А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Потрясающие наряды из тонкого шелка и нежных кружев — такого Ция прежде никогда не видела.— Это так прекрасно! — воскликнула она, когда карета везла их обратно на Парк-лейн. — Не представляю, мадам, как я смогу вас отблагодарить за вашу доброту!— Я получаю от всего этого не меньшее удовольствие, чем вы! — ответила маркиза. — По-моему, каждая женщина мечтает о том, чтобы однажды отразиться в зеркале в самом дорогом и роскошном наряде, и иметь достаточно денег, чтобы за него заплатить.Ция молчала несколько мгновений, а затем сказала"— Вы должны помочь мне, мадам, потратить часть моих денег на бедных.Маркиза ласково посмотрела на Цию и ответила:— — Конечно, милая, я помогу вам.— Я уверена, его светлость также сможет дать мне по этому поводу правильный совет, — продолжала Ция. — Мне бы не хотелось, чтобы деньги, предназначенные больным и голодающим, попали бы в руки прохвоста, вроде отца Протеуса.Маркиза улыбнулась:— Вы очень отзывчивы, дитя мое, и это хорошо. Большие деньги — это всегда большая ответственность. Мне приятно, что вы думаете о других больше, чем о собственных развлечениях.— Разве может быть иначе? — удивилась Ция. — Я хотела бы попросить его светлость порекомендовать мне человека, способного позаботиться о престарелых монахинях в монастыре, Она вздохнула и продолжила:— Они всегда жили впроголодь, в то время как Протеус и его приспешники набивали за их счет свои животы!— Мы поговорим об этом с Рейберном, — пообещала маркиза.— Знаете, — задумчиво произнесла Ция, — единственное, чего бы мне сейчас очень хотелось, чтобы Протеус и его ужасные собутыльники как можно быстрее попали за решетку.За обедом все говорили о чем угодно, но только не о том, что случилось в Корнуэлле.После обеда, когда маркиза отправилась к себе в опочивальню, а Гарри ненадолго вышел из комнаты, девушка обратилась к маркизу с вопросом о судьбе Протеуса и его приспешников.Ция чувствовала, что маркиз что-то скрывает от нее.Теперь, когда они остались наедине, она спросила;— Я слышала, вы получили известие от лейтенанта полиции. Что они пишут о Протеусе?Маркиз хотел было скрыть правду, но решил, что это будет ошибкой.Ция заметила, что он колеблется, и воскликнула:— Он скрылся? Неужели он скрылся?— Да, — неохотно подтвердил маркиз. — Когда полиция прибыла в монастырь, его уже там не было.Ция всплеснула руками, и маркиз заметил, как в ее глазах промелькнул страх.— Он ни за что не отступится… Теперь ему все равно — получит он деньги или нет, в любом случае.., он убьет меня.— Чепуха! — резко возразил маркиз. — Вам не следует даже думать об этом! Потому он и скрылся, что был напуган.Видимо, его кто-то предупредил о том, что за ним охотится полиция.Затем он продолжил более спокойным тоном:— Мы считаем, что он должен прятаться где-то в Шотландии или Северной Англии, а может он отправился кораблем в Америку. В любом случае ему никак не добраться до вас.— Вдруг он решится на.., отчаянный поступок?— Он не станет рисковать, не имея возможности прибрать к рукам ваши деньги, — сказал маркиз. — Будьте благоразумны, Ция. Теперь вы под моей защитой. И к тому же зачем ему тщетно охотиться именно на вас, если на свете, извините меня за мои цинизм, есть много других беззащитных женщин.— Да, конечно, вы правы, — ответила Ция. — И все же я так напугана!Она вздрогнула и добавила:— Я жила с ним под одной крышей. — Я знаю, каким безжалостным он может быть в достижении своей цели.— Я могу повторить только одно, — сказал маркиз. — Я не позволю ему обидеть вас. Забудьте о нем!Он видел, что Ция все еще расстроена, и добавил:— Сегодня вечером приезжает сестра Марта. Я предлагаю вам взять заботы о ней на себя. Давайте сделаем так, чтобы ее будущее стало намного счастливее прошлого.— Она поселится здесь? — спросила Ция. — Я так рада!Надеюсь, Протеус не успел никак навредить ей?— Не думаю, что он так опасен, как вы себе представляете, — сказал маркиз.Но он видел, что Ция напугана, и, что бы он сейчас ни говорил, это не избавит ее от страха. * * * Было уже за полночь, когда сестра Марта, в сопровождении специально отобранного для этой миссии полицейского, прибыла в дом маркиза.