А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я никогда не забываю лиц интерес
ных мужчин, Ц добавила она, томно прикрыв ресницы.
Джейд закашлялась, чуть не подавившись кусочком помидора. Колт легонько
толкнул ее под столом ногой.
Ц О да, мэм, Ц ответил он с нарочито южным выговором. Ц Мне посчастливил
ось быть сыном Тревиса Колтрейна.
Его собеседница кинула на Джейд быстрый пренебрежительный взгляд, а пот
ом снова принялась обхаживать Колта.
Ц Мне следовало бы сразу догадаться, что вы принадлежите к знатной семь
е. Вы обладаете тем неподражаемым изяществом и обаянием, которые дает то
лько хорошее происхождение.
Джейд была поражена тем, что эта женщина могла воспылать к ней такой враж
дебностью из-за простого столкновения в коридоре. Господи, да она просто
ненормальная! И тут Джейд заметила, какой взгляд устремила на Колта Лоре
на: словно он был настоящим божеством. Впрочем, Джейд это не слишком удиви
ло. Колт был удивительно красивым мужчиной, и она знала, что женщины смотр
ят на него с нескрываемым интересом.
Колт едва подавил смешок.
Ц О, спасибо вам, мэм, но если вы хотите видеть подлинное изящество и обая
ние, то я советую вам обратить внимание на мою жену. Она Ц прима-балерина
и…
Джейд больно ударила его ногой под столом. Яростно сверкая изумрудными г
лазами, она взглядом приказала ему замолчать.
Лорена Вордейн впервые нарушила молчание, устремив на Джейд благоговей
ный взгляд:
Ц О, как чудесно! Настоящая балерина!
Триеста так громко втянула в себя воздух, что сидящие за соседними столи
ками люди обернулись, чтобы посмотреть, откуда происходит такой странны
й звук.
Ц Помолчи, Лорена. Танцовщица не предмет для восхищения.
Ц Извините, Ц пробормотала девушка, снова опуская глаза.
Триеста быстро поменяла тему разговора и принялась забрасывать Колта м
ножеством вопросов относительно его отца.
Джейд не обращала на них внимания, а только молча ела, изредка бросая сочу
вственные взгляды на Лорену… Такая робкая крошка, и настолько забита сво
ей мамашей, что хочет стать как можно незаметнее, чтобы не навлечь на себя
ее гнева, презрения или насмешки. Глаза у девушки были тускло-карими, и Дж
ейд невольно попыталась представить себе, могли ли они сиять счастьем. Е
е волосы, чудесного золотистого цвета, были гладко зачесаны, открывая то
нкое личико, формой напоминавшее сердечко.
На ней не было ни румян, ни помады. Джейд решила, что при иных обстоятельст
вах Лорена могла бы быть по-настоящему красивой.
Джейд была рада, когда обед наконец закончился. Как только они с Колтом ок
азались одни, она горячо заговорила:
Ц Нам надо поменять столик! Трех недель в обществе этой женщины я просто
не вынесу. Какой снобизм! Она только и пыталась продемонстрировать тебе,
насколько она богата. Большой особняк на Гудзоне, фамилия Вордейнов знач
ится в списке общества… Господи! Ц Она с отвращением вскинула руки. Ц Я
еще никогда не встречала такой глупой и высокомерной особы!
Колт пожал плечами, соглашаясь с ней в том, что Триеста Вордейн Ц особа не
приятная, но извиняющимся тоном добавил:
Ц Свободных мест нет. Мы даже не примем пассажиров в Саутгемптоне Ц тол
ько груз. Извини, принцесса. Придется потерпеть.
Джейд застонала.
Да, плавание окажется долгим… и не таким приятным, как она надеялась.

Глава 7

На следующее утро завтрака в обществе Триесты Вордейн удалось избежать:
Джейд и Колт предпочли провести это время на палубе, наблюдая за суматох
ой, царившей на причалах английского города Плимута. Днем они воспользов
ались возможностью сойти на берег и немного осмотреть город и ленч съели
в приятном кафе на набережной. Но когда подошел час обеда, корабль уже отч
алил от берега, и им волей-неволей пришлось идти в салон-ресторан.
Надеясь, что за день произошло какое-нибудь чудо, Джейд еще раз спросила:

Ц Ты уверен, что метрдотель не может найти нам другой столик?
Ц Мне очень жаль, Ц ответил Колт унылым голосом. Ц Это судно значитель
но меньше тех, что обычно пересекают Атлантику, и в салоне первого класса
довольно мало мест. Он, конечно, может узнать, не согласится ли кто-нибудь
поменяться с нами местами, но, по-моему, это было бы не очень хорошо с нашей
стороны.
