А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тьма этих низких истин весьма притягательна, оттого-то у Краули, котор
ого современники, между прочим, называли «здравомыслящим безумцем», и по
сей день так много последователей. Некоторые, судя по всему, проживают в н
ашем городе, и один из них Ц тот самый парень, который слишком буквально п
онял завет учителя «Делай что хочешь». Хочет убивать и убивает.
Крут паренек, прикидывал я, размахивая шпагой. Очень крут. Круче просто не
бывает. Только одного не учел. Того, что его собственное «делай что хочешь
» однажды может натолкнуться на чужое «делай что хочешь». И не факт, что эт
о чужое окажется слабее.
Рассудив так, я сделал шпагой обводящий финт и, перейдя в атаку на воображ
аемого противника (на самом деле Ц на книжный шкаф), проткнул в глубоком в
ыпаде корешок тонкого фолианта с длинным названием «Ключ от кабинета бл
агородного рыцаря Джузеппе Франческо Бори, в котором заперто множество
принадлежащих его перу любопытных записок по химии и другим наукам, а та
кже его жизнеописанию».
Нарочно захочешь Ц не попадешь, хмыкнул я, ощупывая место укола. А когда п
рочитал название книги, вспомнил Остапа Бендера с его легендарным: «Може
т, тебе еще ключ от квартиры, где деньги лежат?» А следом Ц по очевидной ас
социации Ц про отложенный звонок в контору Большого, мать его, Босса.
Отложив шпагу, решительно взялся за телефон.
На этот раз в конторе Тюрина нашелся способный держать трубку в руках.
Ц Ну? Ц недружелюбно произнес какой-то гражданин.
По интонации чувствовалось, что неприветливый мой собеседник трубку по
днял случайно, что чем-то крайне он озабочен и что ему сейчас не до меня.
Тем не менее я от своих намерений не отступил и представился согласно ра
нее придуманной «легенде»:
Ц Инспектор Дорохов, федеральное казначейство. Могу ли я сейчас погово
рить с Иосифом Викторовичем?
Ответ был краток и груб:
Ц Нет.
Объяснить причину отказа господин торопыга не удосужился Ц сказал и бр
осил трубку.
Чего это у них там такое произошло? Ц озадачился я, вслушиваясь в коротки
е гудки. Может, случился бунт на корабле?
Бунт Ц это, безусловно, хорошо. Но вообще-то я предпочел бы, чтобы на этой п
иратской шхуне произошло что-нибудь посущественнее, чем просто бунт. На
пример, чтобы села она на мель. А лучше Ц получив пробоину, затонула, а ее э
кипаж попал на необитаемый остров.
Придумать, какие бедствия должны свалиться на голову пиратов, попавших н
а пустынный брег, я не успел Ц голодным зверем заурчал мобильный.
Ц Егор, ты звонил мне? Ц раздался из трубки голос Ольги.
Я расплылся в улыбке:
Ц Привет. Я вспоминал тебя вот только. В обед.
Усмехнувшись этой моей нечаянной цитате из старой песни, Ольга признала
сь:
Ц Я тебя тоже вспоминала.
Ц Надеюсь, добрым словом?
Ц Надейся.
Ц Как конференция? Ц не зная, о чем спросить, ляпнул я первое, что пришло
на ум.
Ц Слова, слова, слова, Ц пропела Ольга мученическим голосом.
Несколько секунд мы молчали. Так иногда бывает после первой встречи: не п
онять, то ли уже хорошо знакомы, то ли еще нет, и поэтому трудно с ходу подоб
рать верные слова. Наконец я спросил:
Ц Мы увидимся?
Ц Обязательно, Ц пообещала девушка.
Ц Сегодня?
Ц Сегодня Ц нет, сразу после пленарного будем заседать по секциям, зате
м фуршет, а после везут на экскурсию в какую-то замечательную долину, где
цветут волшебные травы, из-под земли бьют целебные источники и носятся о
т предгорья до предгорья табуны диких мустангов. Я так поняла, что это с но
чевкой.
Ц Жаль. А отказаться нельзя?