Маркиз распорядился, чтобы ее сразу же отвели в уютную спальню, где она могла бы отдохнуть с дороги.Пока служанка распаковывала ее небольшой дорожный чемодан, принесли на подносе ужин.Немного перекусив, уставшая девушка крепко заснула.На следующее утро она проснулась очень рано, как и привыкла в монастыре. В это время все монахини возносили молитвы к Господу.Сестра Марта села в кровати и огляделась. Спальня показалась ей настоящим дворцом.Она почему-то вспомнила о том, как в прошлом месяце отец Антоний из-за болезни пропустил службу.Но вот дверь отворилась и на пороге появилась Ция.Она увидела, что сестра Марта не спит, и с радостным криком бросилась к ней.— Ты здесь! Как я рада тебя видеть! — воскликнула она.Затем она взглянула на сестру Марту более пристально и спросила:— Что случилось? Откуда у тебя такой синяк?— Соул ударил меня! — ответила Марта. — Ты помнишь его — человек со шрамом на лице?Ция присела на край кровати.— Мне он всегда внушал страх. Я боялась его, потому что он на все способен. Как ты себя чувствуешь?— Он ударил меня, и я потеряла сознание, — ответила сестра Марта. — Когда позже я пришла в себя, мне рассказали, что случилось. Оказалось, что Протеус и четверо его приятелей покинули монастырь, прихватив с собой все ценности.Ция слушала, вся сжавшись, а сестра Марта продолжала сдавленным голосом:— В это трудно поверить, Ция, но Протеус забрал с собой даже церковную утварь, подсвечники и серебряные кресты.— Он самый отъявленный из злодеев! — воскликнула Ция. — Но как же полиция упустила его?— Они прибыли слишком поздно, — ответила сестра Марта— Я слышала, что ночью в монастырь прискакал посыльный на лошади. Видимо, он рассказал отцу Протеусу, что его разыскивают и что ему следует скрыться как можно быстрее.Ция вспомнила, что маркиз тоже так объяснил происшедшее. Видимо, у Протеуса был соглядатай, который узнал, что «Единорог» стоит у причала в Плимуте. Тут он понял, что маркиз вел переговоры с лейтенантом полиции, и предупредил Протеуса.— Как ты думаешь, где они могли бы скрыться? — спросила Ция сестру Марту.Та покачала головой.— Они могут быть где угодно, — ответила она. — Но мне кажется, что они где-то в Лондоне.— Почему именно в Лондоне? — удивилась Ция.— Однажды я подслушала, как отец Протеус говорил:«Мне надоело это место, у меня от этого монастыря мурашки по коже. Скорее бы в Лондон, с его блеском и красивой жизнью».Ция была напугана.— Я должна рассказать об этом маркизу, — сказала она. — А ты, Марта, будь очень осторожна. Уверена, они будут в ярости, если узнают, что ты здесь.— Не думаю, что им есть дело до нас с тобой, — ответила Марта. — Теперь им не добраться до твоих денег.— Конечно, ведь его светлость позаботится об их сохранности.— Если хочешь знать мое мнение, — начала сестра Марта, — то я считаю, Протеус найдет сейчас какое-нибудь другое спокойное и тихое место, вроде нашего монастыря. У него тысяча способов выманивать у людей деньги.Ция решила, что это правда, вспомнив, как легко Протеусу удалось убедить ее тетушку, что он честный священник.Немало семей отдало своих детей в монастырь к Протеусу, так как он убедил их, что даст детям прекрасное образование.Несомненно, он достаточно умен, так как нанял для школы действительно хороших педагогов, особенно по музыке и изящным искусствам.В школе были еще три опытных учителя. Они преподавали различные предметы и делали это хорошо: ученики всегда посещали их уроки с огромным интересом.Позже, обсуждая это с маркизом, она сказала:— Когда я думаю об этом, милорд, то прихожу к выводу, что все было организовано очень умно. Он просто предлагал людям то, в чем они нуждаются. Сам он жил в шикарном доме и прибыли получал огромные, хотя, насколько мне Известно, преподавателям платил очень мало.— И ни у кого не возникало никаких подозрений? — спросил маркиз.— Нет, конечно, нет! Он держался так, словно и вправду был честным и достойным священником" После того как отец Антоний заболел, Протеус отправлял службы, особенно когда в монастыре бывали гости. Теперь я понимаю, что это было настоящее богохульство, за которое его обязательно покарает Господь.Маркиз улыбнулся.— Будем надеяться, что так и произойдет, — сказал он. — Но поскольку нам вряд ли; суждено узнать правду, давайте просто забудем о нем.