А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И все битком набиты, — рассмеялся Джек. — Кто-нибудь там когда-нибудь ест?— Конечно, — улыбнулся Карл. — Верхний Вест-сайд предлагает любую известную человечеству кухню.Джек подозрительно прищурился:— Откуда вы знаете, где я живу?— Из анкеты, которую вы вчера заполняли.— А, — виновато улыбнулся он, — совсем позабыл.Фостеры, разумеется, его проверили. Вчера он был единственным новичком, при котором зажегся свет, и на него естественно падало подозрение. Карл наверняка съездил в башни «Миллениум», выяснил, что там действительно проживает Роберт Батлер. Если б встретил настоящего Батлера, парик сделал бы свое дело. Впрочем, он его явно не видел. Позвонив по указанному в анкете номеру — кто-то звонил вчера вечером и дал отбой, — услышал по автоответчику голос «Боба Батлера» с подтверждением номера и предложением оставить сообщение после гудка.Вчерашний крюгер-рэнд и нынешний конверт с наличными должны разогнать последние подозрения. Будем, по крайней мере, надеяться. Эта парочка старается погубить конкурентов. Что они сделают с тем, кто попробует им помешать?Несколько утешает угнездившийся в правом сапоге автоматический пистолет 38-го калибра.— Вы были близки с дядей?— Ну да. Классный старик. Разделил состояние по завещанию между мной и моим родным братом. Хороший мужик.— Поэтому хотите с ним пообщаться? Поблагодарить?— Ну. И еще спросить... — Джек полез в левый нагрудный внутренний карман пиджака, вытащил приобретенный у Монте футляр, — насчет вот этого.Взгляд Фостера остановился на хромированной коробке.— Любопытно. Разрешите?Он протянул руку, взял футляр, оказавшийся гораздо тяжелей, чем он думал. Впрочем, виду не подал пробежал по поверхности пальцами, ощупав швы, утопленные петли, замочную скважину с другой стороны.— Ключ есть?— В том-то и дело, что нет.— Вот как... Очень интересно.Джек скорчил виноватую мину и забрал футляр.— Еще бы. Только это останется между мной, моим дядей и леди.— Конечно. — Карл отдал коробку, взглянул на часы. — Посмотрю, готова ли мадам.Он вышел в зал для сеансов, закрыв за собой дверь. Джек прислушался к торопливому стратегическому совещанию между мистером и миссис Фостер за дверью.— Не врет, — послышался в левом ухе голос мадам. — Дядя есть на сайте сидельцев. Собирал монеты. — Коробка тяжеленная. Наверняка набита золотом. Одна проблема — заперта. — Это для тебя не проблема. Загляни внутрь, прочее я беру на себя. Карл вышел, жестом пригласил гостя:— Заходите. Мадам готова.Джек вошел в зал, вновь почувствовав приступ клаустрофобии среди плотных занавесей. На этот раз у стола стояли только два стула.— Эта вещь принадлежала вашему дяде? — кивнул Карл на футляр.— Наверно. Это мне тоже хочется уточнить.— Тогда попрошу положить ее вон туда на диванчик до конца сеанса.Джек взглянул на красный бархатный диванчик у стены на расстоянии десяти футов. Известно, что за стеной находится командный пункт, такой же, как у Чарли, но хуже оснащенный, как выяснилось субботней ночью при осмотре дома.— Зачем?— Дар мадам проявляется в полную силу, когда она не соприкасается с принадлежавшими покойным предметами.Неплохо, признал Джек, прижимая футляр к груди.— Шутите? Я думал, это, наоборот, помогает.— Конечно, конечно... После проникновения в Потусторонний мир оказывает неоценимую помощь, а в момент перехода аура подобных вещей препятствует контакту.— Н-ну, не зна-аю, — протянул он.Карл снова ткнул пальцем в диванчик:— Пожалуйста, положите сейчас же. Вступив в контакт с духами, мадам вас попросит поставить футляр на стол. Не бойтесь, здесь с ним ничего не случится.Джек изобразил нерешительность, потом пожал плечами:— Ну ладно. Если так надо, согласен.Он подошел к диванчику, положил футляр на сиденье, приглядевшись к стене. Швов не заметно, зато под сиденьем над плинтусом просматривается прямоугольник потайной дверцы, которую он в субботнюю ночь видел с той стороны.Вернулся с пустыми руками за стол и уселся на стул, услужливо подвинутый улыбавшимся Карлом Фостером.— Мадам скоро выйдет.Джек остался один. Помня о видеокамере, нервно ерзал, барабанил по столу пальцами, одергивал пиджак, ощупывая при этом пачку фальшивых купюр в левом рукаве и другой металлический футляр в левом внутреннем нагрудном кармане.