А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хотя она была еще далеко, Крис уловил растерянность и страх на ее лице. Тем не менее Виктория жестом предупредила, чтобы он не приближался, и шериф, достав табак, притворился, что всецело занят раскуриванием сигареты.
«Будь осторожна, любовь моя. Будь осторожна!»
Он высматривал следующую жертву. Виктория была уверена в этом абсолютно так же, как и в том, что любит Криса. Айви Лиг проголодался. Подобно коту, вынюхивающему съестное, он кружил по улицам, внимательно приглядываясь к прохожим. Весь этот день он рыскал по городу, и весь день Виктория следовала за ним, словно тень, — делая небольшие покупки, заговаривая с ковбоями и отмечая про себя каждую молодую женщину с ребенком, на которых падал взгляд хищника, то и дело борясь с желанием подбежать к ним, чтобы предупредить о грозящей опасности.
— Не сейчас, Джо, позднее.
Ребенок, хныча, дергал женщину за платье.
— Ма-а-ма! — настойчиво требовал он.
— Джозеф Акуар! Не мешай мне делать покупки.
Виктория заметила, как стоящий неподалеку Айви Лиг лихорадочно сжал ручку трости. Внезапно он направился к женщине.
Виктория непроизвольно напряглась. Но не будет же он совершать убийство у всех на виду? Айви Лиг наклонился к ребенку:
— Почему ты плачешь, малыш? Что-нибудь не так? «Надо же, — изумилась Виктория, — какой он ласковый и заботливый!»
— Мама плохая, — пожаловался ребенок.
— Почему? — погладил Бэкет малыша по голове.
— Я хочу конфет.
Хозяин салуна негромко рассмеялся.
— Тебе ничего не нужно, Джозеф, — строго сказала женщина. — Ты только что обедал.
Бэкет тотчас прищурился и стремительно выпрямился, как кобра, готовая к прыжку. Женщина смущенно улыбнулась, как бы извиняясь за сына, и мерзавец изобразил снис ходительную усмешку. Но было в его лице что-то, от чего по коже Виктории пробежал холодок. Она обернулась, разыскивая Криса, и с облегчением заметила его у столба.
Бэкет и женщина, переговариваясь, двинулись по мостовой. По их лицам Виктория поняла, что они давно знакомы. Малыш же по-прежнему дергал женщину за юбку, требуя сладости.
Детектив двинулась следом и услышала, что Бэкет собрался купить женщине и ее парнишке лимонад.
— Очень великодушно с вашей стороны, но нет, спасибо, мистер Бэкет.
— Жарко ведь. Вы оба устали.
— Нам пора домой.
— Думаю, стакан лимонада не задержит вас надолго.
Бэкет сделал попытку взять женщину под руку, но та поспешно отстранилась. Виновато улыбнувшись, Бэкет опустил руку, и его собеседница, казалось, успокоилась, поскольку уже через несколько минут смеялась над какой-то его шуткой
Внезапно хозяин салуна обернулся, и Виктория тотчас остановилась у двери шляпного магазина. Дальнейшего она не видела, ибо стучала по стеклу, подзывая владельца. Виктории не составило труда изобразить на лице изумление, когда продавец показал ей цену интересующей ее шляпки. Благодарно улыбнувшись, она снова двинулась по улице.
Из-за туч выглянуло солнце, отраженные от стекол лучи слепили, и детектив пожалела, что и в самом деле не купила что-нибудь на голову. Как кстати сейчас были бы черные очки!
Пройдя витрину до конца, она оглянулась и с изумлением обнаружила, что Бэкет и его спутница словно сквозь землю провалились. Чувствуя, как участилось ее сердцебиение, Виктория, прижав к груди покупки, ринулась в толпу горожан. Именно здесь она и увидела тех, кого потеряла, причем очень вовремя, ибо до нее донеслось:
— Прошу вас, не говорите мне таких слов, мистер Бэкет. Я очень люблю своего мужа.
Женщина метнулась в сторону, но Айви Лиг быстро догнал ее.
И здесь Виктория, как бы споткнувшись, повалилась на него вместе со своими покупками.
— О, простите! Я такая неловкая, — выдохнула она, надеясь, что ее красные от жары щеки Бэкет примет за смущение.
Женщина, схватив ребенка за руку, поспешила прочь. В стеклянных глазах владельца салуна мгновенно вспыхнул интерес к незнакомке — такой же, как и к миссис Акуар. Глядя, как медленно растягиваются в улыбке его тонкие губы, Виктория, сделав круглые глаза, растерянно заморгала.
Мистер Совершенство немедленно представился и предложил даме свою помощь. Детектив изобразила несказанную радость, что в общем-то было нелегко.