Ц Егор, ты собираешься сегодня умереть?
Ц Вообще-то нет.
Ц Я тоже не собираюсь.
Ц Значит, увидимся? Ц спросил я с надеждой.
Ц Конечно, Егор, Ц ответила Ольга. Ц Прости, мне пора, приглашают в зал. Я
позвоню, Егор. Обязательно позвоню.
Ц Буду ждать.
Ц Все, пока-пока. Зовут.
И меня тоже звали: из приемной раздавались крики «Ау!» и «Есть кто-нибудь
дома?!».
Ц Чего орем? Ц спросил я, выходя из кабинета.
Ц Смотрю Ц открыто, вошел, а тут нет никого, Ц промямлил долговязый юне
ц, косясь на шпагу в моей руке.
Ц Ты кто?
Он поправил форменную бейсболку и похлопал по пухлой кожаной сумке, вися
щей на плече.
Ц Курьер я. Городская служба доставки «Меркурий».
Ц И чего надо?
Ц Ничего не надо. Вы будете Тугарин Егор Владимирович?
Ц Буду. Еще какое-то время.
Ц Отлично. Я вам тут вот бандероль принес, в смысле Ц доставил.
Ц Бандероль? Ц не поверил я.
Парень кивнул.
Ц Ну да, бандероль. Ц Затем вытащил и поставил на стол Леры небольшой ку
б в блестящей упаковочной бумаге, после чего протянул ручку и бланк. Ц Ра
спишитесь, пожалуйста, Егор Владимирович. Вот тут, где галочка.
Я нарисовал закорючку, подошел к столу, взял бандероль и понянчил на ладо
ни. На вес оказалось не тяжелее коробки с видеодиском.
Ц А от кого это? Ц обернулся я к курьеру.
Но того уже и след простыл.
Волка ноги кормят, подумал я и, теряясь в догадках, стал рвать упаковку.
Внутри оказалась ярко-желтая коробка, перевязанная синей лентой. Прежде
чем потянуть за легкомысленного вида бант, я поднатужился и Ц бережено
го Сила бережет Ц проверил коробку на наличие магических воздействий.

Ничего подозрительного не почувствовал.
Не маг бандероль собирал, решил я. Либо работа мага была тщательно заштук
атурена каким-то мудреным и сильным заклятием.
Вообще-то если по уму, то коробку не стоило вскрывать. Это если по уму. Но чт
о ум против любопытства? Любопытство Ц демон, с которым тяжело справить
ся. Даже дракону. Дракону, пожалуй, особенно тяжело. А дракону-магу Ц нево
зможно.
Я дернул бант, сковырнул крышку и отскочил от стола.
Ожидаемого взрыва не случилось, и саблезубое чудище из коробки не выскоч
ило, зато вылетела из нее и метнулась к потолку бабочка приличного разме
ра и тревожной расцветки. Покружив недолго по комнате, она уселась на заг
огулину микрофона, стоящего возле монитора. Сложила крылья и замерла.
Что за ерунда? Ц давался я диву. Подарок? Намек? Предупреждение? И наклони
лся, чтобы рассмотреть пархатую тварь во всех черно-оранжевых подробнос
тях. Вот тут-то и раздался хлопок одной ладонью: бабочка разок взмахнула к
рыльями, покрылась фиолетовым свечением и в следующую секунду преврати
лась в облако серой трухи, подобной той, что вылетает, когда наступишь на с
тарый гриб-дождевик.
Среагировал я мгновенно Ц отстранился назад и перестал дышать, но все р
авно какая-то часть этого неприятного на вид, пахнущего сухим укропом по
рошка попала в нос и обожгла слизистую. Скривившись от нетерпежа, я свел г
лаза на переносице, какое-то время крепился, но не выдержал, закрыл глаза
и громко чихнул.