Все на месте.Через минуту вспыхнул верхний свет, и на сцену вышла мадам Помроль в пышно расшитой хламиде, на этот раз розовой.— Месье Батлер, — молвила она с наигранным французским акцентом, протягивая унизанную кольцами руку, — рада снова вас видеть.— Я тоже рад встретиться наедине.— Как я понимаю, желаете пообщаться с дядей?— Точно.— Ну что же, приступим.На сей раз никаких предисловий, никаких предупреждений насчет эктоплазмы, к которой нельзя прикасаться. Мадам просто уселась напротив.— Пожалуйста, положите ладони на стол. — Он повиновался, она продолжала: — Сейчас я вступлю в контакт со своим проводником в мире духов Ксултуланом, древним жрецом майя.Свет, как и в воскресенье, померк, горели лишь тусклые красные лампочки. Стол опять ушел в тень, освещенный сверху слабым красным светом. Джек взглянул на диван, на футляр, ничего не увидев во тьме.Мадам Помроль замычала, уронила голову.Мычание понятно: за ним не слышно, как открывается потайная дверца за диванчиком. Карл, наверно, уже забирает футляр.Главное правило жуликов: хватай сумку, бумажник, ищи любые сведения — водительские права, номер социального страхования, номер банковского счета, записную книжку, семейные фотографии... В командном центре имеется ксерокс, станок для нарезки ключей, как у Чарли. За минуту можно скопировать ключи и документы.Забавно было бы с помощью дистанционного переключателя зажечь свет, поймав Фостера с поличным, но в эти игры мы уже играли. Сегодня надо укусить побольнее.Стол под руками наклонился, пришлось крикнуть:— Ух!Леди издала низкий гулкий стон. Включился микрофон-усилитель.— О Ксултулан! Перед нами желающий пообщаться с ушедшим, связанным с ним кровными узами. Помоги нам, о Ксултулан!Он перестал ее слушать, на минуту задумавшись. Фостер сейчас вскрывает коробку. Набор отмычек у него под рукой. Имея, разумеется, ключ, Джек сам пару раз поработал отмычками, нарочно оставив грубые царапины вокруг замочной скважины. Как и ожидалось, замочек легко открывался, проблема лишь в том что скважина очень уж маленькая. Обладая маломальским талантом, Карл сдвинул в данный момент язычок... поднял крышку... и замер при виде сверкающих золотых монет. Не слитков вроде вчерашних крюгер-рэндов, а нумизматических жемчужин из собственного собрания Джека, которые стоят гораздо больше своего золотого номинала. Хочет потрогать, а они закрыты пластиковой крышкой. Пробует открыть — не поддается. Заперто изнутри. Где-то должен быть потайной рычажок...— Футляр! — воскликнул Джек, выпрямляясь и нервно ощупывая пиджак, словно только что обнаружил пропажу бумажника. — Где мой футляр?— Месье Батлер, успокойтесь, пожалуйста, — проговорила мадам Помроль, разом насторожившись, очнувшись и выйдя из транса. — С вашим футляром все в полном порядке.Он вскочил со стула:— Я должен его найти!— Сядьте, месье. — Она дала мужу сигнал пошевеливать задницей и немедленно положить на диван распроклятый футляр. — Я связалась с Ксултуланом, он ищет вашего дядю. Через пару минут вы возьмете футляр...— Он мне сейчас же нужен!Изображая растерянность, Джек метнулся не в ту сторону, дав Фостеру время закрыть футляр, вернуть на место, потом неуверенно побрел к диванчику.— Все в порядке, — предупредил в наушнике голос Карла. — Вещь на месте. В темноте Джек не видел диванчика, двигался наугад, постарался на него наткнуться, упал на сиденье, нащупал футляр.— Вот он! Слава богу! — воскликнул он, сунув его в левый нагрудный карман и вытащив из правого точно такой же.В первом покоились драгоценные сверкающие монеты, которые даже по весу каждый оценит. По датам Фостер понял, что они старые, а по сведениям на сайте о хобби Мэтью Веста заключил, что они редкие.Во втором футляре лежали свинцовые бляшки.— Не получилось открыть до конца, черт возьми! — продолжал Карл. — Все равно дело стоящее. Ты бы только видела! Золотые монеты. Крюгеров больше нет, но вещи коллекционные, старые. Стоят целое состояние, будь я проклят! Знаешь что? Надо их заграбастать. Возвращаясь к залитому красным светом столу, Джек заметил, как сосредоточенно и задумчиво мадам Помроль слушает мужа.