Ция подумала, что это невозможно, но вслух ничего не сказала.Они поговорили о сестре Марте. Ция думала, что знатным людям не свойственна сердечность, и была приятно удивлена, увидев, как искренне маркиз интересуется у сестры Марты ее планами.— Если вам хочется остаться монахиней, — сказал он, — я поговорю с архиепископом Вестминстерского аббатства. С его рекомендацией вас примут в лучший монастырь.Сестра Марта слушала, затаив дыхание.— Есть и другая возможность, — продолжал маркиз. — Почему бы вам не пожить немного здесь или за городом жизнью обычного человека. Вы сможете поступить в монастырь позже, если захотите.Прежде чем он закончил фразу, он понял, что сестре Марте, может быть, не совсем удобно жить вместе с ними, и поэтому он добавил:— Мне кажется, что вам нравится помогать людям. Я основал школу в Сассексе. Одна из преподавательниц уже довольно стара.Он увидел, как у сестры Марты загорелись глаза, и продолжил:— Мистер Баррет сказал мне, что она подыскивает преемницу. Пока у нее никого нет, и я подумал, что вы могли бы попробовать свои силы. Она уже приготовила у себя в доме комнату для помощницы, которую я обещал ей прислать.Еще до того как сестра Марта успела что-либо сказать, Ция воскликнула:— Прекрасная идея! Его светлость предлагал мне поселиться в замке. Это значит, что я смогу навещать тебя!Сестре Марте мешали говорить душившие ее слезы.Ция вскочила и обвила шею девушки руками.— Тебе не нужно торопиться. Просто знай, что это возможно. Мы еще поговорим об этом, ты можешь сказать о своем решении через несколько дней.— Вы очень.., добры, — прошептала сестра Марта. — Я.., просто не знаю, как выразить свою благодарность.Затем, подумав, что маркиза смутят слезы девушки, Ция увела сестру Марту из кабинета.Оставшись один, маркиз подошел к окну и выглянул в сад.Его удивляло то, с какой добротой и заботой относилась Ция к этой бедной монахине, ведь она даже не была с ней в тесной дружбе.Он с горечью подумал о том, что большинство знакомых ему светских дам не заботились ни о ком, кроме себя.«Полковник Лэнгли прекрасно воспитал свою дочь», — сказал себе маркиз.Но затем он решил, что это не столько воспитание, сколько врожденная природная сердечность девушки.Оставшись один, маркиз заставил себя подумать о Жасмин.Он должен был признать, что она весьма умело добивалась поставленной цели.Вскоре весь высший свет будет повторять эти слухи. Ирэн, без сомнения, поделится ими со своими знакомыми.Единственный человек, на которого можно положиться, был Гарри.Гарри уверил маркиза, что заставил Ирэн поклясться ему на Библии, что она не расскажет о содержании письма ни одной живой душе.Но на женщину нельзя надеяться твердо: Ирэн по секрету передаст это своей подруге, та своей, а вскоре об этом заговорит весь Лондон.«Что мне делать? — в сотый раз спрашивал себя маркиз. — Могу ли я вообще что-нибудь сделать?»Вдруг дверь отворилась и в комнату вошел Гарри.— Извините, Рейберн, что я опоздал, — сказал он. — Одна из моих лошадей захромала, и мне пришлось отправить ее обратно в конюшню.— Вы всегда можете одолжить одну из моих, — предложил маркиз.— Это я и собирался сделать, — ответил Гарри. — А вы чем думаете заняться?— Я хотел прокатиться верхом, — сказал маркиз. А потом у нас сегодня семейный обед, если вы не забыли.— Конечно, я помню! В мире есть всего один человек, с которым я никогда не устану разговаривать, — это ваша бабушка.Он сделал паузу и продолжил:— Кстати, я еще не сказал вам, как восхищен вашей воспитанницей. Она прелестна, Рейберн, просто прелестна! Наслаждайтесь ее обществом, пока есть возможность, так как долго она под вашей опекой не задержится.— Ради Бога, Гарри, — раздраженно воскликнул маркиз, — перестаньте говорить о ее замужестве: она еще и на балу-то ни разу не была.— Готов побиться об заклад, что, когда подойдет время второго бала, у нее уже будет десяток предложений руки и сердца, — улыбнулся Гарри.Маркиз ничего не ответил, и Гарри воскликнул:— Прошу вас, Рейберн, не ходите как в воду опущенный!Если все дело в Жасмин, то я кое-что придумал.— Правда? — оживился маркиз.Он подумал, что Гарри просто хочет подбодрить его.