Когда глаза открыл, обнаружил, что по чьей-то чужой и замысловато реализо
ванной воле провалился в Запредельное, которое предстало передо мной бе
скрайным океаном степного ковыля. Ничего вокруг меня больше не было, сед
ой ковыль заменил собою все известные мне по прошлому опыту предметы и я
вления мира. Гулял ковыль волнами, бил по ногам, качался над головой. И был
а непостижима природа его приливов и отливов. Нет, не ветер был тому причи
ной Ц ветер невозможен там, где воздуха нет. Волновался ковыль сам по себ
е. И это пугало.
Прошла вечность (все вечно, что не мгновенно), прежде чем увидел я в убаюки
вающей белизне темную точку, которая мгновенно (все мгновенно, что не веч
но) обратилась в монаха-хэшана, седого, словно птица лунь.
Я сразу же (откуда что?) узнал его и, повинуясь то ли чьей-то сторонней устан
овке, то ли своему собственному разумению, склонился в уважительном покл
оне:
Ц Здравствуй, почтенный Сагаан Толгой.
Ц И ты живи, воин-странник Хурэн Хун, Ц вернул мне старик приветствие.
Вот так вот запросто и сразу узнал я, кем являюсь в этом странном мире и ка
к меня на самом деле зовут. Не сказать, что обрадовался, но принял со смире
нием, как необсуждаемую данность.
Тем временем старик обернулся вокруг себя три раза (комично задирая при
этом ноги) и стал причитать:
Ц Долго ждал я тебя, Хурэн Хун. Поднимался в Верхнюю Замбию, опускался в Н
ижнюю, Книгу Судеб прочел, ожидая тебя. Наконец ты пришел. Пришел из страны
людей Ц тех птиц, что утолили голод падалью и теперь не могут взлететь. П
ришел, чтобы дальше идти.
После этих слов старик какое-то время молчал, потом взял меня за руку и ск
азал:
Ц Знаю мысли твои: за кровь кровью хочешь ответить, за смерть Ц смертью.
Знаю, зачем ты пришел: задай-шулуум нужен тебе для битвы с врагом. Все знаю.
Слишком долго живу.
Тут старик отпустил мою руку, вновь трижды обернулся волчком, правда, теп
ерь в другую сторону, и продолжил:
Ц Ну что же, батыр, укажу тебе Путь, в конце которого сможешь найти ты волш
ебный будал Ц камень, упавший с небес. Если найдешь его, равных тебе не бу
дет.
Ц Спасибо, почтенный Сагаан Толгой, Ц поблагодарил я доброго старика.

И поклонился в пояс.
Ц Не спеши благодарность ронять, Ц ответствовал монах, Ц будет труден
твой Путь и полон опасностей.
Ц Знаю. Но что поделать? Судьба.
Ц Помогу я тебе, Хурэн Хун. Чем могу, помогу. Дам кувшин с водой, уголек из к
остра, осколок зеркала и хабао Ц прут шерстобитный. Все остальное, что ну
жно для завершения Пути, ищи, Хурэн Хун, в себе самом.
И не замедлив, одарил меня старик всем обещанным, а напоследок спросил:
Ц Готов ли ты, Хурэн Хун? Полон ли сил и решимости сделать первый свой шаг
по Пути, что длиннее всех дорог на свете?
Я кивнул:
Ц Да, Сагаан Толгой, я готов. Только Ц вот незадача Ц не знаю, в какую сто
рону шагать.
Старик протянул невесть откуда взявшуюся пиалу:
Ц Выпей, Хурэн Хун, архи из этой старой чашки. Выпьешь до дна Ц увидишь зв
езду, следуй за ней. Надеюсь, Хурэн Хун, что в Пути растеряешь жгущее тебя и
знутри желание мести. И прощай. Все, что хотел сказать, сказал.
После этих слов подпрыгнул старик на месте и куда-то исчез. Вот так вот: пр
ыг-скок Ц и будто и не было его.
Ну а я досчитал до девяти, собираясь с духом, потом еще до пяти, вздохнул, за
держал дыхание и выпил залпом горько-тягучее варево.