Наверно, готова была обругать лопуха, но одарила теплой материнской улыбкой:— Видите, месье Батлер? Не стоило волноваться. Теперь успокоились?— Еще бы. — Он сел, успев вытащить из рукава тридцать фальшивых сотенных бумажек, бросив их на колени. Положил на стол руки, держа между ними футляр. — Извиняюсь. Не знаю, что на меня нашло. В темноте перепугался и всякое такое.— Абсолютно естественно, тем более при первом визите. — Мадам закрыла глаза рукой. — Я вступила в контакт с вашим дядей.Джек вскочил со стула:— Правда? Можно с ним поговорить?— Связь прервалась, когда вы вышли из-за стола.— Да что вы?— Ничего страшного. Можно восстановить. Только она не очень хорошая, поэтому я должна задать кое-какие вопросы.— Валяйте.— Второе имя вашего дяди Томас, не так ли?— По-моему, да... Мэтью Томас Вест. Откуда вы знаете?— Он сам сказал, — улыбнулась мадам.— Черт возьми! Даже жутко.— Кажется, что-то его беспокоит. Не догадываетесь, что именно?Джек виновато отвел глаза.— Не имею понятия.— Дело связано с наследством?Он преисполнился благоговения.— И это вам известно?Хорошо помнится, что он сам сообщил Фостеру, будто унаследовал капитал вместе с братом, хотя лопухи частенько забывают, что успели выложить медиуму ценные сведения.— Конечно, но потом связь прервалась... Кажется, упоминалось о вашем брате...Джек заранее разработал легенду, включив всю информацию с веб-сайта, рассмотрев ее со всех сторон, не находя изъянов, надеясь, что мадам Помроль тоже их не обнаружит.— Угу. Больше у дяди родных не осталось. Наши родители умерли, у него детей не было.Детей не было... Старик, обреченный на одинокую смерть, ходил к медиумам в тщетной надежде связаться с покойной женой. Со мной ничего подобного не случится. Пока...В груди всплеснулась теплая волна.— Месье Батлер?Он вздрогнул. Опять отключился. Господи Иисусе! Такого еще никогда не бывало. Нельзя этого допускать, иначе его больно ужалят.— Извините, задумался о дяде Мэтте. В завещании он поделил капитал между мной и моим братом Биллом.— Да, он сказал, что его жена Элис давно умерла. Теперь они снова вместе.— Вы и про тетю Элис знаете? Потрясающе! И они снова вместе? Вот здорово!— Они очень счастливы. Ну так что там с наследством?— Я получил дом со всем содержимым. — Джек насупился, выпятил нижнюю губу. — А Билл коллекцию монет. Дядя Мэтт всегда его больше любил.— Разве обе части не равноценны?— В долларах приблизительно одинаково, — вздохнул он. — Но Биллу надо было только найти торговца монетами, и все дела. Знаете, сколько он выручил? Четверть миллиона. Вот так вот, — прищелкнул он пальцами. — Ни за что ни про что.— А вам пришлось продавать дом. С большим трудом.— Точно, черт побери. И еще мебель сбагрить. Выручил такую же сумму наличными да без конца до прошлой недели летал туда-сюда в Миннесоту. Почти полгода, будь я проклят!Мадам Помроль по-французски пожала плечами:— Все-таки у вас теперь много денег. Надо радоваться. Хотя я по-прежнему не понимаю, чем расстроен ваш дядя.— Ну... — Джек снова отвел глаза. — По-моему, дело в этой коробочке.— Да?Он глубоко вздохнул:— Я нашел ее на прошлой неделе, разбирая последнее барахло дяди Мэтта. Она заперта, ключа нет, хотел нести к слесарю, но...— Что, мистер Батлер?— Кажется, дядя Мэтт против.— Почему вы так думаете?— Не поверите, — нервно хихикнул Джек. — А может, и поверите, раз вы медиум и всякое такое. — Снова набрал в грудь воздуху, поколебался, постучал по футляру. — Кто-то или что-то ее утаскивает.— Как это?— Все время нахожу ее там, куда сроду не ставил. Серьезно. — Может быть, ваша жена...— Я один живу. Даже уборщицу не держу. Хоть ищу. Вы, случайно, не знаете?..— Продолжайте, пожалуйста.— Ладно... Она без конца исчезает, я ругаю себя за беспамятство. А в субботу едва не взбесился. Знаете, собрался идти к слесарю и не могу найти. Обыскал всю квартиру, везде опоздал, мастерская закрылась, потом вижу чертов футляр под кроватью... Под собственной кроватью! Как будто его нарочно спрятали.Собственно, точно спрятали, и я догадываюсь, кто это сделал, черт побери!— Дядя Мэтт?— Наверно.— Нет, точно. Он мне признался.— Неужели вы знали? Почему же сразу не сказали?