Сам он долгие ночи проводил без сна, размышляя над ситуацией, в которую попал, но не видел никакого выхода.— Все очень просто, — сказал Гарри. — Не понимаю, почему мы не подумали об этом раньше?— О чем именно? — спросил маркий.— О том, что вам следует жениться! Глава 5 Маркиз уставился на Гарри, собираясь что-то сказать, как вдруг дверь отворилась и на пороге появился дворецкий:— Лорд Чарльз Фейн к вашей светлости!В комнату вошел молодой человек приятной наружности.— Я только что услышал от вашей бабушки, что вы вернулись, Рейберн, — сказал он. — И сразу же пришел повидаться с вами.Маркиз протянул ему руку.— Как дела, Чарльз? Все развлекаетесь?— Как обычно, — ответил лорд Чарльз. — Я пришел поговорить о рауте, который вы устраиваете. К сожалению, Эвелин не сможет присутствовать на нем, так как вернулся с севера ее муж.— Ну вот, второй несчастный случай! — воскликнул Гарри, прежде чем маркиз успел что-либо сказать.— Привет, Гарри! — поздоровался лорд Чарльз. — А какой первый?Поняв, что допустил ошибку, Гарри быстро сказал:— Рейберн вам обо всем расскажет.— Сейчас, — сказал маркиз, не имея ни малейшего желания посвящать Чарльза во все новости. — Но, может быть, сначала что-нибудь выпьете?— С удовольствием! — отозвался тот. — Я всегда считал, что ваше шампанское — лучшее тонизирующее средство.Маркиз рассмеялся, и, пока лорд Чарльз усаживался в глубокое кресло, подошел к столику, чтобы налить ему.— Мне было интересно, что у вас происходит? — спросил гость у маркиза. — Я случайно встретил вашу бабушку в сопровождении самого прелестного создания, какое я когда-либо видел.— Я тоже ему об этом говорю, — вмешался Гарри.— Она и вправду красавица! — продолжал лорд Чарльз. — Если вы не пригласите меня сегодня на обед, я усядусь у вас на пороге, чтобы еще раз иметь удовольствие видеть ее.Он говорил непринужденно, но маркизу вдруг стало неприятно.Он знал Чарльза как человека с веселым нравом. Но он занимался только тем, что перебирался из одной спальни в другую. На его счету было бесчисленное количество любовных побед.Чарльз был последним, о ком бы подумал маркиз как о подходящем женихе для Ции.— Послушайте, Чарльз, — обратился он к лорду, протягивая ему бокал шампанского, — Ция молода и невинна. Мы с Гарри собираемся подыскать ей подходящую партию. Это должен быть порядочный молодой человек, и, конечно, не с вашей репутацией. Так что держитесь от нее подальше!Лорд Чарльз уставился на маркиза.— Вы что, указываете мне, Рейберн? — спросил он наконец. — Никогда не слышал ничего более вызывающего! Я не собираюсь оставаться в стороне, когда речь идет о таком лакомом кусочке.Маркиз почувствовал, как в нем закипает ярость.Затем он сказал себе, что раз Ция и к нему-то относится, как к отцу, то к лорду Чарльзу будет относиться так же. Тем более Чарльз старше его на два года.— А теперь я хочу знать, — продолжал лорд Чарльз, — кто она и где вы ее нашли?Маркиз не собирался отвечать, но Гарри вмешался:— Она дочь полковника Лэнгли. Вы его помните?— Конечно, я его помню! — отозвался лорд Чарльз. — Лучший наездник, какого я когда-либо видел. И к тому же красавец! Думаю, никто не сомневался, что дочь тоже будет красавицей. Она словно маленький, спустившийся с небес ангелочек, ну или откуда там спускаются ангелы.Маркиз сел за свой рабочий стол.— Если вы оба собираетесь продолжать обсуждать это в той же идиотской манере, то лучше выйдите в другую комнату, — сказал он. — Хотя мне еще нужно о многом поговорить с Гарри.Лорд Чарльз допил шампанское.— Не знаю, Рейберн, чем я мог вас обидеть, — сказал он. — Но хочу сказать вам, что я об этом не помышлял. Я просто пришел узнать, как обстоят дела-с вашим приемом?— Я решил ненадолго его отложить! — ответил маркиз.Гарри взглянул на него удивленно, а Чарльз сказал:— Мне это вполне подходит. Не хотелось бы проводить вечер без Эвелин, только если ее место не займет бесподобная мисс Лэнгли!Он говорил вызывающе, но маркиз постарался пропустить это мимо ушей.— Я уведомлю вас о новой дате, — холодно сказал он. — Но не, думаю, что это произойдет скоро.— У меня такое ощущение, что от меня что-то скрывают, — пожаловался лорд Чарльз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13