А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Это и правда классное дерьмо, парень, – заверил его Безногий.
Заявление эльфа насторожило и удивило Гларта. Он не подозревал, что сигареты делают из такой мерзости, но, затянувшись, признался, что вкус гораздо лучше, чем он ожидал. Наслаждаясь курением, он старался не думать о столь низком происхождении сигарет.
В ту ночь Гларт спал беспокойным сном, и тело от жесткой постели к утру занемело. Во сне его посетило видение. Оно было ярким и реалистичным. Гларт снова увидел женщину с длинными темными волосами, а заодно и себя самого.
Их встреча произошла в маленькой таверне Кумаса. Название таверны он прочел на вывеске над дверью – «Вайверн». Женщина была чем-то обеспокоена и напугана. Потом, к своему смущению, Гларт увидел ее в постели в объятиях какого-то мужчины. В его облике было что-то знакомое, но окончательно Гларт узнал человека только тогда, когда мужчина во сне повернулся. Монах понял, что это был он сам.
Потом перед глазами Гларта прошло нечто, что заставило его проснуться и вернуло к действительности. Он рывком сел и, обливаясь от страха потом, всмотрелся в темноту. Сон сняло как рукой.
Гларт постарался воспроизвести в памяти только что увиденные события. На этот раз ставшая уже знакомой женщина красовалась в кожаном костюме для верховой езды. Она попала под дождь и была мокрой с головы до ног. Каким-то образом он знал, что должно было состояться ее бракосочетание. Женщина вошла в церковь, чтобы встретиться со своим будущим мужем. Счастливая и красивая, она была одна. Гларт видел лицо человека, прятавшегося в тени церкви. Этот человек караулил женщину, чтобы убить ее.

Глава шестая

Макоби сидела за столиком таверны под названием «Чудаковатый двор», прихлебывая из кружки напиток, который называли здесь кофе, хотя на самом деле он скорее походил на варево из дохлой кошки, и препиралась с призраком Дариана и амулетом.
Ситуация была, мягко говоря, странной. Никогда прежде Макоби не чувствовала себя в таком нелепом положении. К несчастью, несмотря на утро, в харчевне было многолюдно, а привидения, кроме нее, никто не видел. В результате со стороны казалось, что девушка ведет жаркий спор с оловянной вещицей в виде свиного рыла. Она уже попала в поле зрения посетителей, нарочито громко возмущавшихся, почему это по городу разгуливают сумасшедшие женщины, и никто за ними не присматривает.
Макоби поднялась бы к себе в номер, но за последние двадцать четыре часа у нее во рту и маковой росинки не было, поэтому она твердо решила, что без завтрака не тронется с места. Откладывать разговор на потом девушка тоже не хотела, потому что у нее возникло слишком много вопросов. Макоби не терпелось получить на них ответы, и она боялась, что ее необычные собеседники могут с минуты на минуту бесследно исчезнуть.
Вопросы хлынули лавиной накануне вечером, когда она сидела в сгущавшихся сумерках на капустном поле вдали от людской суеты. Ругая призрак – который побелел как полотно – последними словами, Макоби наконец исчерпала свой словарный запас и надолго замолчала.
Дариан надулся и парил по соседству жалкой тенью, в то время как амулет, воспользовавшись паузой, заснул и смачно засопел. Не в силах подавить свой гнев, Макоби выместила его на двух несчастных гусеницах, припечатав их на месте первым попавшимся под руку камнем.
Неблаговидный поступок тут же заставил девушку раскаяться, в результате чего она еще больше рассердилась. Уставившись в землю, она дала себе клятву, что тот, кто устроил все это, жестоко поплатится.
Когда она наконец подняла глаза, то увидела, что дух виновато вьется рядом и выглядит так, словно вот-вот расплачется.
– Я правда очень сожалею. Честное слово, – лепетал он, – но я ведь ничего не могу с этим поделать. Меня тянет за тобой какая-то необъяснимая сила!
Тут Макоби осенила мысль, ей показавшаяся логичной.
– Пойдем со мной, – приказала она духу.
Положив храпящий амулет на капустный лист, девушка спокойно пошла прочь. Призрак нехотя поплелся за ней. Однако ярдов через десять он вдруг остановился.
– Я застрял! – пожаловался он печально.
– Вот оно! – вскричала Макоби и захлопала в ладоши. – Ты не ко мне привязан, а к этому дурацкому амулету!