Когда, чтобы придержать даму, Бэкет обхватил ее за талию, Виктория украдкой бросила взгляд на Криса. Тот сразу же сошел с мостовой.
По-прежнему любезно улыбаясь, Бэкет предложил поднести ее покупки, но она отказалась, позволив ему лишь перевести ее через улицу.
Крис тотчас ринулся к ней, увидев, как старательно Бэкет занимает Викторию разговором. Ее вид рядом с владельцем салуна наполнил его сердце болью, напомнив о том, что она здесь временно, лишь для того, чтобы схватить этого преступника и исчезнуть с ним навсегда.
— Я не видел вас раньше в городе, — произнес Айви Лиг.
— Я приехала совсем недавно.
— Вы осчастливили наш город.
Виктория ответила любезной улыбкой, затем поблагодарила за помощь и направилась прочь. Но Бэкет мгновенно догнал ее.
— А не вас ли я видел вместе с шерифом?
— Вполне возможно. — Она ускорила шаг. И снова он догнал ее.
— Он прекрасно поддерживает порядок в нашем городе. Виктория бросила на него быстрый взгляд,
— Просто великолепно.
Они остановились, ожидая, пока мимо проедут двое всадников.
— Вы в самом деле сама донесете все покупки?
— Да, благодарю вас. — Она едва сдерживалась, чтобы не закричать. Его навязчивость выводила ее из себя, еще немного, и она его просто ударит. Детектив ускорила шаги. Бэкет сделал то же самое.
— Вы кого-то мне напоминаете. У нее дрогнуло сердце.
— В самом деле?
— Одну молодую женщину, Клару Мэрфи.
От лица Виктории отхлынула кровь. Выражение холодной учтивости давалось ей уже с трудом.
— Может, у меня такой же рост?
— Нет. У вас та же походка. У нее подкосились колени.
— Виктория…
Она удивленно подняла голову, едва не налетев на Криса.
— Доброе утро, шериф, — отводя взгляд, чуть поклонился ему Бэкет.
Крис легонько поцеловал Викторию, а затем взял покупки из ее рук.
— Я вижу, вы уже знакомы с моей дамой. — Слово «моей» было произнесено так уверенно, что Виктория стис-«ула зубы, но тем не менее улыбнулась Бэкету.
Его совершенная бровь изящно приподнялась. Владелец салуна перевел блеклые синие глаза с Виктории на Криса, и в них что-то вспыхнуло.
— Я намеревался спросить вас, нет ли каких новостей в деле Велвет?
Виктория разом подобралась.
— Нет.
— Какая жалость! — В голосе Бэкета прозвучало самодовольство.
И как она только сдержалась, чтобы не вцепиться в это холеное лицо?
— А что слышно о Кларе Мэрфи? Она исчезла примерно в то же время. — Владелец салуна тяжело оперся на трость и задумчиво заметил: — В то же самое время, как в нашем городе появились вы, мисс.
— Может быть. Я не знаю.
— Такая незаметная женщина со шрамом. Чуть полновата, но весьма шустра.
— Намекаете, мол, достаточно шустрая, чтобы убить Велвет?
Бэкет скривил губы:
— Вряд ли.
— Тогда к чему этот разговор? — спросил Крис.
— Просто интересуюсь, есть ли у вас какие-нибудь зацепки по этому делу?
Опасаясь, как бы Виктория не ответила, шериф обнял ее за талию.
— Нет. У меня нет ни одной улики. Ни следов, ни мотива, ни орудия преступления. Это дело особое. — Крис слегка приподнял шляпу. — Прошу извинить, нам пора возвращаться.
— Но я увижу вас на пикнике, мисс?
Обернувшись, Виктория подарила Бэкету такую улыбку, словно ей польстило его внимание, и бросила на него многообещающий взгляд. Теперь она вполне заслуживает «Оскара» в номинации «актерское мастерство».
— Конечно. — И тотчас спросила: — Разве не так, Крис?
Тому оставалось только порадоваться, что он успел отвернуться от Бэкета, ибо со злостью справиться был не в силах.
— Да, дорогая, и твоего малыша мы тоже приведем. Краем глаза Виктория заметила, что Бэкет с силой сжал набалдашник трости. Отлично! Рыба заглотила крючок.
Оказавшись в кабинете Криса, Виктория устало опустилась на стул, затем взяла скрученную им сигарету и глубоко затянулась. Вкус табака немногим отличался от запаха коровьей лепешки, но так ей было легче успокоиться и взять себя в руки после беседы с упырем в человеческом обличье. При одном только воспоминании о том, как рука Бэкета коснулась ее талии, Викторию передернуло, и она вновь глубоко затянулась.
Крис беспокойно ходил из угла в угол. Он тоже старался овладеть собой.
