
стратил едва ли не четверть всех припасов. «Может, оно и правильно, Ц под
умал он затем. Ц Эти бедолаги так оголодали, что надолго их не хватит; пус
ть подхарчатся, заодно и настрой повысится. Но потом всё равно придётся з
атянуть пояса».
Люли морщился и приплясывал от холода у штурвала.
Ц Пойди поешь, я тебя сменю, Ц хлопнул его по плечу Иннот. Ц И разотри ле
вое ухо; ты его обморозил.
Ц Ветер Ц что нож, мон, Ц хрипло ответил люли. Ц И как ты не мёрзнешь? Мен
я и в телогрейке-то трясёт, а на тебе, кроме одеяла твоего с дыркой, похоже,
и вовсе ничего нет!
Ц Как это нет? Велосипедки…
Ц И тапки вон, драные… Видать, не простой ты человек!
Ц Во всяком деле нужна сноровка! Ц пожал плечами Иннот.
Гэбваро хитро прищурился, но спорить не стал Ц и, сутулясь, удалился в куб
рик.
Иннот выстоял вахту; затем ещё одну. Запасы внутреннего электричества ис
правно согревали его и не давали проявиться голоду; и всё это время каюке
р напряжённо размышлял… Самой большой загадкой оставалось отсутствие
погони. Он не знал, конечно, что ведьмы-соперницы здорово проштрафились и
попытались захватить обречённых вдвоём, никого не предупредив, дабы заг
ладить свою вину. Полдня ушло у них на то, чтобы выбраться из сугроба, хоро
шенько подраться ещё раз и отремонтировать треснувшую при паденииступ
у; благодаря этому беглецы получили несколько часов форы. Впрочем, погон
я ещё появится Ц Иннот, да и Воблин не сомневались в этом; вопрос только в
том Ц когда. Каюкер учредил должность наблюдателя; напяливший сразу две
телогрейки, бедолага должен был выстоять несколько часов на корме, посл
е чего вахту принимал кто-то другой. Остальные в это время спали вповалку
прямо на полу кубрика Ц ночное бегство вконец измотало их, а сытная, впер
вые за много дней, еда подействовала как доброе снотворное. Ближе к вечер
у Иннот и сам почувствовал, что начинает клевать носом. Но у него, в отличи
е от прочих, было полно готовых прийти на помощь родственников; причём вс
е они находились прямо здесь… «Талво, старина… Ты не мог бы меня подменит
ь…» Ц «О чём речь, дружище! Правда, я не больно-то умею управляться с этой л
етающей штуковиной…» Ц «Спроси у Воблина, он объяснит». Ц «Оки, договор
ились…» Ц и Иннот очутился в квартире персонажиков.
Ц Хочешь курнуть? Ц предложил ему Кумарозо. Звезда джанги валялся на ди
ване и лениво пощипывал струны своего банджо.
Ц Спасибо, Сол… Но я хочу спать. Просто спать, и всё.
Ц Но ты и так уже спишь! А впрочем, как хочешь.
Каюкер снова закрыл глаза. Теперь это был настоящий сон Ц тёплый, тёмный
… Тело потеряло вес, исчезло, сладкие волны небытия нежно массировали ра
створяющееся сознание… Внезапно в темноте возник Гукас. Телогрейка его
была драной во многих местах, кожа тоже, и смутно белели в этих дырах обнаж
ившиеся рёбра Ц грязные, покрытые комьями свернувшейся и засохшей кров
и. Глаза Гукаса затянули синеватые бельма, а зубы… о, зубы точно удлинилис
ь чуть ли не вдвое и бесстыдно скалились в провал напрочь оторванной щек
и. «Вот только кошмаров мне для полного счастья не хватало!» Ц сердито по
думал Иннот. Гукас подмигнул и исчез. В наступившей тьме свистел и завыва
л ветер; потом повалил снег…
Иннота осторожно потрясли за плечо.
Ц Гм… Извини, что бужу, но у нас нарисовались кое-какие проблемы, Ц смущё
нно сказал Талво. Ц Тут пришёл один парень и заявил, что остальные желают
со мной побеседовать; то есть, на самом-то деле, конечно, они хотят побесед
овать с тобой…
Иннот сладко потянулся и встал.
Ц Ладно, посмотрим, чего они хотят… Горизонт чист?
Ц Пока да… Правда, собирается какая-то серая хмарь, так что видимость с к
аждым часом всё хуже. Да и темнеть потихоньку начинает. Ну что, меняемся?
Ц Меня… Ц гостиная персонажиков внезапно выцвела, поблекла и исчезла;
грубая реальность приняла каюкера в свои объятия.
Ц … емся.