Несколько секунд она колебалась, не будет ли лучше уйти, предоставив призраку и этой таинственной безделушке довольствоваться компанией друг друга, но потом передумала. Ее новые знакомцы, похоже, тесным образом были связаны с происходящими событиями, и Макоби хотела выведать, что они знают.
Она вернулась к амулету, подняла его и бесцеремонно потрясла, чтобы разбудить. После негодующего словоизвержения он признал, что может снова произнести заклинание Перемещения. Не успела девушка моргнуть глазом, как оказалась у себя в комнате в «Чудаковатом дворе». Еле живая от усталости, Макоби рухнула на кровать.
Спала она беспокойно, часто просыпаясь. Сны о счастливых днях детства с Марденом перемежались кошмарами, населенными неведомыми монстрами.
Проснувшись – внезапно, – Макоби почувствовала себя готовой к бою (почти что) и голодной. Организм требовал пищи для желудка и ума. Спустившись в таверну, девушка заказала кофе и приступила к допросу амулета.
В ответ на первый вопрос (кто ты такой, гнусная штуковина?) она услышала многословный поток, который никак не могла остановить. Единственное, что Макоби поняла из пространного объяснения, что вещица явно наслаждалась звуком собственного голоса.
Амулет доложил, что по химическому составу он состоит на семьдесят девять целых и четыре десятых процента из олова, на девятнадцать целых и шесть десятых процента – из свинца, ноля целых и девяти десятых – из противоречий, а остальное приходится на ряд других элементов. Затем амулет приступил к короткому сообщению на тему атомной теории (что бы это могло значить?). Но с Макоби услышанного было довольно.
– Заткнись, – попросила она.
Свиное рыло насупилось. Было видно, что амулет уязвлен.
– Я только отвечал на…
– Заткнись! Идет хозяин!
Амулет обиженно замолчал. Макоби торопливо надела цепочку на шею и опустила в вырез безрукавки, после чего спокойно уставилась на приближавшегося хозяина харчевни. Тот был мал ростом, худощав и сухопар. Его безобразную шершавую кожу покрывали бородавки. Гладкие жирные волосы и клыковидные зубы хозяина указывали на родственную связь с орками. Макоби подумала, что могла бы сказать, где и как он с ними породнился.
Хозяин прошел сквозь призрак Дариана, вызвав у последнего состояние, близкое к шоковому, и остановился у столика Макоби. От зловонного дыхания, каким можно было бы заколачивать гвозди в стену, принцесса поморщилась.
– Барменша сказала, что вы заказали завтрак, – рявкнул он.
– Именно так, – подтвердила Макоби. – Если можно, я бы хотела омлет с лососем и черемшой. Но не переборщите с перцем. Немного слегка поджаренного пшеничного хлеба с маслом. И, если можно, маленькую баночку абрикосового джема.
Хозяин смерил ее взглядом и снисходительно приподнял бровь. У него был вид человека, у которого только что заказали бургер из единорога с яйцами грифона.
– Да, и, пожалуйста, принесите другой кофе, – продолжала Макоби. – Этот сорт напоминает по вкусу грязь.
– Конечно, – прозвучало в ответ. – Ее только сегодня утром смололи.
И хозяин, довольный собственной шуткой, расхохотался. Пока он трясся от смеха, Макоби смотрела на него с отвращением.
– Очень смешно, – сказала она. – А теперь насчет моего завтрака…
– Послушайте, мисс, – перебил ее трактирщик. Слово «мисс» в его устах прозвучало для Макоби как оркское «зуд в заднице». – Мы и впрямь подаем здесь завтрак. Я сам его жарю. Без всяких там выкрутасов и дамских штучек. Получается дешево и сердито. Так будете брать или нет?
Макоби уже имела счастье видеть, что едят посетители на завтрак. Выбор был ограничен четырьмя блюдами: яичница на сале, стейк, жаренный на сале, стейк и яичница на сале и стейк и яичница, жаренные на сале и обильно политые топленым жиром сверху.
Ни один из этих деликатесов принцессу не привлекал.
– Хотелось бы мне, чтобы вы умели готовить что-нибудь приличное, – упрекнула она хозяина заведения.
В ту же секунду Макоби показалось, что она увидела слабую вспышку света, но все произошло так быстро, что она ничего не успела осознать. Одновременно глаза трактирщика цвета болотной жижи блеснули неясным внутренним огнем. Последовала длинная пауза. Похоже, в голове мужчины происходили какие-то мыслительные процессы.