Джейд согласилась с ним, хотя и добавила, что миссис Вордейн заслужила та
кое к себе отношение.
Ц Наверное, остается только терпеть. Постараемся есть быстро, Ц кисло д
обавила она.
Колт рассмеялся, понимая, что ее предложение всего лишь шутка. Обед обычн
о длился не менее двух часов. И не в их власти было сократить это время. Одн
о блюдо сменялось другим, в перерывах подавалось вино. И вся эта неспешна
я трапеза заканчивалась маленькой чашечкой кофе или рюмкой бренди.
Ц Мы будем уходить на десерт в один из салонов-гостиных, и, может быть, это
немного уменьшит наши страдания, Ц предложил он.
На этот раз Джейд выбрала платье из белого бархата, отделанное горностае
м: оно было одним из ее самых любимых придворных нарядов. Колт отправился
к корабельному эконому и достал из сейфа ее тиару с изумрудами и бриллиа
нтами, а она тем временем завила волосы принесенными стюардом горячими щ
ипцами.
Когда Колт и Джейд спускались по изящной лестнице в ресторан, взгляды вс
ех присутствующих были устремлены на них. Они представляли собой ослепи
тельную пару: Джейд в царском наряде, Колт Ц в элегантном белом фраке, кра
сной шелковой рубашке с рюшами на манжетах и в галстуке.
Пока они шли к столу, Джейд внутренне готовилась к очередному неприятном
у столкновению с миссис Вордейн, но, к ее глубокому изумлению, они были вст
речены широкой улыбкой.
Ц Дивно! Ц воскликнула Триеста Вордейн, хлопая в ладоши с детской радос
тью. Ц Что за красивая пара! Ты согласна, Лорена?
Тут она локтем пихнула дочь.
Ц Да, мама, Ц послушно кивнула девушка, не поднимая глаз.
Такая перемена в отношении одновременно и удивила, и обрадовала Джейд.
Ц Я позволила себе заказать нам на обед вино, Ц оживленно сообщила мисс
ис Вордейн, пока Джейд и Колт усаживались за стол. Ц Конечно, оно будет за
писано на мой счет!
Ц Очень любезно с вашей стороны, миссис Вордейн, Ц пробормотал Колт. Он
взял меню и начал его просматривать, рассеянно добавив:
Ц Вы сегодня очень мило выглядите, леди.
Джейн негромко с ним согласилась, взглянув на наряд миссис Вордейн: ярко-
синее платье, густо усыпанное золотыми бусинами, резко контрастирующее
с простым платьем Лорены, желтым с белым. На миссис Вордейн было огромное
количество драгоценных украшений, а на ее дочери Ц ни одного.
Ц Зовите меня Триестой, пожалуйста. Давайте откажемся от формальностей
, Колт. В конце концов, Ц тут она потянулась через стол и похлопала его по р
уке, Ц мы ведь будем дружить в Нью-Йорке. Будет так приятно представить в
ас и Джейд моим друзьям и познакомить вас с городом!
Она улыбнулась Джейд, показывая, что эти слова относятся и к ней тоже, но Д
жейд почувствовала ее неискренность. Глаза миссис Вордейн оставались х
олодными, а губы были плотно сжаты.
Джейд сама не могла сказать с уверенностью, в чем дело, самые разные подоз
рения закрадывались в ее душу.
Пока они ели первую перемену блюд Ц крольчатину и компот с золотистыми
сливами, Ц Триеста сделала себя центром внимания, принявшись снова хва
стливо расписывать богатство Вордейнов, их происхождение, влияние в пол
итике и обществе…
Во время второй перемены блюд (на этот раз им подали фаршированную теляч
ью грудинку) Триеста принялась расспрашивать Колта о его будущей работе
с Вандербильтами и где они с Джейд намерены остановиться по приезде в Нь
ю-Йорк. Джейд заметила, что ее почему-то очень заинтересовал тот факт, что
они решили остановиться в отеле, пока не подыщут себе особняк или не пост
роят новый.
Ц Наверное, временное жилище Ц это самое разумное, Колт, Ц многозначит
ельно заметила Триеста. Ц Ваша супруга может соскучиться по родине и ве
рнуться домой. Тогда ведь вам не понадобится большой особняк, правда?
Она говорила так, словно Джейд с ними не было.
Джейд чуть было не рассмеялась, хотя в то же время в ней уже начал поднимат
ься гнев. Теперь ей стало понятно, почему миссис Вордейн так заинтересов
алась Колтом: она пытается заполучить его для своей мышки-дочери.
Колт почувствовал настроение Джейд, да и сам он начал раздражаться, так ч
то только холодно сказал:
Ц Пока Джейд со мной, она по дому не соскучится.