Цупаж Хуц ёжился и прятал лицо в воротник.
Ц Ты весь день носу в каюте не казал, мон! Я не понимаю Ц либо ты крепче же
лезного роммеля, либо у меня что-то не в порядке с головой. Как ты не околел
на таком ветру, хотел бы я знать?!
Ц Я же говорю Ц сноровку надо иметь! Ц зевнул Иннот. Ц Что у вас там слу
чилось?
Ц Ну… Парни не хотят лететь неведомо куда. То есть, конечно, хотят, но не вс
е…
Ц А, мнения разделились… Что же, этого следовало ожидать. Ц Каюкер заст
опорил штурвал. Ц Ладно, пойдём, потолкуем… А ты сам-то что думаешь по это
му поводу?
Ц Если и приземляться, то не сейчас, Ц категорично отрубил Хуц. Ц Пропа
дём!
Ц Верно мыслишь… А что там мой кореш?
Ц Лежит, как лежал, Ц вздохнул Хуц и глубокомысленно добавил: Ц Некроп
лазма Ц это тебе не это…
Оказавшись в кубрике, Иннот невольно поморщился: запахи пищи, сырой одеж
ды, кишечных газов идавно не мытых тел составляли поистине убийственный
букет.
Ц Вы бы хоть проветрили, что ли! Ц проворчал он.
Ц Холодно…
Ц Ладно, уважаемые. Итак, что у нас здесь за шум? Обречённые замялись; нако
нец, вперёд выступил один из них, Чамэ Тымпая.
Ц Мы тут с парнями потолковали и думаем, дальше лететь нет смысла, Ц агр
ессивно сказал он.
Иннот поймал себя на мысли, что Тымпая очень похож на маленького злобног
о хорька. Наверняка пакостный зверёк числился тотемом этого парня…
Ц Хочешь сойти? Да пожалуйста! Ц хмыкнул он. Ц Ты только скажи, когда в п
оследний раз на палубу выходил?
Ц Ну, это… Часа, может, два назад, когда паруса меняли… А что?
Ц Под нами сейчас заснеженный лес без малейших признаков жилья, вот что.
Я рискну снизиться и сброшу трап; но много ли вам это даст?
Ц Он прав, Чамэ, Ц подал голос Хуц. Ц Я же говорил тебе, мон: в лесу сугроб
ы метра два высотой. Как мыслишь, далеко тебе удастся уйти?
Ц Значит, жильё надо искать! Деревеньку какую-нибудь поглуше! Затаимся т
ам, переждём погоню! В воздухе-то мы Ц вот они, как на ладошке, мон!
Ц Лучше ведьмы в воздухе, чем волки в лесах! Обложат вас, дурней, всей стае
й Ц что тогда делать будете?
Ц Может, и не обложат, а вот ведьмы точняк не отстанут!
Каюкер громко хлопнул в ладоши.
Ц Так, тихо! У нас сейчас главная задача Ц оказаться, как можно дальше от
Курганов. Все согласны? Отлично. А что касается погони Ц ну что же, будем д
раться! Поймите вы: наше единственное преимущество сейчас Ц скорость. П
отеряем её Ц потеряем всё. На земле вас быстро переловят, это уж как пить
дать. Думаете, Великие так запросто выпустят добычу из когтей?
По правде говоря, Иннот не знал, как на самом деле поступят Великие; но зат
о это хорошо представляли себе обречённые. Все притихли; даже Чамэ Тымпа
я, казалось, присмирел.
Ц А теперь скажите мне вот что: я держу курс всё время на юг. Кто-нибудь зн
ает, что там? Ц направил разговор в нужное русло Иннот.
Ц Говорят, горы какие-то… Ц неуверенно пробормотал один из обречённых.

Ц А ещё? Кто-нибудь из вас вообще бывал в той стороне?
Ц Не… Разве что этот, люли… Цытва-Олва. Ихнее племя вечно болтается туда-
сюда…
Ц А где он, кстати?
Ц Так это… Сейчас его очередь караулить.
В этот момент по палубе загромыхали торопливые шаги, и вместе с порывом л
едяного ветра в кубрик ворвался Гэбваро Цытва-Олва.
Ц Беда, моны! Ц выдохнул он и зашёлся в кашле. Ц Огни в небе!
Иннот вскочил и ринулся наверх. Люли не солгал: россыпь красноватых точе
к мерцала в нежных сумерках за кормой. Он принялся считать: две… Четыре… Ш
есть… Восемь… Духи предков, да сколько же их?!