Не успел отбросить чашку в сторону, а та белая мохнатая муть, что до сих по
р окружала меня, начала медленно (вот и появилось наконец ощущение време
ни) растворяться сама в себе. Новая реальность проявлялась, словно изобр
ажение на фотобумаге, опущенной в посудину с проявителем, а когда все зак
ончилось, я увидел, что стою в долине, окруженной горами с заснеженными ве
ршинами. Над одной из вершин сияла путеводная звезда.
Делать нечего, подумал я чужими словами, нужно идти.
Подумал так и пошел.
Долго шел. Так долго, что стал выбиваться из сил. И после этого еще долго ше
л. И еще столько же. А когда почувствовал, что вот-вот упаду, нежданно-негад
анно вышел к бронзовой юрте.
В юрту вошел, полог откинув, и увидел внутри юную девушку красоты несказа
нной.
Ц Не Агуу Ногон ли ты, милая? Ц спросил у нее.
Ц Может быть, Ц смутившись, ответила девушка. Ц А я знаю, кто ты. Ц Она к
оснулась рукой моей родинки на правой щеке. Ц Говорили мне про эту тамгу
. Ты Ц Хашхи Бухэ.
Ц Пусть для тебя я буду Хашхи Бухэ, Ц легко согласился я.
Ц Вижу, как сильно устал ты, батыр, Ц сказала девушка и протянула мне бол
ьшую пиалу. Ц Выпей молоко звездной моей кобылицы, и силы вернутся к тебе
.
Чуя сердцем подвох, кинул я тлеющий уголек в очаг, а когда затрещал-разгор
елся сухой хворост, плеснул в пламя молоко из поданной пиалы. И вспыхнуло
молоко ярко-ярко, будто не молоко то было, а высокооктановый бензин марки
АИ-98.
Ц Ай как нехорошо! Ц стал укорять я девушку. Ц Живешь на дороге тридцат
и ханов, а мне молоко подаешь червивое.
Высказал обиду и коснулся ее плеча шерстобитным прутиком. В тот же миг ис
чезла девушка, а вместе с ней исчезла и бронзовая юрта.
Удивляться некогда, подумал я чужими словами, нужно дальше идти.
Подумал так и пошел.
Долго шел. Так долго, что стал выбиваться из сил. И после этого еще долго ше
л. И еще столько же. А когда почувствовал, что вот-вот упаду и уже не встану,
нежданно-негаданно вышел к серебряной юрте.
Полог откинув, вошел и увидел внутри прекрасную женщину.
Ц Не Анма Мэргэн ли ты, хозяюшка? Ц спросил у нее.
Ц Может быть, Ц уклончиво ответила женщина. Ц А я знаю, кто ты. Я видела э
ту тамгу. Ц Она ласково коснулась моей родинки на правой щеке. Ц Ты Гааг
ай Мэргэн.
Я не стал спорить:
Ц Пусть для тебя я буду Гаагай Мэргэн.
Ц Вижу, отдых нужен тебе, батыр, после трудной и долгой дороги. Ц Женщина
махнула рукой на манящее ложе. Ц Приляг на постель мою, усни сно, возвращ
ающим силы.
Сердцем чуя недоброе, вылил я всю воду из кувшина старика на мягкие теплы
е шкуры, и Ц оба-на! Ц в тот же миг взлетело вверх облако пара.
Ц Ай нехорошо, хозяйка! Ц возмутился я. Ц Живешь под тропой семи аргама
ков, а меня в пекло толкаешь. Изжарить заживо хочешь.
Сказал и коснулся ее плеча шерстобитным прутиком. В тот же миг исчезла же
нщина и серебряная юрта вместе с ней.
Сокрушаться некогда, подумал я чужими словами, нужно дальше идти.
Подумал так и пошел.
Долго шел. Так долго, что стал выбиваться из сил. И после этого еще долго ше
л. И еще столько же. А когда почувствовал, что вот-вот упаду и умру, нежданно
-негаданно вышел к золотой юрте.
Вошел внутрь, решительно откинув полог, и увидел древнюю-предревнюю ста
руху.
Ц Не Манзан Гурмэй ли ты, бабушка? Ц спросил у нее.