— Ладно, шериф, выкладывай, что там у тебя? Просто мне представилась прекрасная возможность, и я воспользовалась ею. К тому же он хотел напасть на ту женщину…
— Откуда ты знаешь? — выдохнул Свифт, однако, судя по всему, он не сомневался насчет намерений мерзавца. — Не нравится мне все это.
Остановившись у стола, он скрутил сигарету и попытался закурить, но, затянувшись, раздраженно бросил ее и потянулся к кофейнику. Затем вновь зашагал по комнате, терзаясь только одним: как он мог позволить случиться такому?
— Мы сделаем свое дело, Крис. И безопасней всего будет, если новой жертвой он выберет именно меня. Причем именно сейчас, перед пикником. Когда Бэкет намечает убийство, на других он уже не обращает внимания.
— Думаешь, он выбрал именно тебя?
— Пока не уверена.
— А я уверен. Я видел его глаза. Знаешь, что в них было? Одержимость.
— Посмотри в зеркало. У тебя самого-то в глазах не одержимость?
Крис выругался, чувствуя полную неспособность убедить в чем-нибудь эту упрямую женщину.
Поднявшись на ноги, Виктория приблизилась к нему и ласково обняла за талию. Когда же она притянула его к себе, он покорно опустил голову и слился с ней в поцелуе.
С этим поцелуем тревоги и усталость словно покинули его. Свифт попытался обнять ее сильнее, но Виктория отстранилась.
— Тише. Пусть все идет, как идет. Просто держи Бэкета под наблюдением, а я сделаю все остальное. — Она опустила глаза на его красивые классические губы и прошептала: — Я видела в городе Абигайл и Рзндела.
Глаза ее при этом вспыхнули, но Крис не мог взять в толк почему.
— Они приехали за покупками, — объяснил он.
— Значит, в доме никого нет?
Какую-то секунду он смотрел на нее с удивлением, потом нахмурился, взял ее за руку и, подхватив покупки другой рукой, потащил за собой из кабинета. Спустя несколько секунд их коляска, поднимая клубы пыли, двинулась в путь. Никогда раньше она не катилась так быстро.
Передав вожжи Батисте, Крис почти выволок Викторию из экипажа и, держа ее за руку, стремительно зашагал к дому.
Втащив ее в свой кабинет, он пинком захлопнул дверь и тут же впился губами в ее рот. Руки тотчас заскользили по ее телу. Отрывая ггуговицы, Виктория нетерпеливо дернула его рубашку и, проникнув в вырез рукой, начала блуждать по его фуди. Его поцелуй стал невероятно страстным, руки опустились к ее ягодицам, он приподнял любимую, чтобы она ощутила его восставшую плоть.
И сквозь ткань она чувствовала, как велико его желание; на его призывные толчки ее тело ответило горячей волной желания.
— Нет сил ждать! — Он прижал ее спиной к закрытой двери, задрал юбку, проник рукой в повлажневший грот… — Боже, ты сводишь меня с ума!
Она спустила его брюки.
— Нет, не сходи.
Он стремительно вошел в нее, и Виктория обхватила его торс ногами. Чуть подавшись назад, он затем усилил атаку, и она раскрыла рот, задыхаясь от нехватки воздуха. Разорвав завязки корсажа, Крис приник губами к ее груди.
Дверь глухо вибрировала, петли поскрипывали, когда он снова и снова проникал в ее горячие влажные глубины. Откинув голову, Виктория лишь судорожно сжимала его плечи. Внезапно он поднял голову.
— Посмотри на меня.
Она открыла глаза. Он медленно отстранился, затем вновь стремительно атаковал. Глаза Виктории закрылись сами собой.
— Нет, смотри! Я хочу видеть страсть в твоих глазах, — хрипло выдохнул он и усилил натиск. О, это был настоящий смерч! Он подхватил и закружил в своем вихре обоих, унося их все выше и выше к вершинам блаженства.
Кульминация была подобна взрыву, но Крис так и не оторвал от нее своего взгляда. Она же, закрыв глаза, полностью отдалась любовному экстазу, вытягивая из своего любовника страсть и энергию.
Наконец он обессиленно припал к ложбинке у основания ее шеи.
— Как ты?
Она улыбнулась.
Он медленно отстранился и оправил ее платье.
Брюки он застегнул с трудом, поскольку, лукаво улыбаясь, Виктория помогала ему. Затем, поцеловав в подбородок, принялась застегивать его рубашку.
— Вик?
— Мм? — Прежде чем застегнуть последнюю пуговицу, она поцеловала его в грудь. л
— Если ты забеременеешь, все равно оставишь меня? Она растерялась.