Миссис Вордейн театрально закатила глаза:
Ц Ах, как это мило звучит! Ц Тут она легко прикоснулась к плечу дочери.
Ц Правда, до чего чудесно, что мистер Колтрейн так говорит? Может быть, в о
дин прекрасный день какой-нибудь мужчина полюбит тебя так же сильно… ес
ли тебе повезет.
Джейд заметила, что Лорена вдруг отчаянно заморгала, словно пытаясь спра
виться со слезами. Однако девушка промолчала.
Джейд чувствовала, что Колту скучно, как и ей, но, поскольку миссис Вордейн
к кофе заказала бутылку очень редкого и дорогого коньяка, им было нельзя
уйти: вежливость требовала, чтобы они разделили с ней угощение. Однако Дж
ейд все больше склонялась к мысли, что они вовсе не обязаны уважать чувст
ва соседки по столику.
За кофе Джейд вдруг стала объектом пристального внимания миссис Вордей
н.
Ц Скажите мне, милочка, Ц начала допытываться та, ловко вертя в пальцах
крошечную кофейную чашечку, Ц почему вы называете своей родиной Россию
, хотя вы явно ирландка?
Джейд парировала ее вопрос своим собственным:
Ц С чего вы взяли, что я ирландка?
Триеста беззаботно рассмеялась:
Ц Ирландские глаза, милочка. И в речи вашей слышен легкий акцент Ц ирлан
дский акцент. При жизни мужа мы с ним немало поездили и встречались с самы
ми разными людьми. Так что отличить одну национальность от другой я могу
всегда!
Джейд ничего не ответила и продолжала пить кофе Она не собиралась поддер
живать разговор с Триестой Вордейн. Да и вообще у нее не было желания гово
рить о прошлом и отвечать на вопросы незнакомых людей.
Когда миссис Вордейн поняла, что не добьется от Джейд ни слова, она напуст
ила на себя притворное сочувствие.
Ц Ах, ну конечно, вам не хочется говорить на эту тему, бедная вы девочка! Пр
остите меня! Да вы ведь, наверное, уже страшно тоскуете по дому? Ц Тут она п
огрозила Колту пальцем. Ц Вот что случается с американскими юношами, ко
гда они женятся на иностранках. Держитесь людей своего круга! Жена, проли
вающая слезы по родине, Ц это неподходящая спутница жизни.
Джейд напряглась, стараясь сдержаться и не повысить голоса. Она не хотел
а доставить этой ужасной женщине удовольствие видеть, что та смогла выве
сти ее из себя.
Ц К вашему сведению, миссис Вордейн, я ничуть не тоскую по родине. И не соб
ираюсь делать это и в будущем. Мое место Ц рядом с мужем, где бы он ни пожел
ал жить. И мне кажется, что никого не касается, женился ли он на иностранке
или на американке.
Миссис Вордейн, громко ахнула, а Джейд быстро добавила:
Ц А что касается вас, миссис Вордейн, то я бы посоветовала вам заглянуть
в собственную родословную Ц и если вы не обнаружите среди ваших предков
по обеим линиям большого количества индейцев, то можно будет утверждать
, что вы и, сама в некотором смысле чужая на земле Америки.
Колт промокнул губы салфеткой и закашлялся, пытаясь не расхохотаться. У
Триесты Вордейн был такой вид, словно ей в лицо плеснули холодной воды. Да
же ее дочь осмелилась улыбнуться.
Джейд встала.
Колт тоже поднялся.
Ц Извините, Ц коротко бросила Джейд и, высоко держа голову, вышла из зал
а.
Она поднялась наверх, в каюту. Там уже побывал стюард, чтобы выполнить сво
и вечерние обязанности: на столике в гостиной стояла ваза со свежими фру
ктами, постель в спальне была разобрана.
Раздевшись, Джейд надела халат, а потом принялась беспокойно ходить по к
аюте, заново переживая этот ужасный обед и жалея бедняжку Лорену Вордейн
: как тяжело, наверное, иметь такую мать! Неудивительно, что девушка все вр
емя молчит и смотрит в тарелку, боясь поднять глаза.
А потом Джейд принялась мысленно ругать Колта за то, что он не ушел следом
за ней. Он довольно неплохо выдержал натиск бесцеремонных расспросов Тр
иесты, которая не стеснялась касаться самых личных сторон его жизни. Он у
ходил от ответа, переводил разговор на другие темы и ухитрялся сохранять
вежливость, в то время как Джейд буквально скрипела зубами от злости.
Наконец Колт появился и немедленно заключил ее в объятия.