– Вот что я вам скажу, – наконец пробормотал он. – Я мог бы подать вам омлет и копченого лосося с парой свежеиспеченных бриошей. Или, если вы передумали, могу предложить рыбное кеджери с мельбой и тостами. Нет, не желаете? Так, значит, омлет?
С этими словами он исчез на кухне. Макоби проводила его изумленным взглядом, потом украдкой вынула амулет. Вещица имела весьма самодовольный вид.
– Но ведь это не ты, а? – строго спросила она.
– Отчего же? Плевое заклинание Просветления, – ответил амулет, стараясь держаться скромно. – Ничего особенного. Твое желание – для меня закон, как говорится. Ой!…
Вдруг амулет почему-то принял смущенный вид, если подобная характеристика применима к оловянному свиному рылу.
– Ага! – воскликнула Макоби, ловя его на слове. – Оказывается, ты можешь не только колдовать, но и обязан удовлетворять мои желания, так?
– Послушай, не стоит торопиться с заключениями только потому, что я ляпнул что-то, не подумавши…
– Хочу, чтобы ты сказал, обязан или нет исполнять мои желания.
– Вот зараза! – Амулет, пытаясь выкрутиться, пытался подобрать подходящие слова, но безрезультатно. После нескольких секунд замешательства он сдался. – Ладно! Да! Пока есть волшебная сила, я должен исполнять твои прихоти.
Макоби снова спрятала амулет под безрукавку и, откинувшись на спинку стула, задумалась. С такой силой принцесса еще не сталкивалась. Похоже, ее могущество не имело границ. Где, интересно, брат раскопал эту драгоценность?
Она перевела взгляд на тень Дариана, опустившуюся на соседний стул в попытке усесться. Но бедняга напрасно мучился, потому что всякий раз проваливался сквозь сиденье и, раздраженно выругавшись, поднимался вверх.
– Эй, привидение, – позвала она.
Призрак с беспокойством посмотрел на нее.
– Привидение, – отозвался он удивленным эхом. – Да, похоже, что теперь я привидение. Тяжко. – Он погрузился в раздумье. – Бездельник и тунеядец, – добавил он философски.
О боги! – подумала Макоби. Нужно поговорить о смерти и душах.
– Послушай… – Она не договорила, потому что не знала, как в светском обществе следовало обращаться к духу усопшего. – У тебя есть имя?
– Дариан.
– Послушай, Дариан… – Макоби снова замолчала. – Мой брат Марден знал одного Дариана. Он был, кажется, солдатом.
Призрак впился в нее взглядом.
– Господин Марден – ваш брат? – переспросил он. – Следовательно, вы – принцесса… о господи, что с моей памятью…
– Макоби, – подсказала она.
– Да-да, конечно, Макоби…
Призрак опять погрузился в раздумье. Он так увлекся мыслительным процессом, что забыл о стуле и не заметил, что снова проваливается.
– Господин Марден очень часто вспоминал ваше имя в тот последний вечер, моя госпожа, – промолвил он наконец. – Похоже, он очень переживал и непрестанно говорил о вас, когда давал мне этот амулет на сохранение.
Макоби окаменела.
– Какой амулет? – поинтересовалась она. – Как он выглядел?
– Трудно вспомнить… – Дариан взмахнул бесплотными руками, словно пытался рассеять туман, плотной пеленой окутавший его воспоминания. – Это была страшноватая металлическая штучка, изображавшая лицо орка…
Макоби извлекла амулет. Свиное рыло неприятно ухмылялось.
– Там так тепло и уютно, – прохрюкало оно, бросив многозначительный взгляд на вырез безрукавки девушки, – у тебя между…
– Заткнись! Хочу, чтобы ты снова стал таким, каким был, когда я тебя нашла.
– А нужно ли?
– Делай, что тебе велят.
Кулон с тоской вздохнул и расплылся в ее руке, превратившись в текучую темную массу. Ее очертания постоянно менялись, пока наконец не приняли форму безобразного сплющенного лица орка. Таким он был, когда Макоби его впервые увидела.
– Мой брат дал тебе это? – Она показала кулон призраку.
– Да, – кивнул дух Дариана. – Господин Марден попросил меня сохранить его. Но это не все. Мне кажется, он дал мне еще какое-то поручение. Но я никак не могу вспомнить…
Дариан снова окунулся в мир своих воспоминаний. Макоби снова опустила амулет за пазуху, но тут же опомнилась и рывком извлекла его наружу.