— Нет. — Ей не хотелось обсуждать сейчас что-либо подобное. — Но этого не произойдет.
Когда, задумчиво нахмурившись, он уже был готов спросить почему, она взяла его руку и положила на небольшую выпуклость у своего локтя.
— Вот эта штука не позволяет мне забеременеть. В его взгляде мелькнуло недоверие.
— В моем веке женщины сами выбирают, когда им заводить детей. Некоторые используют презервативы, пилюли, ну и разные другие приспособления. У меня под кожей вшита ампула, которая выделяет в кровь химическое вещество, предотвращающее беременность. Он прищурился.
— На какой срок?
Она облизнула сухие губы.
— На пять лет.
Глаза Криса вмиг округлились.
— И сколько она у тебя?
— С тех самых пор, как у нас с Кевином начались размолвки.
Он внимательно оглядел ее руку. Так вот почему она временами почесывала локоть!
— А ты можешь ее удалить? Опустив голову, Виктория нахмурилась.
— Да. При помощи небольшого хирургического вмешательства.
Крис снова бросил взгляд на небольшое вздутие. Поразительно! В его голове крутилось множество вопросов, но не на них он хотел получить ответ.
Если его ребенок теперь не сможет задержать ее в этом столетии, то будет ли для этого достаточно лишь силы его любви?
Глава 32
В глазах его было столько печали, что Виктория, откинув волосы со лба, попыталась поцеловать его в утешение. Но Крис резко отстранился и перевел взгляд с руки на ее лицо.
Она же вдруг словно прозрела:
— Так ты пытался сделать меня беременной, чтобы я осталась?!
— Нет! — Но эта мысль действительно его посещала, и теперь, чувствуя себя виноватым, он не мог смотреть ей в глаза.
— Какой грязный трюк, Крис! В самом деле грязный.
— Боже правый! Но почему ты не сказала мне про свою ампулу?
Виктория вздернула подбородок:
— Тебе нет нужды об этом знать.
Теперь уже Свифт зашелся от ярости, глаза его так и сверкали праведным гневом.
— Это мое тело, Крис, — добавила она.
Он сделал шаг вперед и зло и отрывисто выкрикнул:
— И тебя не волновало, что я чувствовал, когда мы были близки? Полагаешь, я так обезумел, что забыл о последствиях?! От этих слов она растаяла.
— Ну, теперь ты знаешь, что у тебя нет причин беспокоиться. Ни одной.
Пытаясь справиться с собой, Крис в бессильной злобе сжал кулаки. Ее беспечный тон ранил его в самое сердце.
— Для тебя все так просто?
«Кроме того, что касается тебя», — подумала Виктория и устало сказала:
— Послушай, эта штука, — она похлопала по руке, — вшита в меня так давно, что я о ней почти забыла. Ты же не запоминаешь, как просыпаешься по утрам. Я не говорила тебе не потому что скрывала, — ее голос дрогнул, — просто не было причин об этом рассказывать. Я вовсе не обязана беременеть ради того, чтобы показать… глубину своих чувств. У меня не две разные жизни — для ума и для тела, — как у какой-нибудь шлюхи, а одна.
— Я не это имел в виду.
— Занятие любовью и сознательное зачатие ребенка — разные вещи, Крис. Если ты этого не понимаешь, то отправляйся к своей вдовушке Бингхэм и делай с ней детей сколько хочешь.
Крис ошеломленно вздрогнул. Как Виктория узнала о ней? О Бингхэм не знал никто, кроме… Рэндела.
— Я убью его! — буркнул Крис.
— При чем тут он? Мне рассказала она. Он нахмурился.
— Анжела? На нее не похоже. Когда ты ее видела?
— В магазине сегодня утром. Конечно, она не говорила, что ты с ней спишь. — «Как мужчины иногда недогадливы!» — Она просто оглядела меня с ног до головы и процедила: «Вот почему он исчез». Я никогда ее раньше не видела и спросила имя у Рэндела. А узнав, что эта женщина живет в пятидесяти милях от города, понять все остальное было нетрудно.
Крис не сдержал улыбки:
— Ревнуешь!
Глядя на его кривую усмешку, Виктория невольно задалась вопросом, чего ей хочется больше: дать ему пощечину или поцеловать в губы?
— Нет, я просто чувствую себя уязвленной.
— Между нами больше ничего нет. Она вздохнула.
— Я могла бы это перенести. Меня удручает другое: я полагала, мы друг с другом полностью откровенны.
— Вот настолько откровенны? — кивнул он на ее локоть.
— Я имею право поостеречься, Крис. Это и в твоих интересах.
Какое-то время он молча изучал ее глаза; когда же снова заговорил, в голосе его слышалось неподдельное страдание:
— Ты оберегаешь и свое сердце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35