Ц Извини, что тебе пришлось терпеть такое, Ц прошептал он. Ц Я снова раз
говаривал с метрдотелем, но он абсолютно ничем не может нам помочь Ц есл
и только мы не готовы искать тех, кто согласился бы с нами поменяться. Ц Р
ассмеявшись, он добавил:
Ц Только не думаю, чтобы она еще раз попыталась тебя задеть после того, к
ак ты показала ей, что не дашь себя в обиду. Твои слова насчет индейцев ее п
росто потрясли.
Он ухмыльнулся и покачал головой.
На следующее утро, когда Джейд, проснувшись, посмотрела в иллюминатор, ей
показалось, что волны стали намного выше.
Она знала, что воды Атлантики редко бывают спокойными, и сегодня барашки
казались более пенными. Она высказала Колту свою тревогу по поводу возмо
жного шторма, но он сонно заметил, что пароход у них хороший, так что боять
ся нечего. Она снова стала наблюдать за вздымающимися и перекатывающими
ся волнами и прижала ладонь к животу. Там тоже началось немалое волнение.
Ее самочувствие начало ухудшаться.
Колт нежился в постели, не пожелав вставать к завтраку.
Надеясь, что прогулка поможет ей немного взбодриться, Джейд надела тепло
е шерстяное платье и меховую накидку и вышла на палубу.
Ее встретил сильный порыв холодного ветра. Небо было затянуто серыми туч
ами, и Джейд почувствовала, как в лицо ей ударили капли воды. Был ли это дож
дь или брызги кипящего пеной моря?
Мимо нее прошел матрос.
Ц Палуба очень скользкая, мадам, Ц предостерег он ее. Ц Сегодня неподх
одящий для прогулок день. Возвращайтесь в каюту!
Джейд вынуждена была с ним согласиться: корабль внезапно сильно качнуло
, так что она едва не упала, вовремя схватившись за поручни. Джейд вошла в б
лижайшую дверь, из которой доносился дразнящий аппетит запах свежезава
ренного кофе. Она оказалась в одном из салонов, где в вечернее время собир
ались мужчины, игравшие в карты. Сейчас тут было пусто, если не считать стю
арда, который стоял у большого серебряного кофейника. Джейд поспешно под
ошла к нему.
Ц Ужасная погода на улице, Ц сказал он, наливая ей чашку горячего кофе.
Ц Но к сожалению, плавание через Атлантику редко бывает солнечным…
Джейд кивнула в сторону иллюминатора, за которым серое небо встречалось
у горизонта с мрачным морем.
Ц Кажется, штормит.
Ц Да, в это время года нередко бывает и настоящий шквал.
Джейд невольно встревожилась:
Ц И что вы тогда делаете? Это очень страшно?
Стюард улыбнулся Ц ему хотелось бы верить, что улыбка получилась убедит
ельной.
Ц Не волнуйтесь. Капитан Мейерс Ц прекрасный моряк, лучшего не найти. И
когда ему кажется, что бороться с волнами слишком трудно, он бросает якор
ь, и мы просто остаемся на месте, пока волнение не уляжется. Пережидаем што
рм, вот что мы делаем. Экипаж задраивает люки, пассажиры остаются в каютах
. Стюарды разносят сандвичи, чтобы можно было поесть на месте.
Джейд содрогнулась:
Ц Надеюсь, нам удастся избежать таких испытаний!
Стюард указал на столик у стены:
Ц Садитесь, пейте кофе и ни о чем не тревожьтесь. Вы завтракали? Я могу схо
дить на камбуз и принести вам свежую выпечку.
Джейд с благодарностью приняла его любезное предложение и прошла за сто
лик, откуда не видно было мрачной картины разбушевавшегося моря.
Несколько мгновений спустя Джейд услышала скрип двери, но не стала обора
чиваться, решив, что это вернулся стюард.
Однако когда рядом с ней тихий голосок нерешительно произнес ее имя, она
обернулась и с изумлением увидела Лорену Вордейн.
Ц Миссис Колтрейн, можно мне немного с вами поговорить?
Испытывая одновременно и удивление, и любопытство, Джейд любезно пригла
сила ее сесть напротив.
Лорена уселась. Ее нижняя губа дрожала, глаза были полны слез. Хотя в салон
е они были одни, она заговорила шепотом:
Ц Я вынуждена попросить прощения за бестактность моей матери. По-моему,
это просто ужасно Ц и я хочу, чтобы вы знали, что мне очень и очень стыдно.

Джейд моментально почувствовала сострадание к этой несчастной девушке
и, протянув руки через стол, крепко сжала ее пальцы:
Ц Вам нет нужды извиняться, Лорена. Я не такая хрупкая, как может показат
ься.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38