— Хотела проверить, правду ли вы говорите. Теперь убедилась. Ваши слова совпадают с признанием дяди.Еще бы.— Скважина сплошь исцарапана, — прозвучал голос Карла. — Похоже, придурок хотел вскрыть футляр. Расспроси. Мадам Помроль прокашлялась.— Впрочем, вы кое-что утаили.Хорошо бы уметь краснеть в таких случаях. Хотя в полутьме все равно незаметно.— То есть?— Безуспешно пытались открыть футляр.Джек закрыл глаза.— Господи! Передайте дяде Мэтту мои извинения.— Поняли, что в футляре ценные монеты, по закону принадлежащие брату?— Эй, минуточку! Дядя Мэтт завещал Биллу коллекцию, а мне дом со всем содержимым. Этот футляр был в доме, значит, он мой по праву.— Ваш дядя не согласен. Говорит, там серебряные монеты невысокой стоимости.Она пристально смотрела на него, стараясь догадаться, известно ли ему о содержимом коробки. Удалось удержаться от слишком поспешного отрицательного ответа и не показаться чрезмерно сговорчивым.— Правда? — Он хмуро взвесил в руках коробку. — Тяжеловато для серебра.Леди мигом развеяла его сомнения:— Я в этом не разбираюсь. Знаю только со слов вашего дяди, что эти первые собранные в детстве монеты дороги как память.— Правда? — Вроде бы ясно, куда она клонит.— Он не смог забрать их в Потусторонний мир, поэтому они остались в доме.— Разве можно забрать с собой что-нибудь после смерти?— К сожалению, нет, — покачала головой мадам. — Деньги там не нужны. Не всегда нужны, скажем так.— Ладно, вопрос решен. Отдам Биллу.— Ни в коем случае! — крикнул в наушнике Карл. — Говорю тебе, там целое состояние! Джек хлопнул ладонями по столу, подхватил футляр, поставил на ребро. Что мадам дальше скажет? Позволит уйти с редкими золотыми монетами? Не похоже. Не верится.— Минуточку, мистер Батлер. Ваш дядя просит меня переправить футляр в Потусторонний мир, чтобы он в последний раз поглядел на него.— Да ведь вы говорите, это невозможно...— Можно на секунду, потом он вернется.— Ну ладно, давайте.— К сожалению, в данный момент нельзя. Дело трудное, займет много времени, причем я должна остаться одна.— Хотите, чтоб я просто оставил его и ушел? Ничего себе! Только не в этой жизни.— Вы мне не доверяете?— Леди, я вас всего два дня знаю.— Я дала обещание вашему дяде. Нельзя нарушать обещание покойнику.— Извините.Мадам Помроль закрыла глаза и повесила голову. Молча сидя напротив нее за столом, Джек раздумывал, надо ли просить гарантий, и решил, что не надо. Пусть сама предлагает.Наконец она подняла голову, открыла глаза с тяжким вздохом.— Необычный случай. Почти удивительный. По мнению вашего дяди...— Стойте. Вы с ним сейчас говорили?— Да. И он велел вам доказать, что мне можно верить.Еще лучше. Пусть идея исходит от дяди Мэтта.— То есть как это?— Я положу в конверт тысячу долларов и отдам его вам, пока переправлю футляр на ту сторону. Когда верну, вы мне его отдадите.— Тысячу долларов? Маловато, по-моему. Вдруг футляр не вернется? Я все потеряю. Спорю: монеты стоят пару-тройку тысяч.— Ну, две с половиной тысячи. Больше не просите — не дам.Джек призадумался и кивнул:— Ладно.Мадам поднялась с оскорбленным видом:— Пойду принесу.— Надеюсь, вы в своем уме и так далее.— Дядя на вас сердится, и, признаюсь, я тоже.— Знаете, мне это тоже не нравится. Просто забочусь об интересах брата. Это же его монеты.Она исчезла во тьме, не сказав больше ни слова. Молодец, мысленно похвалил ее Джек. Идеальное сочетание негодования и обиды. И полное спокойствие. Дверь закрылась, в ухе зазвучал женский голос:— Даже не поверишь, какое дерьмо! Тысячи долларов мало тупому ублюдку. Требует две с половиной, гад долбаный. Найдется у нас столько наличными? — Посмотрю, — проворчал Карл. — С утренними пожертвованиями и его собственными пятью сотнями как раз хватит. Проклятье! Собираются вернуть фальшивку. Ладно, риск все равно был.— Сунь в конверт. Сделаю ему финт ушами. — Послышался шорох бумаги. — Так и хочется запихнуть двадцать пять сотен козлу в задницу! Фостер рассмеялся:— Какая разница, сколько он просит? Не унесет ни цента. Мадам тоже фыркнула.— Правда. Это вы так считаете, друзья мои.Ерзая на стуле, Джек вынул пять фальшивок из пачки, снова сунул в рукав, оставив двадцать пять на коленях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43