Ц Может быть, Ц загадочно прошепелявила старуха. Ц А я знаю, кто ты. Ц О
на грубо ткнула сухим корявым пальцем в мою родинку на правой щеке. Ц Я п
омню эту тамгу. Ты Ц Шобоол Бухэ.
Я не стал возражать:
Ц Пусть для вас, бабушка, я буду Шобоол Бухэ.
Ц Вижу, батыр, что боишься чего-то, что-то пугает тебя. Ну так знай: то, чего
ты боишься, стоит у тебя за спиной.
Сказала и ткнула пальцем во что-то за моим плечом. А как только я разверну
лся, дабы встретить врага лицом к лицу, врезала мне по затылку хэдэрггэ-ко
жемялкой.
Game over, догадался я и потерял сознание.
Очнулся, почувствовав легкий аромат жасмина, и первым делом подумал: что
украли?
Даже не сомневался, что весь этот магический улет был устроен ради одной
цели Ц проникнуть в офис и что-нибудь спереть. Только таким способом Ц л
ишив меня сознания Ц и можно это учудить. Если меня в офисе нет, проникнут
ь в него невозможно без последствий для здоровья. Если я есть Ц такая же е
рунда. Значит, нужно сделать так, чтобы одновременно и был, и не был. Сделал
и.
Поднявшись с ковра, отряхнулся и пошел в кабинет подсчитать потери.
Как это ни странно, все вещи Ц книги, оружие, артефакты Ц оказались на св
оих местах. Во всяком случае, на первый взгляд.
«Тогда какого черта? Ц подумал я, приложив пеликана к шишке на затылке.
Ц Что за дурацкие шутки?» Но уже через секунду пришла грамотная мысль: ес
ли ничего не взяли, значит, что-то подкинули. Подумав так, обеспокоился. По
рою лучше потерять что-то родное, чем приобрести что-то чужое. Особенно е
сли это чужое Ц «кот в мешке».
Минут десять я искал «подарок», но ничего не нашел, собирался предпринят
ь еще одну попытку, но тут позвонила Лера.
Ц Шеф, задание выполнено, Ц доложила она.
Ц Много набралось?
Ц Децил.
Ц Ну выкладывай что есть.
И Лера начала:
Ц Так… Пункт раз. Одиннадцатого марта сего года. Квартирная кража. Вынес
ли кучу барахла, помимо прочего, фарфоровую вазу середины девятнадцатог
о века, изготовленную предположительно на Севрской мануфактуре, а еще Ц
мраморные каминные часы. Кража раскрыта. Похищенные вещи возвращены вла
дельцам.
Меня эта информация не заинтересовала, и я приказал:
Ц Дальше.
Ц Дальше у нас, разумеется, пункт два. Тридцатого марта при таможенном до
смотре задержан предприниматель из Китая, пытавшийся вывезти три полот
на…
Ц Дальше.
Ц Между прочим, шеф, первая половины двадцатого века, супрематизм и все т
акое.
Ц Дальше, Лера, дальше.
Ц Ну дальше так дальше. Дальше вот что. Не знаю, надо, не надо. Тут не кража, т
ут находка.
Ц Кто-где-что?
Ц Дайверы из клуба «Баргузин» в начале мая на дне Озера Ц золотую стату
этку Будды. Ц Помолчав секунду, Лера прокомментировала: Ц Думаю, шеф, эт
о пиар.
Ц Пиар, конечно, Ц согласился я. Ц Пропускаем.
Ц Это пропускаем, а дальше Ц пункт четыре. Середина июня. А точнее Ц сем
надцатое число. А еще точнее Ц ночь с семнадцатого на восемнадцатое. При
пожаре в синагоге сгорели древние книги. Останки фолиантов захоронены н
а старом еврейском кладбище. Хм… Верите, шеф, так и написано: «Захоронены н
а старом еврейском кладбище».
Ц Почему не верить? Верю.
Ц Что, шеф, у них так принято Ц книги, как людей, хоронить? Ц не могла пове
рить Лера.
Ц Принято, если книги священные, Ц сказал я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44