– Хочу, чтобы глаза у тебя были постоянно закрыты, пока ты там, – сказала она строго амулету. – Понятно?
Лицо орка нахмурилось.
– Подумаешь! – буркнул амулет неприязненно, когда девушка спрятала его на груди.
Еще долго слышала она недовольное ворчание, доносившееся из-под кожаного платья.
Макоби перевела взгляд на призрак Дариана. Тот продолжал сражаться со своей непослушной памятью и был так поглощен борьбой, что забыл о проблемах со стулом и сидел сейчас на полу. Над сиденьем возвышалась только голова и плечи.
– И ты взял амулет, как просил Марден? – спросила она.
– Да.
– Должно быть, тяжко было видеть свое тело там, на поле боя?
Дух кивнул, и Макоби уставилась на него со смешанным чувством жалости и страха.
– Нас много погибло, – продолжал призрак, – но все остальные вознеслись. А я не смог. Вероятно, потому что эта штуковина держит меня здесь. Но я не знаю, как или почему это происходит.
– Давай спросим его, – предложила девушка.
Но в этот момент снова появился хозяин трактира, на этот раз с завтраком.
– Позже, – шепнула она призраку и повернулась к трактирщику с приветливой улыбкой.
Тот шел через зал с подносом в руках.
К удивлению принцессы, в щербатой деревянной тарелке, которую хозяин поставил перед ней на столе, дымилась приличная порция аппетитного омлета с копченым лососем и перьями черемши, рядом в хлебнице лежала аккуратная горка поджаренного хлеба и стоял горшочек масла.
– Очень сожалению, но джема у нас нет, – извинился он. – Я позабочусь, чтобы к завтрему его раздобыли.
– Благодарю вас, – ответила Макоби, потрясенная вновь открытыми возможностями амулета.
Хозяин поклонился и ретировался. Несколько минут спустя к девушке подлетел услужливый половой с кофейником, полным свежесваренного кофе. Он ни в какое сравнение не шел с тем, который Макоби пила только что.
Наслаждаясь превосходной едой, Макоби продолжала обдумывать свое положение. С удовольствием выпив вторую чашку кофе, она снова обратилась к призраку.
– Пойдем, – сказала девушка, – поговорим у меня в комнате.
Направляясь к двери, ведущей на лестницу, Макоби боковым зрением заметила недоуменные взгляды нескольких посетителей, уставившихся на свои тарелки. У стойки бара два здоровенных солдата горестно жаловались трактирщику на слишком маленькие порции изысканно сервированного блюда из яиц, которое им подали.
Этот бедолага, думала она, усмехаясь про себя, хочет он того или нет, оглянуться не успеет, как завоюет потребительский рынок. Если только один из этих солдат прежде не покажет ему, где раки зимуют…
Поднявшись к себе, Макоби уселась на стул возле окна с видом на людную улицу. Вскоре в комнату сквозь стену просочился дух Дариана.
– Вы не поверите, что собираются делать в соседней спальне, – начал он взахлеб. – Их там четверо: такой здоровяк и три девицы, они его…
Но тут он увидел лицо Макоби и понял, что продолжение рассказа будет серьезной ошибкой.
– Если ты закончил… – произнесла Макоби голосом, похожим на сухой треск ломаемого льда.
Возникла неловкая тишина.
– Ладно, – снова заговорила она и извлекла амулет наружу. – Думаю, пора бы нам выяснить, каким образом ты связан с этой мерзкой побрякушкой.
Но амулет не мог или не пожелал дать им исчерпывающего ответа. Единственное, чего от него сумели добиться, – это подтверждения, что Дариан связан с кулоном чарами Оков Души. Как Макоби с призраком ни старались, но голова орка так и не сообщила, кто совершил колдовство и как его снять.
– Послушай, – отчаянно запричитал амулет, когда Макоби пригрозила, что расплавит его и превратит в гвоздь, – я ничего не могу с этим поделать. Я такой же подневольный, как и ты. Как ты не можешь снести яйцо, так и я не могу нарушить закон, который управляет мною!
Затем наступила гнетущая тишина.
Макоби тоже сидела молча и задумчиво крутила амулет в руках. Будучи дочерью регента Кумаса, она имела много украшений, но никогда не слышала о таком могущественном и болтливом, как эта штуковина. И безобразном.
– Не мог бы ты превратиться во что-нибудь менее отталкивающее? – нарушила она тишину некоторое время спустя.
Амулет фыркнул.
– Милостивые небеса! – буркнул он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28