«Похоже, самая настоящая облава, Ц хмыкнул в глубине сознания Воблин Пл
из. Ц Удивительно, что сообразили только сейчас. Тебе ясно, что они задум
али? Наша скорлупка Ц это, скорее всего, курьерское авизо; она много быстр
оходнее любого крупного судна. Поэтому они взяли на борт ведьм, и те патру
лируют воздушное пространство Ц не удивлюсь, если посменно».
Ц Их там дюжина, не меньше!
«Наверняка больше. Вступать в бой при такрм раскладе Ц чистой воды безу
мие… Или гусарство».
Ц Ну, я-то всегда был гусаром в глубине души… И вообще сначала пускай нас
догонят!.
«Верно. Кстати, неплохо бы сделать ещё несколько грузиков на верёвке…»
Ц Понял… Эй, парни! Хуц! Бери людей и пошуруйте по отсекам Ц мне нужны неб
ольшие, но тяжелые предметы. Вы двое Ц возьмите бухту каната и нарежьте е
го длинными кусками. Будем делать метательные снаряды.
Ц Какие снаряды, мон?! Ты чё, ослеп?! Не видишь, сколько их?! Ц взвизгнул Чам
э Тымпая. Ц Давай скорее к земле, прятаться надо!
«Паникёров спустить в гальюн», Ц внес предложение Воблин.
Ц Чамэ, возьми-ка вон тот канат и отрежь от него кусок семь-восемь метров
длиной. Ты меня понял? Ц очень спокойно спросил каюкер.
Тымпая сплюнул, но ослушаться не посмел Ц в голосе Иннота сейчас было не
что такое, что напрочь отбивало охоту к дальнейшим пререканиям.
Огней в небе становилось всё больше; по прикидкам опытного в таких делах
Воблина, их преследовала эскадра из пяти-шести дирижаблей, каждый из кот
орых нёс на борту по крайней мере четыре ступы. Беглецы первыми засекли п
реследователей; но и те вскоре увидели вожделенную добычу. Оседлав ступы
и метлы, ведьмы всем скопом бросились в погоню, вереща и улюлюкая. «Теперь
начинается самое интересное, Ц меланхолично сообщил Воблин. Ц Если у н
их есть приказ взять нас живьём, они начнут дырявить оболочку дирижабля
и ломать снасти; если же нет Ц попросту закидают факелами. Самая действе
нная тактика, между прочим…»
Ц Гм… И что мне делать?
«Надеяться на чудо. Да, и держись-ка поближе к баллисте».
Ц По-моему, ты как-то слишком безмятежен, парень! У меня, например, все нер
вы на взводе!
«Разве? О, меня тоже колбасит… Но если тебя пугает предстоящий бой, то меня
Ц нечто другое».
Ц Что же?
«Ты давно смотрел на мир энергетическим зрением? Ну-ка, задействуй наши з
амечательные бородавки…»
Иннот последовал совету и едва не присвистнул от удивления.
Ц Что это за здрасьте?!
«Кто-то вливает исполинскую мощь в пространство вокруг нас. В любую мину
ту может разразиться шторм, да ещё какой! Забери меня предки, я ни разу не в
идел ничего подобного!»
Ц На такое способны только Великие Маги! «Скорее всего, так оно и есть».
Ц Блин… Со всех сторон обложили…
«Как ни странно, это нам на руку: в бурю совершенно невозможно сражаться».

Серая хмарь продолжала сгущаться. На земле уже ничего нельзя было различ
ить; остались только они, преследуемые, Ц и преследователи. По-видимому,
у ведьм действительно был приказ захватить дирижабль, а не сбить его; но в
от о здоровье беглецов им никто не поручал заботиться…
Как только передовая ступа приблизилась на несколько десятков метров, с
идевшая в ней ведьма высунулась как можно дальше, сложила руки рупором и
проорала проклятие. Помогавший Инноту обречённый внезапно охнул. Телог
рейка на нём вздулась и затрещала по швам; несчастный поднёс к глазам тря
сущиеся руки и в ужасе уставился на стремительно опухающие пальцы, кажды
й из которых сделался толщиной с добрую сардельку. Иннот/Воблин одним дв
ижением выхватил из зарядного ящика бутыль с флогистоном, привычно потя
нулся за кортиком, вспомнил, что никакого кортика у него нет, выругался, за
рядил бутыль в баллисту и выстрелил.
За кормой вспухло огненное облако. Подбитая ступа выскользнула из него и
, набирая скорость, с воем пошла вниз; шлейф жирного чёрного дыма тянулся з
а ней следом. Остальные ведьмы, увидев участь своей товарки, брызнули в ст
ороны. Теперь они пытались взятьдирижабль в клещи, обогнать его и зайти с
о стороны носа, там, где у баллисты была мёртвая зона;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43